https://www.youtube.com/watch?v=3hTVqRiqRcQ
Стивен Прессфилд написал войну искусств для меня
stephen pressfield wrote the war of art for me
он, несомненно, написал это и для вас, но я знаю, что он сделал это специально для меня
he undoubtedly wrote it for you too but i know he did it expressly for me
потому что я держу олимпийские рекорды прокрастинация
because i hold olympic records for procrastination
я могу откладывать мысли о моем проблема прокрастинации
i can procrastinate thinking about my procrastination problem
я могу откладывать решение своих проблема отложенного мышления
i can procrastinate dealing with my problem of procrastinating thinking
о моей проблеме прокрастинации так прессфилд, что дьявол попросил меня
about my procrastination problem so pressfield that devil asked me to
напишите это вперед против срока, зная, что нет
write this forward against a deadline knowing that no
независимо от того, сколько я застопорился в конце концов мне пришлось бы согнуться и
matter how much i stalled eventually i'd have to knuckle down and
выполнять работу в последний возможный час я сделал и как я
do the work at the last possible hour i did and as i
поднимите через книгу один определяя врага я видел себя смотрящим
lift through book one defining the enemy i saw myself staring
назад с виноватыми глазами с каждой страницы, но потом
back guilty-eyed from every page but then
вторая книга дала мне план битвы три видение победы
book two gave me a battle plan book three a vision of victory
и когда я закрыл войну искусства, я почувствовал прилив позитивного спокойствия
and as i closed the war of art i felt a surge of positive calm
теперь я знаю, что могу выиграть эту войну, и если я могу
i now know i can win this war and if i can
так что вы можете начать книгу один прессфилд называет врагом
so can you to begin book one pressfield labels the enemy of
сопротивление творчеству его всеобъемлющий термин для того, что Фрейд
creativity resistance his all-encompassing term for what freud
называется желание смерти эта разрушительная сила
called the death wish that destructive force
внутри человеческой природы который поднимается всякий раз, когда мы считаем жестким
inside human nature that rises whenever we consider a tough
долгосрочный курс действий что может сделать для нас или других что-то
long-term course of action that might do for us or others something
это на самом деле хорошо, что он представляет галерею мошенников
that's actually good he then presents a rogues gallery
из многих проявлений сопротивления ты узнаешь всех и каждого
of the many manifestations of resistance you will recognize each and every one
ибо эта сила живет внутри нас все самосаботаж
for this force lives within us all self-sabotage
самообман мы, писатели, знаем это как блокировать паралич
self-deception self-corruption we writers know it as block a paralysis
чьи симптомы может привести к ужасному поведению
whose symptoms can bring on appalling behavior
Несколько лет назад я был заблокирован, как Калькуттская канализация
some years ago i was as blocked as a calcutta sewer
так что же я сделал я решил попробовать на всех моя одежда
so what did i do i decided to try on all my clothes
чтобы показать, какой [ __ ] я могу получить, я надену каждая рубашка, пара брюк, свитер, куртка
to show just how anal i can get i put on every shirt pair of pants sweater jacket
и носок сортировать их в стопки весна лето
and sock sorting them into piles spring summer
Наступила зима Армия спасения, тогда я примерил их
fall winter salvation army then i tried them on
все сначала на этот раз разбор их в весеннюю повседневную весну
all over again this time parsing them into spring casual spring
формальные летние повседневные два дня этого а я думал что схожу с ума
formal summer casual two days of this and i thought i was going mad
хочу узнать как вылечить писательский блок это не поход к психиатру
want to know how to cure writer's block it's not a trip to your psychiatrist
ибо, как мудро указывает прессфилд Ищу
for as pressfield wisely points out seeking
поддержка — это максимальное сопротивление соблазнительный
support is resistance at its most seductive
Нет лекарства во второй книге превращение в профессионала Стивена Прессфилда
no the cure is found in book two turning pro steven pressfield is the
очень определение профи я знаю это, потому что я не могу сосчитать
very definition of a pro i know this because i can't count the
раз я называют автором легенды о
times i called the author of the legend of
Бэггер Вэнс, чтобы пригласить его на раунд гольф
bagger vance to invite him for a round of golf
и хотя искушение он отказался почему потому что он работал
and although tempted he declined why because he was working
и как любой писатель, который когда-либо брал качающийся нос
and as any writer who has ever taken a backswing nose
гольф — это красивая и бдительная форма прокрастинация
golf is a beautifully vigilant form of procrastination
другими словами сопротивление Стив упаковывает дисциплину, выкованную из
in other words resistance steve packs a discipline forged of
Вифлеемская сталь
bethlehem steel
я читал врата огня и приливов стива войны
i read steve's gates of fire and tides of war
спина к спине во время путешествия по Европе теперь я не парень лакримос, которого у меня не было
back to back while traveling in europe now i'm not a lacrimos guy i hadn't
плакала над книгой со времён рыжего пони но эти романы достались мне я нашел
cried over a book since the red pony but these novels got to me i found
сам сижу в кафе сдерживая слезы над самоотверженным
myself sitting in cafes choking back tears over the selfless
мужество тех греков, которые сформировали и спасла западную цивилизацию
courage of those greeks who shaped and saved western civilization
когда я заглянул под его бесшовную прозу и почувствовал глубину его исследований
as i looked beneath his seamless prose and sensed his depth of research
познания природы человека и общества ярко воображаемого
of knowledge of human nature and society of vividly imagined
рассказывая подробности я был в восторге от работы работа вся работа, которая построила
telling details i was in awe of the work the work all the work that built the
основа его захватывающих творений и я не одинок в этой оценке
foundation of his riveting creations and i'm not alone in this appreciation
когда я купил книги в лондоне я был сказал, что романы Стива
when i bought the books in london i was told that steve's novels
теперь назначаются оксфордскими историками которые говорят своим ученикам, что если они
are now assigned by oxford history dons who tell their students that if they
хочу потереть плечи с жизнью в классической Греции
wish to rub shoulders with life in classical greece
читать пресс-поле как художник достигает этой силы в
read pressfield how does an artist achieve that power in
вторая книга Pressfield рассказывает о буднях
the second book pressfield lays out the day-by-day
шаг за шагом акция профессиональной подготовки
step-by-step campaign of the professional preparation
порядок терпение выносливость действовать перед лицом страха и неудачи
order patience endurance acting in the face of fear and failure
никаких оправданий ничего лишнего и самое главное
no excuses no and best of all
блестящее понимание Стива, которое сначала последний и всегда
steve's brilliant insight that first last and always
профессионал ориентируется на овладение ремесло
the professional focuses on mastery of the craft
книга третья высшее царство смотрит на вдохновение
book three the higher realm looks at inspiration
тот возвышенный результат, который расцветает в борозды профессионала
that sublime result that blossoms in the furrows of the professional
кто пристегивает упряжь и пашет поля его или ее
who straps on the harness and plows the fields of his or her
искусство в словах прессфилда, когда мы сидим вниз
art in pressfield's words when we sit down
каждый день и делаем нашу работу силой концентрируется вокруг нас
each day and do our work power concentrates around us
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железо
we become like a magnetized rod that attracts iron
идеи подачи приходят инсайты накапливаются на этом
filings ideas come insights accrete on this
эффект вдохновения стив и я абсолютно согласен действительно
the effect of inspiration steve and i absolutely agree indeed
потрясающие образы и идеи приходят, как будто из ниоткуда
stunning images and ideas arrive as if from nowhere
на самом деле эти кажущиеся спонтанными вспышки такие классные
in fact these seemingly spontaneous flashes are so amazing
трудно поверить, что наши недостойные сами создали их
it's hard to believe that our unworthy selves created them
откуда поэтому наши лучшие вещи давай, это на этом этапе
from where therefore does our best stuff come it's on this point
однако причина вдохновения, что мы видеть вещи по-другому
however the cause of inspiration that we see things differently
в книге один Стив прослеживает сопротивление вниз его эволюционные корни в генах
in book one steve traces resistance down its evolutionary roots to the genes
я согласен, что причина генетическая эта негативная сила, этот темный антагонизм
i agree the cause is genetic that negative force that dark antagonism
к творчеству глубоко укоренено в нашей человечности
to creativity is embedded deep in our humanity
но в третьей книге он переключает передачи и ищет причину вдохновения
but in book three he shifts gears and looks for the cause of inspiration
не в человеческой природе, а в высшей область
not in human nature but on a higher realm
потом поэтическим огнём излагает свои вера
then with a poetic fire he lays out his belief
в музах и ангелах конечный источник творчества он утверждает
in muses and angels the ultimate source of creativity he argues
божественна многие, возможно, большинство читателей найдет третью книгу глубоко трогательной
is divine many perhaps most readers will find book three profoundly moving
я, с другой стороны, считаю, что источник творчества находится на
i on the other hand believe that the source of creativity is found on the
тот же план реальности как устойчивость это тоже генетическое
same plane of reality as resistance it too is genetic
это называется талант врожденная способность обнаружить скрытую связь между
it's called talent the innate power to discover the hidden connection between
две вещи изображения идеи слова, которые никто никогда не видел
two things images ideas words that no one else has ever seen
до соедините их и создайте для мира
before link them and create for the world a
в третьих совершенно уникальная работа, как наш iq
third utterly unique work like our iq
талант - это дар наших предков, если нам повезло
talent is a gift from our ancestors if we're lucky
мы наследуем это в удачливых талантливых немного
we inherit it in the fortunate talented few
темное измерение их природы будет сначала сопротивляться труду, что творчество
the dark dimension of their natures will first resist the labor that creativity
требования но как только они приступают к выполнению задачи, их
demands but once they commit to the task their
талантливая сторона побуждает к действию и награждает их удивительными подвигами
talented side stirs to action and rewards them with astonishing feats
эти вспышки творческого гения кажутся прибыть из ниоткуда для
these flashes of creative genius seem to arrive from out of the blue for the
очевидная причина они исходят из подсознания
obvious reason they come from the unconscious mind
Короче говоря, если муза существует она не шепчет бездарным
in short if the muse exists she does not whisper to the untalented
поэтому, хотя мы со Стивом можем отличаться причина
so although steve and i may differ on the cause
мы согласны на эффект, когда вдохновение касается
we agree on the effect when inspiration touches
талант она рождает истину и Красота
talent she gives birth to truth and beauty
и когда Стивен Прессфилд ехал верхом война искусства
and when stephen pressfield was riding the war of art
она обнимала его руками а теперь война
she had her hands all over him and now the war
искусства
of art
что мне делать я встаю принять душ позавтракать
what i do i get up take a shower have breakfast
