Столетняя война, первые годы правления Карла VI (пока еще Возлюбленного). Южная Франция, в том числе и графство Овернь (называемое также Овернское Дофине) страдает от набегов англичан и разбоев местных сеньоров, принявших подданство короля Англии. Впрочем, некоторые из последних, как, например, знаменитый Жоффруа по прозвищу Черная Голова, в зависимости от текущей конъюнктуры, переходят от одной стороны к другой.
Жан Фруассар рассказывает нам об удачливом до поры до времени рыцаре-разбойнике Эймриго Марселе (будем называть его так, как называет автор хроники, на окситанском языке его имя звучало как Aimerigo Marchès). Эймериго был сыном маленького сеньора – вассала епископа Лиможа в провинции Лимузен, но уже в десятилетнем возрасте был отдан пажом рыцарю Тома де Ру, державшему сторону англичан. Возмужав, Марсель уже осознанно встал за англичан, впрочем, для него, как и для многих мелких рыцарей той эпохи, это было лишь удобным прикрытием обычного разбоя – ну, а английской короне такие люди были все равно нужны для подрыва французских тылов и вечной напряженности по границе.
Эймериго быстро прославился отчаянными и авантюрными рейдами по землям верных Франции сеньоров. Прозвали его «Routier», что, пожалуй, можно перевести как «Дорожник». Так вот, как-то размышлял Эймериго Марсель, чем бы еще досадить овернским и лимузенским французским сеньорам (ну, а точнее, как бы еще их ограбить), тем паче, что большинство крепких местных феодалов со своими отрядами воевали под знаменами Карла VI во Фландрии, и округа была отчасти беззащитной, чем английские сторонники и пользовались в полной мере. Наконец, очередной план рейда созрел и Эймриго, в сопровождении отряда в 30 человек, покидает свою разбойничью резиденцию – ранее захваченный им замок Алуаз, направляясь во владения графини-дофины, чтобы захватить ее замок Маркель (в нашем переводе).
Любезный Фрауссар, не назвал своим читателям имя графини (полагая, что его современники и так поймут, о ком идет речь), но вот сейчас разобраться в этом не слишком просто. По-видимому, графиня-дофина – это Маргарита де Сансер (1355-1418), жена дофина Овернского, вот только Фруассар пишет, что графиня носила герб замка Маркель, как свой. С этим замком тоже пришлось «повозиться» – в оригинальных текстах-источниках Фруассара он упоминается и как Marquel, и как Mercure и никак не идентифицируется.
Кроме этого, Маргарита де Сансер носила герб своего отца; зато есть замок – Mercœur с гербом как раз дофинов Оверни, вот только принадлежал он (вместе с гербом) не жене дофина Маргарите, а его дочери Анне, падчерице Маргариты де Сансер. Анна также носила титулы и графини, и дофины, правда гораздо позже описываемых событий и на ее гербе, в частности, присутствовал дельфин сеньората Mercœur.
Итак, лесными глухими тропами, Эймриго Марсель подобрался к замку Маркель, где спрятался в небольшой рощице вместе с отрядом, дожидаясь захода солнца. Право, источники трудно понимать порой даже с профессиональным переводом. Вот что в нашем по поводу данного эпизода:
«Эймриго и его люди рано заночевали в небольшом лесу около замка. Там они пробыли до захода солнца, тогда как гарнизон ушел в замок.»
И после этого отряд Эймриго напал на замок. Все же несколько странный план – не безумец ли наш Эймриго, если специально дожидался пока «гарнизон» войдет в замок? Впрочем, «гарнизон, ушедший в замок» («спасибо» переводчику) почему-то больше в этой истории не фигурирует. Что же, пришлось обратиться к первоисточнику:
«et là se tinrent jusques au soleil esconsant, que le bétail et ceux du chastel furent tous rentrés dedans.»
Может быть, перевести следует так: «И там они оставались до тех пор, пока не зашло солнце и обитатели замка не вернулись в него, вместе с домашним скотом, бывшем на выпасе»? Вот как – крестьяне с отарой овец, превратились в «гарнизон», и переводчик не заметил даже явного логического несоответствия. Но может быть, я ошибаюсь.
Солдат и вообще толковых людей с оружием, в замке и вовсе не было. Люди Марселя, поставив лестницы перемахнули через стены и очутились во внутреннем дворе. «Измена! Предательство!» - завопили во дворе челядь и крестьяне, что опять же не очень логично – какая же это «измена», если налицо прямая атака врага? А славный комендант замка Жирардон Бюйсель, тем временем ужинал. «Проспав» атаку (хотя, уж за это вряд ли можно его винить – были ли люди для часовых на стенах? В замке, выходит, вообще не было вооруженных людей – ведь даже без сигнала дозорных, кто-то должен был контратаковать, попавших во внутренний двор разбойников, но этого не случилось), Жирардон, схватив ключи, бросился в большую башню-донжон, где и заперся.
Эймриго и его люди оказались в щекотливой и опасной ситуации. Комендант спрятался в донжоне с ключами от ворот замка – в центральную башню не проникнуть, как и из ворот замка не выйти, только опять через стены. Отряд пребывал в растерянности – результата-то нет. Подойдут люди графини и с некоторым трудом обязательно ворвутся во двор, и конец Марселю с его небольшим отрядом – спасение захватчиков ведь в донжоне, где сидит в безопасности Жирардон.
Поразмышляв, Эймриго подошел к донжону и затеял с глупым (как тут же выяснилось) комендантом светскую беседу.
- Жирардон, любезный, отдайте мне ключи от замка, и я уйду, не причинив никому вреда.
- Но как я могу вам верить, раз вы захватили мой замок – пролепетал несчастный Жирардон.
- Протяните мне руку, клянусь своей честью, что я не причиню вам ни малейшего вреда!
Трудно сказать, чем думал Жирардон. Какая к дьяволу честь? К этому времени Эймриго уже на весь Юг был известен как прожженный бандит, шантажист и отчаянный враль. Жирардон подошел к маленькому окошку и… протянул руку рыцарю-разбойнику. Как вообще графиня назначила этого обалдуя капитаном? Марсель немедленно схватил глупца за руку и угрожая кинжалом, не преминул поклясться уже в том, что обязательно отрежет Жирардону руку, если тот немедленно не отдаст ему ключи от ворот, да и от донжона заодно.
Как оказалось, ключи были или у бедняги в другой руке, или поблизости. Вот был бы номер, если бы Жирардон не смог до них дотянуться. Ключи, он, плача, отдал, Марсель захватил донжон и выставив незадачливого капитана вместе со всеми обитателями за ворота, обосновавшись в замке, стал выжидать. «Ну, понравилось вам, как я провел этого простака Жирардона, я еще и не такие проделки способен» - похвастался Марсель своим людям. Ловко, конечно, но уж больно «противник» был туповат.
Весть о захвате ее любимого замку тут же дошла до графини-дофины, чему она немало удивилась (ну, еще-бы). Несмотря на то, что большинство ее и мужа вассалов были в армии короля во Фландрии, на ее призыв откликнулось достаточное число рыцарей и оруженосцев, осадивших замок Маркель (?). Сложилась патовая ситуация, 15 дней Эймриго Марсель сидел в осаде, пока наконец, графиня просто не выкупила свой замок за пять тысяч ливров в твердой монете.
Эймриго со своими людьми ушел без опаски. Его приключения и удача на этом еще не закончились, но вот интересно – что же стало с Жирардоном? Можно предположить, что его карьера капитана-коменданта на службе графини закончилась. А может и нет – если у графини были и «лишние» замки, и «лишние» деньги.