Я иногда завидую тем, кто совсем не зная итальянского языка, путешествует по Италии. Едешь себе на машине, читаешь названия городов и деревень: всё кажется таким поэтичным и приятным на слух.
Ну вот, например, деревушка Trivella в Эмилии-Романье - какое красивое название, и неважно, что в переводе оно означает прозаичное "сверло". Или вот Fornelli ("газовые конфорки")... Или Lavello ("кухонная мойка")...
Иногда я завидую тем, кто только начинает изучать итальянский и уже понимает какие-то слова. Тоже, к примеру, едешь вдоль озера Комо и видишь местечко Fiumelatte - ох, это же переводится как Молочная Река! И сразу в голове воспоминания о сказках про молочные реки. кисельные берега. Красота! Едем дальше - видим деревушку Donnadolce - "сладкая женщина", название не очень логичное, но всё ещё красивое.
Но вот тем, кто отлично владеет языком и, собственно, носителям иногда в Италии пригодится совсем не сладко. Читаешь название городка, и в голове только один вопрос: "За что?".
Мой ТОП "необычных" названий населенных пунктов
Capracotta, коммуна в Молизе, где живет 1100 человек — название переводится как "Варенная коза".
Pocapaglia (3300 жителей) — это "Немного соломы"
Testa di Lepre — "Голова зайца"
Bagnaсavallo (16500 жителей) - "Мокрая лошадь" (ну или в другой интерпритации "Искупанный конь")
Abbiategrasso (32700 жителей) — городок недалеко от Милана, где видимо издревле любили покушать, ведь название значит "Имеющие лишний жирок"
Moscio — "Дряблый". А здесь в Средние Века скапливались обладатели целлюлита?
Paperino — деревня "Утенок". Уже смешно. Но весь прикол в том, что слово Paperino итальянцами воспринимается не иначе как диснеевский Дональд Дак (подробнее про это рассказывала в прошлой статье). Деревня имени Дональда Дака. Как то так.
Есть и более криповые названия:
Pesciamorta — "Мертвая Рыба"
Femminamorta (114 жителей) — "Мертвая женщина". Ну такое себе, жить в этой деревне...
Omomorto — "Мертвый мужчина". Вот такое страдающее Средневековье, что поделаешь.
Poveromo (1500 жителей) — "Бедный мужчина". Ну этот хоть жив.
Purgatorio — "Чистилище". Данте бы поставил лайк.
Casa del Diavolo (1500 жителей) — "Дом Дьявола". Дорогой, сгоняем к моей маме в Дом Дьявола на уик-энд?
Ну и больше всех "повезло" следующим товарищам (это реальные названия населенных пунктов, проверено в гугле):
Belsedere — "Красивый зад". Завидуйте молча!
Trepalle (720 жителей) - "Три яйца" (и тут речь не про куриные). Ну что ж, больше - не меньше
Gnocca — что-то вроде "Горячая штучка" или "Горячий, так сказать, вареничек"
Sesso (4600 жителей) — значит "Кекс" на букву С. Дорогая, может всё-таки не в Дом Дьявола, а в родной, дорогой Кекс?
Orgia (66 жителей) — "Оргия". Вот интересно, а что писать хорошему скромному парню из Оргии в Тиндере в разделе Местоположение?
Godo (2340 жителей) — "Получаю удовольствие". Скромному парню из Годо повезло больше.
Bastardo (3400 жителей) — "Подонок/мразь". Ну, неплохая такая анкета. "Антонио.32 года. Мразь."
Troia (6800 жителей) — "Женщина с низкой социальной ответственностью". Ну как же, по женщинам тоже прошлись.
Конечно, здесь я не делаю этимологический разбор, а ведь каждое название имеет историческую подоплеку и зачастую вполне себе оправдано местной легендой или сказанием (хотя, кого я уговариваю, жить в Дохлой Рыбе или Оргии мне бы всё равно не хотелось).
Видали какие-нибудь смешные названия населенных пунктов? Делитесь в комментариях! Ci vediamo!