я читаю газету чищу зубы если я есть телефонные звонки, чтобы сделать я их
i read the paper brush my teeth if i have phone calls to make i make them
у меня есть кофе, теперь я надеваю свой счастливый рабочие ботинки
i've got my coffee now i put on my lucky work boots
и зашейте счастливые шнурки, которые мои племянница мередит дала мне
and stitch up the lucky laces that my niece meredith gave me
я возвращаюсь в свой офис компьютер
i head back to my office crank up the computer
моя счастливая толстовка с капюшоном задрапирована над стулом
my lucky hooded sweatshirt is draped over the chair
с талисманом, который я получил от цыгана в санта мария де ла мер
with the lucky charm i got from a gypsy in santa maria de la mer
всего за восемь баксов и Фрэнка и моего везучий
for only eight bucks and frank's and my lucky
табличка с именем Ларго, пришедшая из сна i когда-то было
largo name tag that came from a dream i once had
я положил его в свой тезаурус, мне повезло пушка
i put it on on my thesaurus is my lucky cannon
что мой друг Боб Версанди дал мне от завтрашний замок куба
that my friend bob versandi gave me from morrow castle cuba
я направляю его на свой стул, чтобы он мог огонь вдохновения во мне
i point it toward my chair so it can fire inspiration into me
я говорю свою молитву, которая является призывом музы
i say my prayer which is the invocation of the muse
из одиссеи Гомера перевод т.е. Лоуренс Лоуренс Аравийский
from homer's odyssey translation by t.e lawrence lawrence of arabia
который дал мне мой дорогой приятель Пол Ринк и который сидит рядом
which my dear mate paul rink gave me and which sits near
моя полка с запонками, которые принадлежал моему отцу
my shelf with the cufflinks that belonged to my father
и мой счастливый желудь с поля боя в Фермопилах
and my lucky acorn from the battlefield at thermopylae
сейчас около 10 30 я сажусь и погрузиться, когда я начну делать опечатки
it's about 10 30 now i sit down and plunge in when i start making typos
я знаю, что устаю это четыре часа или около того я ударил
i know i'm getting tired that's four hours or so i've hit the
точка убывающей отдачи я заворачиваю на день, копирую все, что у меня есть
point of diminishing returns i wrap for the day copy whatever i've
сделано на диск и спрячь диск в перчатке
done to disc and stash the disc in the glove
купе моего грузовика на случай пожара и мне нужно бежать
compartment of my truck in case there's a fire and i have to run
для этого я выключил это 3 3 30.
for it i powered down it's 3 3 30.
офис закрыт, сколько полей я произвел
the office is closed how many pitches have i produced
мне все равно, хороши ли они, я не даже подумать об этом
i don't care are they any good i don't even think about it
все, что имеет значение, это то, что я потратил свое время и ударил его всем, что у меня есть
all that matters is i've put in my time and hit it with all i've got
все, что имеет значение, это то, что в этот день для эта сессия
all that counts is that for this day for this session
я преодолел сопротивление что я знаю, есть секрет, который реален
i have overcome resistance what i know there's a secret that real
писатели знают, что писатели-подражатели не знают и секрет в том, что это не
writers know that wannabe writers don't and the secret is this it's not the
написание части это сложно что сложно, так это сесть и написать
writing part that's hard what's hard is sitting down to write
что мешает нам сесть сопротивление
what keeps us from sitting down is resistance
непрожитая жизнь у большинства из нас две жизни жизнь, которую мы
the unlived life most of us have two lives the life we
жить и непрожитая жизнь внутри нас между
live and the unlived life within us between
два выдерживает сопротивление
the two stands resistance
ты когда-нибудь приносил домой беговую дорожку и пусть пылится на чердаке
have you ever brought home a treadmill and let it gather dust in the attic
когда-нибудь бросал диету курс йоги практика медитации
ever quit a diet a course of yoga a meditation practice
Вы когда-нибудь спасались от звонка заняться духовной практикой
have you ever bailed out on a call to embark upon a spiritual practice
посвятить себя гуманитарной призвание посвятить свою жизнь служению
dedicate yourself to a humanitarian calling commit your life to the service
у других есть ты когда-либо хотела быть матерью врачом
of others have you ever wanted to be a mother a doctor an
защищать слабых и беспомощных баллотироваться в офис крестовый поход за планету
advocate for the weak and helpless to run for office crusade for the planet
кампания для мира мира или для сохранения окружающей среды
campaign for world peace or to preserve the environment
поздно ночью вы испытали зрение
late at night have you experienced a vision
человека, которым вы могли бы стать работа ты мог бы выполнить
of the person you might become the work you could accomplish
они поняли, что ты должен был быть ты писатель, который не пишет
they realized being you were meant to be are you a writer who doesn't write a
художник, который не рисует предприниматель, который никогда не начинает
painter who doesn't paint an entrepreneur who never starts a
риск тогда вы знаете, что такое сопротивление
venture then you know what resistance is
однажды ночью я ложился я услышал папа разговариваю с мамой
one night i was laying down i heard papa talking to mama
Я слышал, как папа сказал отпустить этого мальчика буги-вуги, потому что это в нем
i heard papa say to let that boy boogie-woogie cause it's in him
и это должно выйти Джон Ли Хукер буги-чиллин сопротивление
and it's gotta come out john lee hooker boogie chillin resistance
самая токсичная сила на планете это корень большего несчастья, чем
is the most toxic force on the planet it is the root of more unhappiness than
болезнь бедности и эректильная дисфункция
poverty disease and erectile dysfunction to yield to
сопротивление деформирует наш дух это останавливает нас и делает нас меньше, чем мы
resistance deforms our spirit it stunts us and makes us less than we
являются и мы рождены, если вы верите в
are and we're born to be if you believe in
Бог и я вы должны объявить сопротивление злом
god and i do you must declare resistance evil
потому что это мешает нам достичь бог жизни
for it prevents us from achieving the life god
задумал, когда наделил каждого из нас наш уникальный гений
intended when he endowed each of us with our own unique genius
гений - латинское слово, которое использовали римляне это означает, что внутренний дух святой и
genius is a latin word the romans used it to denote an inner spirit holy and
неприкосновенный который наблюдает за нами, направляя нас к нашему
inviolable which watches over us guiding us to our
вызов писатель пишет со своим гением
calling a writer writes with his genius
художница рисует ею всех, кто создает
an artist paints with hers everyone who creates
действует из этого сакраментального центра это место нашей души сосуд, который
operates from this sacramental center it is our soul's seat the vessel that
держит наш будучи в потенциале наши звезды маяка
holds our being in potential our stars beacon
и полярис каждое солнце отбрасывает тень и тень гениев
and polaris every sun casts a shadow and geniuses shadow
Сопротивление так же сильно, как и наше призыв души к реализации
is resistance as powerful as is our soul's call to realization
так сильны силы сопротивления выстроились против него
so potent are the forces of resistance arrayed against it
сопротивление быстрее, чем скорость пуля мощнее паровоза
resistance is faster than a speeding bullet more powerful than a locomotive
труднее пнуть, чем крэк-кокаин, мы не одиноки, если нас скосили
harder to kick than crack cocaine we're not alone if we've been mowed down by
сопротивление миллионы хороших мужчин и женщин
resistance millions of good men and women have
укусил пыль перед нами а вот самая большая [ __ ] у нас нет
bitten the dust before us and here's the biggest we don't
даже знаю, что нас поразило я никогда не делал с 24 до 32 лет
even know what hit us i never did from age 24 to 32
сопротивление надрало мне задницу с восточного побережья на запад и обратно 13 раз и я
resistance kicked my ass from east coast to west and back again 13 times and i
никогда даже не знал, что он существует я везде искал врага и
never even knew it existed i looked everywhere for the enemy and
не увидел его прямо перед собой лицо
failed to see it right in front of my face
ты слышал эту историю женщина учится у нее рак полгода жить
have you heard this story woman learns she has cancer six months to live
через несколько дней она увольняется с работы мечта писать техасско-мексиканские песни
within days she quits her job resumes the dream of writing tex-mex songs
она отказалась от создания семьи или начинает изучение классического греческого языка или
she gave up to raise a family or starts studying classical greek or
переезжает в центр города и посвящает сама ухаживать за младенцами со вспомогательными средствами
moves to the inner city and devotes herself to tending babies with aids
друзья женщин думают, что она сумасшедшая сама никогда не была счастливее
women's friends think she's crazy she herself has never been happier
есть постскриптум женский рак идет в ремиссию
there's a postscript woman's cancer goes into remission
это то, что нам нужно смотреть смерти в лицо, чтобы заставить нас стоять
is that what it takes do we have to stare death in the face to make us stand
подняться и противостоять сопротивлению сопротивление должно калечить и
up and confront resistance does resistance have to and
изуродовать нашу жизнь прежде чем мы осознаем его существование
disfigure our lives before we wake up to its existence
сколько из нас стали пьяными и наркоманы
how many of us have become drunks and drug addicts
развились опухоли и неврозы поддались к обезболивающим
developed tumors and neuroses succumbed to painkillers
сплетни и навязчивое использование мобильного телефона просто потому что
gossip and compulsive cell phone use simply because
мы не делаем того, что наши сердца наш внутренний гений
we don't do that thing that our hearts our inner genius
призывает нас к сопротивлению побеждает нас если завтра утром каким-нибудь ударом
is calling us to resistance defeats us if tomorrow morning by some stroke of
волшебство каждой ошеломленной и отсталой души проснулся с силой взять первый
magic every dazed and benighted soul woke up with the power to take the first
шаг к осуществлению своей мечты каждый мозгоправ в каталоге будет
step toward pursuing his or her dreams every shrink in the directory would be
не у дел тюрьмы стояли бы пустой
out of business prisons would stand empty
алкогольная и табачная промышленность рухнуть вместе с нездоровой пищей
the alcohol and tobacco industries would collapse along with the junk food
косметическая хирургия и информационно-развлекательные предприятия
cosmetic surgery and infotainment businesses
не говоря уже о фармацевтических компаниях больницы и медицинские работники
not to mention pharmaceutical companies hospitals and the medical profession
сверху донизу Домашнее насилие исчезло бы, как только
from top to bottom domestic abuse would become extinct as
пристрастие к ожирению мигрень, головные боли, дорожная ярость и
would addiction obesity migraine headaches road rage and
перхоть посмотри в свое сердце, если я не сумасшедший
dandruff look in your own heart unless i'm crazy
щас еще маленький голос говорит вам, как он
right now a still small voice is piping up telling you as it has
десять тысяч раз призвание, которое твое и твое
ten thousand times the calling that is yours and yours
один ты знаешь, что никто не должен тебе говорить и если я не сумасшедший, ты не ближе
alone you know it no one has to tell you and unless i'm crazy you're no closer to
принять меры по этому поводу, чем вы были вчера
taking action on it than you were yesterday
или будет завтра ты думаешь сопротивление не реально
or will be tomorrow you think resistance isn't real
Сопротивление похоронит тебя, ты знаешь Гитлера хотел быть художником
resistance will bury you you know hitler wanted to be an artist
в 18 лет он получил наследство в 700 крон и переехал в Вену, чтобы жить и учиться.
at 18 he took his inheritance 700 cronin and moved to vienna to live and study he
поступил в академию художеств и позже в архитектурную школу
applied to the academy of fine arts and later to the school of architecture
никогда не видел ни одной из его картин ни есть я
ever see one of his paintings neither have i
сопротивление бить его называть это преувеличение
resistance beat him call it overstatement
но я все равно скажу, что было легче гитлер развязал мировую войну
but i'll say it anyway it was easier for hitler to start world war
II чем это было для него, чтобы столкнуться с пустым квадрат холста
ii than it was for him to face a blank square of canvas
книга первое сопротивление определение врага
book one resistance defining the enemy
враг очень хороший учитель Далай-лама
the enemy is a very good teacher the dalai lama
лучшие хиты сопротивления ниже приводится список без каких-либо конкретных
resistance's greatest hits the following is a list in no particular
порядок тех действий, которые наиболее обычно вызывают сопротивление
order of those activities that most commonly elicit resistance
одно стремление к любому призванию в написании рисунков, музыки, фильмов, танцев или
one the pursuit of any calling in writing painting music film dance or
любое творческое искусство однако маргинальный или нетрадиционный
any creative art however marginal or unconventional
два запуск любого предпринимательского предприятие или предприятие для получения прибыли или
two the launching of any entrepreneurial venture or enterprise for profit or
иначе три любой диеты или режима здоровья
otherwise three any diet or health regimen
четыре любые программы духовного продвижение
four any program of spiritual advancement
пять любая деятельность, цель которой более жесткая брюшной пресс
five any activity whose aim is tighter abdominals
шесть любой курс или программа, предназначенная для превосходить
six any course or program designed to overcome
нездоровая привычка или зависимость семь образование всех видов восемь
an unwholesome habit or addiction seven education of every kind eight
любой акт политической морали или этики храбрость
any act of political moral or ethical courage
включая решение об изменении лучше немного
including the decision to change for the better some
недостойный образ мыслей или поведения в себе
unworthy pattern of thought or conduct in ourselves
девять предприятие любого предприятия или попытаться
nine the undertaking of any enterprise or endeavor
чья цель состоит в том, чтобы помочь другим десять любое действие, влекущее за собой совершение
whose aim is to help others ten any act that entails commitment of the
сердце решение выйти замуж, чтобы иметь
heart the decision to get married to have a
ребенку пережить каменистый участок в отношение
child to weather a rocky patch in a relationship
одиннадцать взятие любых принципиальных стоять
eleven the taking of any principled stand
другими словами перед лицом невзгод любое действие, которое отвергает немедленную
in the face of adversity in other words any act that rejects immediate
удовлетворение в пользу долгосрочного роста здоровья или
gratification in favor of long-term growth health or
честность или выражаясь иначе, любое действие, которое
integrity or expressed another way any act that
выводит от нашей высшей природы вместо нашего
derives from our higher nature instead of our
ниже любой из них вызовет сопротивление
lower any of these will elicit resistance
теперь какие характеристики сопротивление
now what are the characteristics of resistance
сопротивление невидимо сопротивление нельзя увидеть потрогать услышать
resistance is invisible resistance cannot be seen touched heard
или пахло но можно почувствовать, что мы это переживаем
or smelled but it can be felt we experience it
как энергетическое поле, излучаемое рабочий потенциал
as an energy field radiating from a working potential
это отталкивающая сила это отрицательно его цель оттолкнуть нас отвлечь
it's a repelling force it's negative its aim is to shove us away distract
мы мешаем нам делать нашу работу сопротивление внутреннее
us prevent us from doing our work resistance is internal
сопротивление как будто исходит извне сами
resistance seems to come from outside ourselves
мы нашли у супругов рабочие места боссов дети периферийные противники как pat riley
we located in spouses jobs bosses kids peripheral opponents as pat riley
говорил, когда он тренировал лос Анхелес Лейкерс
used to say when he coached the los angeles lakers
сопротивление не является периферийным противником сопротивление возникает изнутри
resistance is not a peripheral opponent resistance arises from within
он самогенерируется и самовоспроизводящийся
it is self-generated and self-perpetuated
сопротивление — враг внутри
resistance is the enemy within
сопротивление коварно сопротивление будет сказать тебе
resistance is insidious resistance will tell you
что-нибудь, чтобы помешать вам сделать свое работа это будет лжесвидетельствовать
anything to keep you from doing your work it will perjure
сфабриковать фальсифицировать соблазнить хулигана задабривать сопротивление - это белок, который он будет
fabricate falsify seduce bully cajole resistance is protein it will
принимать любую форму Если это то, что нужно, чтобы обмануть тебя
assume any form if that's what it takes to deceive you
он будет рассуждать с вами, как адвокат или застрять девять миллиметров в вашем лице
it will reason with you like a lawyer or jam a nine millimeter in your face
как заносчивый человек Сопротивление не имеет совести, оно будет
like a stick up man resistance has no conscience it will
пообещай что-нибудь, чтобы получить сделку тогда обмануть вас, как только ваша спина
pledge anything to get a deal then double-cross you as soon as your back is
поворачивается, если вы встречаете сопротивление на его слово
turned if you take resistance at its word
ты заслуживаешь всего, что получаешь сопротивление всегда лжёт
you deserve everything you get resistance is always lying
и всегда полный бред
and always full of
сопротивление непримиримое сопротивление похоже на инопланетянина или
resistance is implacable resistance is like the alien or the
терминатор или акула и челюсти нельзя рассуждать
terminator or the shark and jaws it cannot be reasoned
с участием он ничего не понимает, кроме власти
with it understands nothing but power it is
ан двигатель разрушения запрограммирован из
an engine of destruction programmed from
завод с одним возражать только для того, чтобы помешать нам выполнять наши
the factory with one object only to prevent us from doing our
работай сопротивление непримиримое непреодолимое
work resistance is implacable intractable
неутомимо свести его к одной ячейке и эта ячейка будет продолжать атаковать
indefatigable reduce it to a single cell and that cell will continue to attack
это природа сопротивления, это все знает
this is resistance's nature it's all it knows
сопротивление безлично сопротивление не для вас
resistance is impersonal resistance is not out to get you
лично он не знает, кто ты и не волнует
personally it doesn't know who you are and doesn't care
сопротивление - это сила природы, она действует объективно
resistance is a force of nature it acts objectively
хотя и чувствует злобное сопротивление в факт
though it feels malevolent resistance in fact
работает безразлично к дождю и пересекает небеса тем же самым
operates with the indifference of rain and transits the heavens by the same
законы как звезды когда мы собираем наши силы для борьбы
laws as the stars when we marshal our forces to combat
сопротивление мы должны помнить об этом
resistance we must remember this
сопротивление непогрешимо, как намагниченный
resistance is infallible like a magnetized
игла, плавающая на поверхности масла сопротивление будет неизменно
needle floating on a surface of oil resistance will unfailingly
указать на истинный север значение этот призыв или действие, которое он больше всего хочет
point to true north meaning that calling or action it most wants to
мешай нам делать мы можем использовать это мы можем использовать это как
stop us from doing we can use this we can use it as a
компас мы можем ориентироваться по сопротивлению, позволяя ему
compass we can navigate by resistance letting it
направлять нас к тому призванию или действию, которое мы должны следовать перед всеми остальными
guide us to that calling or action that we must follow before all others
эмпирическое правило, чем важнее звонок или действие к эволюции нашей души
rule of thumb the more important a call or action is to our soul's evolution
тем большее сопротивление мы будем чувствовать по отношению преследуя его
the more resistance we will feel toward pursuing it
сопротивление универсально мы ошибаемся, если думаем, что мы единственные
resistance is universal we're wrong if we think we're the only
те, кто борется с сопротивлением каждый, кто имеет опыт тела
ones struggling with resistance everyone who has a body experiences
сопротивление Сопротивление никогда не спит Генри Фонда
resistance resistance never sleeps henry fonda
все еще рвало перед каждым этапом производительность, даже когда ему было 75 лет.
was still throwing up before each stage performance even when he was 75.
Другими словами, страх не уходит воин и художник
in other words fear doesn't go away the warrior and the artist
жить по тому же кодексу необходимости, который диктует
live by the same code of necessity which dictates
что битва должна вестись заново ежедневно
that the battle must be fought anew every day
сопротивление играет на прочность цель сопротивления не в том, чтобы ранить или
resistance plays for keeps resistance's goal is not to wound or
запрещать сопротивление стремится убить свою цель
disable resistance aims to kill its target
это эпицентр нашего бытия нашим гением наша душа уникальный и бесценный дар
is the epicenter of our being our genius our soul the unique and priceless gift
мы были помещены на землю, чтобы дать и что ни у кого нет, кроме нас
we were put on earth to give and that no one else has but us
сопротивление означает бизнес, когда мы сражаемся Это
resistance means business when we fight it
мы на войне до смерти
we're in a war to the death
сопротивление подпитывается страхом сопротивление не имеет собственной силы
resistance is fueled by fear resistance has no strength of its own
каждый унция сока, которым он обладает, поступает из
every ounce of juice it possesses comes from
нас мы кормим его силой нашего страха перед ним
us we feed it with power by our fear of it
овладей этим страхом, и мы победим сопротивление
master that fear and we conquer resistance
сопротивление противостоит только в одном направлении сопротивление препятствует движению только от
resistance only opposes in one direction resistance obstructs movement only from
низшая сфера к высшей оно срабатывает, когда мы пытаемся преследовать
a lower sphere to a higher it kicks in when we seek to pursue a
призвание в искусстве запустить инновационное предприятие или
calling in the arts launch an innovative enterprise or
подняться на более высокую нравственную ступень этически или духовно
evolve to a higher station morally ethically or spiritually
так что если вы в калькутте работаете с фонд матери терезы и вы
so if you're in calcutta working with the mother teresa foundation and you're
подумываю о том, чтобы начать карьеру в телемаркетинге
thinking of bolting to launch a career in telemarketing
ослабить сопротивление даст вам бесплатно проходить
relax resistance will give you a free pass
сопротивление наиболее сильно в Финишная черта
resistance is most powerful at the finish line
Одиссей почти вернулся домой много лет назад его настоящее возвращение домой
odysseus almost got home years before his actual homecoming
Итака была в поле зрения достаточно близко, чтобы матросы могли видеть дым своих
ithaca was in sight close enough that the sailors could see the smoke of their
семейные костры на берегу Одиссей был так уверен, что он в безопасности, что
family's fires on shore odysseus was so certain he was safe he
на самом деле легла вздремнуть именно тогда его люди верили туда
actually laid down for a snooze it was then that his men believing there
был золотым в воловьем мешке среди своих
was gold in an oxhide sack among their
имущество командира выхватил этот приз и разрезал его
commander's possessions snatched this prize and cut it open the
сумка содержала неблагоприятные ветры царя Эолида
bag contained the adverse winds which king eolis had
закупоренный для Одиссея, когда странник коснулся ранее в его
bottled up for odysseus when the wanderer had touched earlier at his
благословенный остров ветры разразились теперь в одном безумном
blessed isle the winds burst forth now in one mad
дуть ведя корабли Одиссея обратно через
blow driving odysseus's ships back across
каждая лига океана у них была с такими пройденная трудность
every league of ocean they had with such difficulty traversed
заставляя его терпеть дальнейшие испытания и страдания перед
making him endure further trials and sufferings before
наконец и в одиночестве он добрался до дома хорошо
at last and alone he reached home for good
опасность наибольшая, когда финиш линия в поле зрения
the danger is greatest when the finish line is in sight
в этот момент сопротивление знает, что мы собираюсь победить
at this point resistance knows we're about to beat it
он нажимает тревожную кнопку, он упорядочивает один последний штурм
it hits the panic button it marshals one last assault
и хлопает нас всем, что у него есть профессионал должен быть начеку для этого
and slams us with everything it's got the professional must be alert for this
контр-атака будь осторожен в конце не открывай эту сумку
counter-attack be wary at the end don't open that bag
ветра
of wind
сопротивление вербует союзников сопротивление по определению
resistance recruits allies resistance by definition is
самосаботаж, но есть параллельная опасность, которая также должна
self-sabotage but there's a parallel peril that must also
быть защищенным от саботируется другими, когда писатель начинает
be guarded against sabotaged by others when a writer begins
преодолеть ее сопротивление другими словами, когда она фактически начинает
to overcome her resistance in other words when she actually starts
написать она может найти что ее близкие начинают действовать
to write she may find that those close to her begin acting
странный они могут стать капризными или угрюмыми, они могут
strange they may become moody or sullen they may
заболеть они могут обвинить пробуждающегося писателя в
get sick they may accuse the awakening writer of
изменение не быть тем человеком, которым она была
changing of not being the person she was
чем ближе эти люди к пробуждая писателя, тем причудливее они
the closer these people are to the awakening writer the more bizarrely they
будут действовать и тем больше эмоций они будут поставить за своими действиями
will act and the more emotion they will put behind their actions
они пытаются саботировать ее причина в том, что они борются
they are trying to sabotage her the reason is that they are struggling
сознательно или бессознательно против своих
consciously or unconsciously against their own
сопротивление успех пробуждающегося писателя становится
resistance the awakening writer's success becomes a
упрек им если она может победить этих демонов, почему не может
reproach to them if she can beat these demons why can't
Oни часто пары или близкие друзья даже
they often couples or close friends even
целые семьи войдут в негласное компакты
entire families will enter into tacit compacts
при этом каждый обязуется бессознательно
whereby each individual pledges unconsciously
оставаться погрязшим в том же убийстве в что она
to remain mired in the same slew in which she
и все ее дружки стали такими комфортный
and all her cronies have become so comfortable
величайшее предательство, которое может совершить краб это сделать прыжок за край
the highest treason a crab can commit is to make a leap for the rim of the
ведро пробуждающийся художник должен быть безжалостен
bucket the awakening artist must be ruthless
не только с собой, но и с другими как только вы сделаете свой перерыв, вы не сможете повернуться
not only with herself but with others once you make your break you can't turn
вокруг для вашего приятеля кто ловит штанину за колючую
around for your buddy who catches his trouser leg on a barbed
провод лучшее, что вы можете сделать для этого
wire the best thing you can do for that
друг, и он сказал бы вам это сам если он действительно твой друг
friend and he'd tell you this himself if he really is your friend is to get
через стену и продолжай мотивировать лучшее и единственное, что сделал один художник
over the wall and keep motivating the best and only thing that one artist
может сделать для другого это служить как пример и вдохновение
can do for another is to serve as an example and an inspiration
Теперь давайте рассмотрим следующий аспект сопротивление
now let's consider the next aspect of resistance
симптомы резистентности и прокрастинация
symptoms resistance and procrastination
прокрастинация является наиболее распространенным проявление резистентности из-за
procrastination is the most common manifestation of resistance because
это проще всего рационализировать мы не говорим себе, что я никогда не пойду
it's the easiest to rationalize we don't tell ourselves i'm never going
написать мою симфонию, вместо этого мы говорим я собираюсь написать свою симфонию, я просто
to write my symphony instead we say i'm going to write my symphony i'm just
завтра начну
going to start tomorrow
Сопротивление и прокрастинация часть 2.
resistance and procrastination part 2.
самый пагубный аспект прокрастинация
the most pernicious aspect of procrastination
в том, что это может стать привычкой, которую мы не просто отложи нашу жизнь сегодня
is that it can become a habit we don't just put off our lives today
мы откладываем их до смертного одра никогда не забывай этот самый момент мы можем
we put them off till our deathbed never forget this very moment we can
изменить нашу жизнь никогда не было момента и никогда не будет
change our lives there never was a moment and never will
быть, когда мы не в силах изменить нашу судьбу
be when we are without the power to alter our destiny
в эту секунду мы можем перевернуть столы сопротивление
this second we can turn the tables on resistance
в эту секунду мы можем сесть и сделать наш работай
this second we can sit down and do our work
сопротивление и секс
resistance and sex
иногда сопротивление принимает форму секс или
sometimes resistance takes the form of sex or
навязчивая озабоченность сексом почему секс, потому что секс обеспечивает немедленную
an obsessive preoccupation with sex why sex because sex provides immediate
и мощное удовольствие когда кто-то спит с нами, мы чувствуем
and powerful gratification when someone sleeps with us we feel
утверждены и одобрены даже любимое сопротивление становится большим
validated and approved of even loved resistance gets a big
выгнать из того, что он знает, что он отвлек нас дешевым
kick out of that it knows it has distracted us with a cheap
легкое исправление и мешало нам делать нашу работу конечно не всякий секс есть проявление
easy fix and kept us from doing our work of course not all sex is a manifestation
сопротивления по моему опыту вы можете сказать по
of resistance in my experience you can tell by the
мера пустоты, которую вы чувствуете после чем более пустым вы себя чувствуете, тем увереннее
measure of hollowness you feel afterward the more empty you feel the more certain
Вы можете быть что твоей истинной мотивацией была не любовь
you can be that your true motivation was not love
или даже похоть но сопротивление само собой разумеется
or even lust but resistance it goes without saying
что этот принцип применим к наркотикам шоппинг мастурбация по телевизору сплетни алкоголь
that this principle applies to drugs shopping masturbation tv gossip alcohol
и потребление всех продуктов содержащий жир
and the consumption of all products containing fat
сахар соль или шоколад
sugar salt or chocolate
сопротивление и проблемы мы получаем сами в беде
resistance and trouble we get ourselves in trouble
потому что это дешевый способ получить проблема с вниманием - это
because it's a cheap way to get attention trouble is a
фальшивая форма славы, которую легче получить разорился в спальне с преподавателем
faux form of fame it's easier to get busted in the bedroom with the faculty
жена председателя чем закончить эту диссертацию
chairman's wife than it is to finish that dissertation
по метафизике пестрой в новеллах Джозефа Конрада
on the metaphysics of motley in the novellas of joseph conrad
плохое здоровье является формой беспокойства, как и алкоголизм и наркомания
ill health is a form of trouble as are alcoholism and drug addiction
склонность к несчастным случаям все неврозы включая
proneness to accidents all neurosis including
компульсивное срыгивание и тому подобное кажущиеся безобидными слабости, как
compulsive screwing up and such seemingly benign foibles as
ревность, хронические опоздания и взрыв рэп-музыки
jealousy chronic lateness and the blasting of rap music
на 110 дб из твоего дымчатого стекла 95 выше
at 110 db from your smoked glass 95 supra
все, что привлекает внимание себя через безболезненное или
anything that draws attention to ourselves through pain-free or
искусственными средствами является проявлением сопротивление
artificial means is a manifestation of resistance
жестокость по отношению к другим является формой сопротивление как есть
cruelty to others is a form of resistance as is
добровольное перенесение жестокости со стороны другие
the willing endurance of cruelty from others
работающий художник не потерпит беда в ее жизни
the working artist will not tolerate trouble in her life
потому что она знает, что беда мешает ей от выполнения своей работы
because she knows trouble prevents her from doing her work
работающий художник изгоняет из нее весь мир
the working artist banishes from her world all
источники неприятностей, которые она использует побуждение к неприятностям
sources of trouble she harnesses the urge for trouble
и трансформирует его в своей работе
and transforms it in her work
сопротивление и самодраматизация
resistance and self-dramatization
создание мыльной оперы в нашей жизни симптом резистентности
creating soap opera in our lives is a symptom of resistance
зачем тратить годы на разработку нового программный интерфейс
why put in years of work designing a new software interface
когда вы можете получить столько же внимания приведя домой парня с
when you can get just as much attention by bringing home a boyfriend with a
тюремная запись иногда участвуют целыми семьями
prison record sometimes entire families participate
бессознательно в культуре самодраматизации
unconsciously in a culture of self-dramatization the
Дети заправляйте танки взрослые вооружают
kids fuel the tanks the grown-ups arm the
фазеры весь звездолет шатается от одного
phasers the whole starship lurches from one
позвоночник покалывающий эпизод к другому и экипажу
spine tingling episode to another and the crew
знает, как продолжать если уровень драмы упадет ниже
knows how to keep it going if the level of drama drops below a
определенный порог кто-то прыгает, чтобы усилить его, папа получает
certain threshold someone jumps in to amp it up dad gets
пьяный мама заболевает джэни приходит в церковь
drunk mom gets sick janie shows up for church
с татуировкой оклендских рейдеров это веселее, чем фильм, и это работает
with an oakland raiders tattoo it's more fun than a movie and it works
никто ничего не делает иногда я думаю о сопротивлении как о
nobody gets a damn thing done sometimes i think of resistance as a
этакий злой близнец деда мороза кто ходит от дома к дому
sort of evil twin to santa claus who makes his rounds house to house
убедиться, что все позаботились из
making sure that everything's taken care of
когда он приходит в дом, который зацепил на самоинсценировке
when he comes to a house that's hooked on self-dramatization
его румяные щеки пылают, и у него кружится голова далеко позади своих восьми крошечных северных оленей
his ruddy cheeks glow and he giddy-ups away behind his eight tiny reindeer
он знает, что в этот дом
he knows there'll be no work done in that house
резистентность и самолечение Вы регулярно принимаете какие-либо вещества
resistance and self-medication do you regularly ingest any substance
контролируемых или иным образом, целью которых является облегчение депрессии
controlled or otherwise whose aim is the alleviation of depression
беспокойство и т. д. я предлагаю следующее опыт
anxiety etc i offer the following experience
я когда-то работал писателем для большого нового йоркское рекламное агентство
i once worked as a writer for a big new york ad agency
наш босс говорил нам изобрести болезнь
our boss used to tell us invent a disease
придумать болезнь он сказал и мы можно продать лекарство
come up with a disease he said and we can sell the cure
синдром дефицита внимания сезонный расстройство аффекта
attention deficit disorder seasonal affect disorder
социальное тревожное расстройство это не болезни
social anxiety disorder these aren't diseases
это маркетинговые уловки, которых не знали врачи открыть их
they're marketing ploys doctors didn't discover them
копирайтеры сделали отделы маркетинга сделал
copywriters did marketing departments did
фармацевтические компании сделали депрессию и беспокойство может быть реальным
drug companies did depression and anxiety may be real
но они также могут быть сопротивлением когда мы накачиваем себя наркотиками, чтобы стереть наши
but they can also be resistance when we drug ourselves to blot out our
зов души мы хорошие американцы и
soul's call we are being good americans and
образцовые потребители мы делаем именно то, что реклама на телевидении
exemplary consumers we're doing exactly what tv commercials
и поп-материалистическая культура промывали нам мозги, чтобы сделать из
and pop materialist culture have been brainwashing us to do from
рождение вместо применения самопознания
birth instead of applying self-knowledge
самодисциплина отсроченное удовлетворение и тяжелая работа, которую мы
self-discipline delayed gratification and hard work we
просто потреблять продукт многие пешеходы получили увечья или
simply consume a product many pedestrians have been maimed or
убит на пересечении сопротивления и торговля
killed at the intersection of resistance and commerce
врачи сопротивления и жертвы оценивают, что от 70 до 80 процентов их
resistance and victimhood doctors estimate that 70 to 80 percent of their
бизнес люди, не связанные со здоровьем, не болеют
business is non-health related people aren't sick
они иногда драматизируют себя самая сложная часть медицинской работы - это сохранение
they're self-dramatizing sometimes the hardest part of a medical job is keeping
серьезное лицо как заметил Джерри Сайнфелд о своих 20
a straight face as jerry seinfeld observed of his 20
годы знакомства это много актерского мастерства
years of dating that's a lot of acting fascinated
приобретение условия кредитует значение для своего существования
the acquisition of a condition lends significance to one's existence
болезнь крест нести некоторым людям перейти от состояния к состоянию
an illness a cross to bear some people go from condition to condition
они лечат одно, а другое всплывает занять свое место
they cure one and another pops up to take its place
состояние становится произведением искусства в сама тень
the condition becomes a work of art in itself a shadow
вариант реального творческого акта жертва избегает
version of the real creative act the victim is avoiding
затрачивая так много заботы на выращивание его состояние
by expending so much care cultivating his condition
акт жертвы является формой пассивного агрессия
a victim act is a form of passive aggression
он стремится достичь удовлетворения не путем честная работа
it seeks to achieve gratification not by honest work
или вклад, сделанный за счет опыт или
or a contribution made out of one's experience or
озарение или любовь, но путем манипуляции других
insight or love but by the manipulation of others
через тихую и не очень тихую угрозу жертва заставляет других прийти к нему
through silent and not so silent threat the victim compels others to come to his
спасать или вести себя так, как он хочет, удерживая
rescue or to behave as he wishes by holding
они заложники перспективы собственной дальнейшей болезни
them hostage to the prospect of his own further illness meltdown
психическое растворение или просто угрожая сделать их
mental dissolution or simply by threatening to make their
живет так несчастно что они делают то, что он хочет
lives so miserable that they do what he wants
изображать из себя жертву — это антитеза
casting yourself as a victim is the antithesis
делать свою работу не делай этого если ты делаешь это, остановись
of doing your work don't do it if you're doing it stop
сопротивление и выбор партнера
resistance and the choice of a mate
иногда, если мы не осознаем своего собственное сопротивление
sometimes if we're not conscious of our own resistance
мы выберем себе в пару того, у кого есть или успешно
we'll pick as a mate someone who has or is successfully
преодолевая сопротивление, я не знаю, почему может проще одарить нашего партнера
overcoming resistance i'm not sure why maybe it's easier to endow our partner
с силой что мы на самом деле обладаем, но боимся
with the power that we in fact possess but are afraid
воздействовать на может быть, это менее угрожающе верить
to act upon maybe it's less threatening to believe
что наш любимый супруг достоин прожить свое непрожитое
that our beloved spouse is worthy to live out his or her unlived
жизнь пока нас нет или, может быть, мы надеемся использовать нашего помощника как
life while we are not or maybe we're hoping to use our mate as
модель может быть, мы верим или хотим, чтобы мы могли это
a model maybe we believe or wish we could that
часть силы нашего супруга передастся нам, если мы просто повесимся
some of our spouse's power will rub off on us if we just hang
вокруг него достаточно долго вот как сопротивление уродует любовь
around it long enough this is how resistance disfigures love
тушеное мясо, которое он делает, богатое, красочное Теннесси Уильямс мог бы превратить это в
stew it creates is rich it's colorful tennessee williams could work it up into
трилогия но это любовь, если мы поддерживаем
a trilogy but is it love if we're the supporting
партнер разве мы не должны столкнуться с нашей собственной неспособностью
partner shouldn't we face our own failure to
преследовать нашу непрожитую жизнь а не автостопом на нашем супруге
pursue our unlived life rather than hitchhike on our spouse's
фалды и если мы являемся поддерживаемым партнером
coattails and if we're the supported partner
Разве мы не должны выйти из зарева обожание нашего любимого человека
shouldn't we step out from the glow of our loved one's adoration
и вместо этого поощрите его позволить своему собственному легкий блеск
and instead encourage him to let his own light shine
Сопротивление и эта книга когда я начал эту книгу сопротивление почти
resistance and this book when i began this book resistance almost
бей меня, это форма, которую он принял, он сказал меня
beat me this is the form it took it told me
голос в моей голове, что я писатель фантастика, а не документальная литература
the voice in my head that i was a writer of fiction not non-fiction
и что я не должен разоблачать их концепции сопротивления
and that i shouldn't be exposing these concepts of resistance
буквально и открыто скорее я должен включить их
literally and overtly rather i should incorporate them
метафорически в роман, который чертовски тонко и убедительно
metaphorically into a novel that's a pretty damn subtle and convincing
аргумент рационализация представленное мне сопротивление заключалось в том, что я
argument the rationalization resistance presented me with was that i
должен написать скажем, военную пьесу, в которой принципы
should write say a war piece in which the principles
сопротивления были выражены как страх, который чувствует воин
of resistance were expressed as the fear a warrior feels
Сопротивление также сказало мне, что я не должен искать инструктировать
resistance also told me i shouldn't seek to instruct
или представить себя поставщиком мудрость, что это было напрасно
or put myself forward as a purveyor of wisdom that this was vain
эгоистичный, возможно, даже коррумпированный и что это нанесет мне вред в конце концов
egotistical possibly even corrupt and that it would work harm to me in the end
это напугало меня, это имело большой смысл что, наконец, убедило меня пойти дальше
that scared me it made a lot of sense what finally convinced me to go ahead
просто я был так несчастен не идя вперед я разрабатывал
was simply that i was so unhappy not going ahead i was developing
симптомы как только я сел и начал
symptoms as soon as i sat down and began
я был в порядке
i was okay
сопротивление и несчастье
resistance and unhappiness
на что похоже сопротивление первое несчастье мы чувствуем себя как в аду
what does resistance feel like first unhappiness we feel like hell
низкосортное страдание пронизывает все было скучно
a low-grade misery pervades everything we're bored
мы беспокойны, мы не можем получить нет удовлетворение
we're restless we can't get no satisfaction
есть вина, но мы не можем положить наши палец на источник мы хотим вернуться
there's guilt but we can't put our finger on the source we want to go back
спать мы хотим встать и повеселиться мы чувствуем себя нелюбимыми и непривлекательными мы
to bed we want to get up and party we feel unloved and unlovable we're
отвратительно, мы ненавидим нашу жизнь мы ненавидим себя
disgusted we hate our lives we hate ourselves unalleviated
сопротивление поднимается до уровня, становится невыносимым в этот момент
resistance mounts to a pitch that becomes unendurable at this point
пороки пинают в допинге прелюбодеяние веб-серфинг за пределами этого сопротивления становится клиническим
vices kick in dope adultery web surfing beyond that resistance becomes clinical
депрессия дисфункция агрессии, затем фактическое преступление
depression aggression dysfunction then actual crime
и физическое самоуничтожение звучит как жизнь, я знаю, что это не так
and physical self-destruction sounds like life i know it isn't it's
сопротивление что делает его сложным, так это то, что мы живем в
resistance what makes it tricky is that we live in
культура потребления это остро осознает это несчастье
a consumer culture that's acutely aware of this unhappiness
и массировал всю свою прибыль стремящаяся артиллерия
and has massed all its profit seeking artillery to
использовать это продавая нам продукт лекарство
exploit it by selling us a product a drug a
отвлечение джон леннон когда-то написал хорошо ты думаешь
distraction john lennon once wrote well you think
ты такой умный и бесклассовый и свободный, но вы все
you're so clever and classless and free but you're all
гребаные крестьяне насколько я вижу
peasants as far as i can see
как художники и профессионалы, это наша обязательство принять наши собственные внутренние
as artists and professionals it is our obligation to enact our own internal
революция частное восстание внутри нашего собственного
revolution a private insurrection inside our own
черепа в этом восстании мы освобождаемся от
skulls in this uprising we free ourselves from
тирания потребительской культуры мы свергаем программирование
the tyranny of consumer culture we overthrow the programming of
Реклама фильмы видеоигры журналы тв
advertising movies video games magazines tv
и mtv, которым мы были загипнотизированы с колыбели
and mtv by which we have been hypnotized from the cradle
мы отключаем себя от сети признавая, что мы никогда не
we unplug ourselves from the grid by recognizing that we will never
вылечить наше беспокойство, внося свой вклад наш располагаемый доход в итоговой строке
cure our restlessness by contributing our disposable income to the bottom line
дерьма включено но только делая свою работу
of incorporated but only by doing our work
сопротивление и фундаментализм художник и фундаменталист оба
resistance and fundamentalism the artist and the fundamentalist both
столкнуться с той же проблемой, тайной их существование
confront the same issue the mystery of their existence
как отдельные лица, каждый задает одно и то же вопросы кто я
as individuals each asks the same questions who am i
почему я здесь в чем смысл моего жизнь
why am i here what is the meaning of my life
на более примитивных стадиях эволюции человечеству не приходилось иметь дело с такими
at more primitive stages of evolution humanity didn't have to deal with such
вопросы в штатах дикости варварства
questions in the states of savagery of barbarism
в кочевой культуре средневековое общество в племени и
in nomadic culture medieval society in the tribe and the
клан положение было зафиксировано
clan one's position was fixed by the
заповеди общества это было только с приходом современности
commandments of the community it was only with the advent of modernity
начиная с древних греков с рождением свободы и
starting with the ancient greeks with the birth of freedom and of the
человек, что такие вопросы поднялись до передние
individual that such matters ascended to the fore
это не простые вопросы кто я почему я здесь
these are not easy questions who am i why am i here
они непросты, потому что человек не предназначен для работы как личность
they're not easy because the human being isn't wired to function as an individual
мы связаны племенами, чтобы действовать как часть группа
we're wired tribally to act as part of a group
наша психика запрограммирована миллионами лет эволюции охотников-собирателей
our psyches are programmed by millions of years of hunter-gatherer evolution
мы знаем что такое клан мы знаем как вписаться в группу
we know what the clan is we know how to fit into the band
и племя, что мы не знаем, как быть в одиночестве
and the tribe what we don't know is how to be alone
мы не умеем быть свободными личностями художник и фундаменталист возникают
we don't know how to be free individuals the artist and the fundamentalist arise
от обществ на разных стадиях развития
from societies at differing stages of development the
художник является передовой моделью его культуры
artist is the advanced model his culture
обладает достаток стабильность достаточно избыток
possesses affluence stability enough excess of
ресурс позволить себе роскошь самоанализа
resource to permit the luxury of self-examination
художник основан на свободе он не бойся этого, ему повезло, что он родился
the artist is grounded in freedom he is not afraid of it he is lucky he was born
В правильном месте у него есть сердцевина уверенности в себе надежды
in the right place he has a core of self-confidence of hope
на будущее он верит в прогресс и эволюцию
for the future he believes in progress and evolution
его вера в том, что человечество продвигается, однако, неуверенно и
his faith is that humankind is advancing however haltingly and
несовершенно к лучшему миру фундаменталист
imperfectly toward a better world the fundamentalist
не имеет такого понятия, по его мнению человечество упало с более высокого состояния
entertains no such notion in his view humanity has fallen from a higher state
правда не там в ожидании откровения он имеет
the truth is not out there awaiting revelation it has
уже было раскрыто Слово Божие было сказано и
already been revealed the word of god has been spoken and
записано его пророком, бехе Иисусом мухаммад или карл маркс фундаментализм
recorded by his prophet behe jesus muhammad or karl marx fundamentalism
это философия бессильных завоевал
is the philosophy of the powerless the conquered
перемещенных и обездоленных нерестилище
the displaced and the dispossessed its spawning ground
это обломки политической и военное поражение
is the wreckage of political and military defeat
поскольку еврейский фундаментализм возник во время вавилонский плен
as hebrew fundamentalism arose during the babylonian captivity
как белый христианский фундаментализм появился на юге Америки
as white christian fundamentalism appeared in the american south
во время реконструкции как понятие высшая гонка
during reconstruction as the notion of the master race
развился в Германии после мировой войны один
evolved in germany following world war one
в такие отчаянные времена побежденные раса
in such desperate times the vanquished race
погиб бы без учения, которое возродил надежду и гордость
would perish without a doctrine that restored hope and pride
Исламский фундаментализм восходит к тот же пейзаж отчаяния
islamic fundamentalism ascends from the same landscape of despair
и обладает такой же огромной и мощная привлекательность
and possesses the same tremendous and potent appeal
что именно это отчаяние это отчаяние
what exactly is this despair it is the despair
свободы дислокации и кастрация
of freedom the dislocation and emasculation
испытанный индивидуумом от знакомого и утешительного
experienced by the individual cut free from the familiar and comforting
структуры племени и рода деревня и семья это
structures of the tribe and the clan the village and the family it is the
состояние современной жизни фундаменталист
state of modern life the fundamentalist
или точнее осажденный человек, который приходит, чтобы обнять
or more accurately the beleaguered individual who comes to embrace
фундаментализм не выносит свободы, он не может найти свою
fundamentalism cannot stand freedom he cannot find his
путь в будущее так он уходит в прошлое он возвращается в
way into the future so he retreats to the past he returns in
воображение к славным дням своей расы и ищет
imagination to the glory days of his race and seeks
восстановить их обоих а сам в их чище добродетельнее
to reconstitute both them and himself in their purer more virtuous
свет он возвращается к основам к основам
light he gets back to basics to fundamentals
фундаментализм и искусство взаимно эксклюзивный
fundamentalism and art are mutually exclusive
нет такого понятия как фундаменталист Изобразительное искусство
there is no such thing as fundamentalist art
это не означает, что фундаменталист скорее не креативен
this does not mean that the fundamentalist is not creative rather
его творчество перевернуто, он творит разрушение
his creativity is inverted he creates destruction
даже структуры, которые он строит школы и
even the structures he builds his schools and
сети организации посвящены к уничтожению
networks of organization are dedicated to annihilation
своих врагов и самого себя но фундаменталист оставляет за собой
of his enemies and of himself but the fundamentalist reserves his
величайшее творчество для создания сатане образа
greatest creativity for the fashioning of satan the image of
его враг в противовес которому он определяет и
his foe in opposition to which he defines and
придает смысл своей жизни как художник фундаменталист
gives meaning to his own life like the artist the fundamentalist
опыт сопротивление он испытывает как
experiences resistance he experiences it as
искушение согрешить сопротивление фундаменталистам
temptation to sin resistance to the fundamentalist is the
зов лукавого пытаясь соблазнить его от его добродетели
call of the evil one seeking to seduce him from his virtue
фундаменталист поглощен сатана, которого он любит, как он любит смерть
the fundamentalist is consumed with satan whom he loves as he loves death
это совпадение что самоубийство бомбардировщики Всемирного торгового центра
is it coincidence that the suicide bombers of the world trade center
посещали раздетые клубы во время их обучение или что они задумали их
frequented stripped clubs during their training or that they conceived of their
награда как эскадра девственных невест и
reward as a squadron of virgin brides and the
лицензия, чтобы изнасиловать их во плоти пятна рая
license to ravish them in the flesh spots of heaven
фундаменталист ненавидит и боится женщин потому что он видит их как
the fundamentalist hates and fears women because he sees them as
сосуды сатанинских соблазнительниц, подобных Далила, которая соблазнила Самсона от его
vessels of satan temptresses like delilah who seduced samson from his
власть бороться с зовом греха, который
power to combat the call of sin that is
сопротивление фундаменталист погружается либо в
resistance the fundamentalist plunges either into
действие или в изучение священных текстов он теряет
action or into the study of sacred texts he loses
себя в этих так же, как художник делает в процессе
himself in these much as the artist does in the process
создания разница в том, что в то время как один
of creation the difference is that while the one
смотрит вперед в надежде создать лучший мир
looks forward hoping to create a better world the
другой смотрит назад стремясь вернуться в чистый мир из
other looks backward seeking to return to a pure world from
что он и все упали гуманист считает, что человечество как
which he and all have fallen the humanist believes that humankind as
лица призван сотворить мир
individuals is called upon to co-create the world
с Богом вот почему он так ценит человеческую жизнь
with god this is why he values human life so
весьма по его мнению, дела обстоят прогресс жизнь развивается каждый
highly in his view things do progress life does evolve each
человек имеет ценность по крайней мере потенциально в продвижении этого
individual has value at least potentially in advancing this
причина фундаменталист не может себе представить
cause the fundamentalist cannot conceive of
это в его обществе инакомыслие не просто преступление
this in his society dissent is not just crime
но отступничество это ересь преступление против бога
but apostasy it is heresy transgression against god
сам когда фундаментализм победит мир
himself when fundamentalism wins the world
входит в темный век, но я все еще не могу осуждать
enters a dark age yet still i can't condemn
тот, кто обращается к этой философии я считаю свое внутреннее путешествие
one who is drawn to this philosophy i consider my own inner journey the
преимущества, которые у меня были от образования благополучная семья поддерживает здоровье и
advantages i've had of education affluence family support health and the
слепой удачи родиться американцем и все же я научился существовать как
blind good luck to be born american and still i have learned to exist as an
автономный человек, если у меня действительно есть только усами и по цене я бы
autonomous individual if indeed i have only by a whisker and at a cost i would
ненавижу считать может быть, человеческая раса не
hate to have to reckon up it may be that the human race is not
готов к свободе воздух свободы может быть слишком разреженным
ready for freedom the air of liberty may be too rarefied
чтобы мы дышали конечно я бы не писал это
for us to breathe certainly i wouldn't be writing this
книга на эту тему если бы жить со свободой было легко
book on this subject if living with freedom were easy the
парадокс, похоже как давно показал Сократ,
paradox seems to be as socrates demonstrated long ago that
в истинно свободный человек свободен только для
the truly free individual is free only to
степень своего самообладания, в то время как те, кто
the extent of his own self-mastery while those who
не будут управлять собой обречены находить хозяев для управления
will not govern themselves are condemned to find masters to govern
Над ними
over them
сопротивление и критика
resistance and criticism
если вы обнаружите, что критикуете других люди
if you find yourself criticizing other people
вы, вероятно, делаете это из-за сопротивление
you're probably doing it out of resistance
когда мы видим, как другие начинают жить их подлинное «я»
when we see others beginning to live their authentic selves
это сводит нас с ума, если мы не жили из наших собственных
it drives us crazy if we have not lived out our own
личности, реализовавшиеся в своей собственную жизнь почти никогда не критикуют
individuals who are realized in their own lives almost never criticize
другие, если они вообще говорят, это предлагать поддержку
others if they speak at all it is to offer encouragement
наблюдай за собой все проявления сопротивления
watch yourself of all the manifestations of resistance
большинство вредит только себе критика и жестокость вредят другим, поскольку
most only harm ourselves criticism and cruelty harm others as
хорошо
well
сопротивление и неуверенность в себе неуверенность в себе может быть союзником это
resistance and self-doubt self-doubt can be an ally this is
потому что он служит индикатором стремление
because it serves as an indicator of aspiration
это отражает любовь любовь к чему-то мы мечтаю сделать
it reflects love love of something we dream of doing
и желание желание сделать это, если вы найдете сами
and desire desire to do it if you find yourself
спрашивая себя и своих друзей я действительно писатель я действительно художник
asking yourself and your friends am i really a writer am i really an artist
скорее всего ты подделка новатор
chances are you are the counterfeit innovator
дико самоуверенна настоящая напуган до смерти
is wildly self-confident the real one is scared to death
сопротивление и страх вы парализованы от страха, что это
resistance and fear are you paralyzed with fear that's a
хороший знак страх хорош, как неуверенность в себе страх
good sign fear is good like self-doubt fear is an
индикатор страх говорит нам, что мы должны делать
indicator fear tells us what we have to do
помните наше эмпирическое правило больше мы боимся работы или призвания
remember our rule of thumb the more scared we are of a work or calling
тем больше мы можем быть уверены, что мы должны сделай это
the more sure we can be that we have to do it
сопротивление переживается как страх степень страха
resistance is experienced as fear the degree of fear
соответствует силе сопротивления следовательно, чем больше мы боимся
equates to the strength of resistance therefore the more fear we feel about a
конкретное предприятие тем более мы можем быть уверены, что
specific enterprise the more certain we can be that that
предприятие важно для нас и к росту нашей души, поэтому
enterprise is important to us and to the growth of our soul that's why
мы чувствуем такое сопротивление если бы это ничего не значило для нас, не было бы
we feel so much resistance if it meant nothing to us there'd be no
сопротивление
resistance
вы когда-нибудь смотрели внутрь актера студия ведущий
have you ever watched inside the actor's studio the host
Джеймс Липтон неизменно спрашивает своих гостей какие факторы заставят вас принять решение
james lipton invariably asks his guests what factors make you decide to take a
особая роль актер всегда отвечает, потому что я
particular role the actor always answers because i'm
боюсь этого профессионал берется за проект
afraid of it the professional tackles the project
это заставит его растянуться он берет на себя задание, которое
that will make him stretch he takes on the assignment that will
нести его в неизведанные воды заставить его исследовать бессознательные части
bear him into uncharted waters compel him to explore unconscious parts
самого себя он напуган, черт возьми, да он окаменел
of himself is he scared hell yes he's petrified
наоборот, профессионал отказывается роли, которые он сделал раньше
conversely the professional turns down roles that he's done before
он их больше не боится почему тратить свое время
he's not afraid of them anymore why waste his time
так что если вы парализованы страхом, это хороший знак
so if you're paralyzed with fear it's a good sign
это показывает вам, что вы должны сделать
it shows you what you have to do
сопротивление и любовь
resistance and love
сопротивление прямо пропорционально люблю, если ты чувствуешь
resistance is directly proportional to love if you're feeling
массовое сопротивление хорошая новость это значит, что там огромная любовь
massive resistance the good news is it means there's tremendous love there
слишком если вам не понравился проект, который
too if you didn't love the project that is
пугающий тебя вы не почувствуете ничего наоборот
terrifying you you wouldn't feel anything the opposite
любовь не ненависть это безразличие, чем больше сопротивление
of love isn't hate it's indifference the more resistance
вы испытываете тем важнее твое непроявленное искусство
you experience the more important your unmanifested art
проектное предприятие для вас и больше удовольствия вы почувствуете
project enterprise is to you and the more gratification you will feel
когда ты наконец сделаешь это
when you finally do it
сопротивление и быть звездой грандиозные фантазии являются симптомом
resistance and being a star grandiose fantasies are a symptom of
сопротивление это признак любителя
resistance they're the sign of an amateur the
профессионал научился что успех, как и счастье, приходит
professional has learned that success like happiness comes as a
побочный продукт работы профессионал концентрируется на
byproduct of work the professional concentrates on the
работать и позволяет получать награды или не приходят, что им нравится
work and allows rewards to come or not come whatever they like
сопротивление и изоляция
resistance and isolation
иногда мы отказываемся начинать предприятие, потому что
sometimes we balk at embarking on an enterprise because
мы боимся одиночества мы чувствуем комфортно с племенем
we're afraid of being alone we feel comfortable with the tribe
вокруг нас это заставляет нас нервничать в лес самостоятельно
around us it makes us nervous going off into the woods on our own
вот в чем хитрость мы никогда не одиноки как только мы выходим из костра
here's the trick we're never alone as soon as we step outside the campfire
светиться наша муза горит на нашем плече, как
glow our muse lights on our shoulder like a
бабочка акт мужества требует
butterfly the act of courage calls forth
безошибочно та более глубокая часть нас самих, которая
infallibly that deeper part of ourselves that
поддерживает и поддерживает нас ты видел интервью с молодыми
supports and sustains us have you seen interviews with the young
Джон Леннон или Боб Дилан когда репортер пытается спросить о
john lennon or bob dylan when the reporter tries to ask about
их личное я мальчики отклоняют эти вопросы с
their personal selves the boys deflect these queries with
испепеляющий сарказм почему, потому что ленин и дилан знают, что
withering sarcasm why because lenin and dylan know that
часть из них, которая пишет песни не является
the part of them that writes the songs is not
их не личное я, которое такое превосходящее обаяние их
them not the personal self that is of such surpassing fascination to their
тупоголовые следователи Леннон и Дилан также знают, что часть
bone-headed interrogators lennon and dylan also know that the part
самих себя это тоже слишком священно
of themselves that does the writing is too sacred too
драгоценный слишком хрупкий, чтобы быть отредактированным в звуке
precious too fragile to be redacted into sound
укусы для возбуждения потенциальных
bites for the titillation of would-be
идолопоклонники, которые сами пойман в собственном сопротивлении так
idolaters who are themselves caught up in their own resistance so
они надевают их и сдувают это обычное дело среди художников и
they put them on and blow them off it is a commonplace among artists and
дети в игре что они не знают о времени или
children at play that they're not aware of time or
одиночество, пока они преследуют своих зрение
solitude while they're chasing their vision
часы летят скульптуры и лазающие по деревьям детишки оба смотрят вверх моргая
the hours fly the sculptures and the tree climbing tyke both look up blinking
когда мама звонит ужинать
when mom calls suppertime
сопротивление и изоляция часть вторая
resistance and isolation part two
друзья иногда спрашивают ты не понимаешь одиноко сидеть в одиночестве весь день
friends sometimes ask don't you get lonely sitting by yourself all day
сначала мне показалось странным слышать себя отвечать
at first it seemed odd to hear myself answer
нет, тогда я понял, что я не один я был в книге я был с
no then i realized that i was not alone i was in the book i was with the
персонажи, с которыми я был Я не только не чувствую себя одиноким
characters i was with my self not only do i not feel alone
с моими персонажами они ярче и интереснее
with my characters they are more vivid and interesting to
я, чем люди в моей реальной жизни если вы думаете об этом случае не может быть
me than the people in my real life if you think about it the case can't be
иначе для книги или любой проект или предприятие для проведения нашего
otherwise in order for a book or any project or enterprise to hold our
внимание на то время, пока это берет
attention for the length of time it takes
чтобы развернуться, он должен подключиться к немного
to unfold itself it has to plug into some
внутреннее недоумение или страсть, которая имеет для нас первостепенное значение
internal perplexity or passion that is of paramount importance to us
эта проблема становится темой нашего работать, даже если мы не можем в начале
that problem becomes the theme of our work even if we can't at the start
понять или сформулировать это по мере возникновения персонажей каждый воплощает
understand or articulate it as the characters arise each embodies
безошибочно один из аспектов этой дилеммы это
infallibly an aspect of that dilemma that
недоумение эти персонажи могут быть не интересно кому-нибудь еще
perplexity these characters might not be interesting to anyone else
но они абсолютно очаровательны для нас они нас злее умнее
but they're absolutely fascinating to us they are us meaner smarter
более сексуальные версии самих себя, это весело быть с ними
sexier versions of ourselves it's fun to be with them
потому что они борются с тем же проблема, которая имеет свои крючки в нас
because they're wrestling with the same issue that has its hooks into us
они наши родственные души наши любовники наши лучшие друзья
they're our soul mates our lovers our best friends
даже злодеи особенно злодеи
even the villains especially the villains
даже в такой книге, в которой нет персонажи
even in a book like this which has no characters
я не чувствую себя одиноким, потому что я воображаю читатель
i don't feel alone because i'm imagining the reader
кого я заклинаю как начинающий художник так же, как мой собственный младший
whom i conjure as an aspiring artist much like my own younger
менее седой себя, кому я надеюсь придать немного крахмала и вдохновения
less grizzled self to whom i hope to impart a little starch and inspiration
и немного подтолкнуть к сильным ударам мудрость
and prime a little with some hard knocks wisdom
и несколько торговых хитростей
and a few tricks of the trade
сопротивление и исцеление
resistance and healing
ты когда-нибудь проводил время в санта фе там субкультура врачевания
have you ever spent time in santa fe there's a subculture of healing there
идея в том, что есть что-то лечебный в атмосфере
the idea is that there's something therapeutic in the atmosphere
безопасное место, чтобы пойти и получить себя вместе
a safe place to go and get yourself together
есть и другие места Санта-Барбара и охай калифорния
there are other places santa barbara and ojai california
приходят на ум обычно населенные верхними люди среднего класса
come to mind usually populated by upper middle class people
с большим количеством времени и денег, чем они знают что делать с какой культурой
with more time and money than they know what to do with in which a culture of
исцеление также получает концепция во всех этих средах
healing also obtains the concept in all these environments
кажется, что нужно завершить его исцеление
seem to be that one needs to complete his healing
прежде чем он будет готов сделать свою работу это способ мышления
before he is ready to do his work this way of thinking
ты впереди меня это форма сопротивление
are you ahead of me is a form of resistance
Что мы пытаемся исцелить в любом случае спортсмен знает, что этот день никогда не наступит
what are we trying to heal anyway the athlete knows the day will never come
когда он просыпается без боли, он должен играть больно
when he wakes up pain-free he has to play hurt
помните ту часть нас, которую мы себе представляем нуждается в исцелении
remember the part of us that we imagine needs healing
это не та часть, которую мы создаем из этой части гораздо глубже и сильнее
is not the part we create from that part is far deeper and stronger
часть, из которой мы создаем, не может быть затронута из-за того, что сделали наши родители или общество
the part we create from can't be touched by anything our parents did or society
сделал эта часть безупречна
did that part is unsullied uncorrupted
звуконепроницаемый водонепроницаемый а пуленепробиваемый ведь тем более
soundproof waterproof and bulletproof in fact the more
проблемы у нас есть тем лучше и богаче становится эта часть
troubles we've got the better and richer that part becomes
часть, которая нуждается в исцелении, это наша личная жизнь
the part that needs healing is our personal life
личная жизнь тут ни при чем работать, кроме того, что лучший способ исцеления
personal life has nothing to do with work besides what better way of healing
чем найти наш центр себя суверенитет не в этом весь смысл
than to find our center of self sovereignty isn't that the whole point
исцеления я вымыл в нью-йорке пару
of healing i washed up in new york a couple of
несколько десятилетий назад зарабатывал 20 баксов за ночь вождение такси
decades ago making 20 bucks a night driving a cab
и постоянно убегаю от выполнения своих работай
and running away full-time from doing my work
Одна ночь в одиночестве в моих 110 долларах в месяц субаренда
one night alone in my 110 dollar a month sublet
я достиг дна с точки зрения отклонения себя
i hit bottom in terms of having diverted myself
в так много фальшивых каналов так много раз
into so many phony channels so many times
что я не мог рационализировать это для одного больше вечера
that i couldn't rationalize it for one more evening
я вытащил свою древнюю корону кузнеца опасаясь опыта как бессмысленного
i dragged out my ancient smith corona dreading the experience as pointless
бесплодно бессмысленно не сказать самое болезненное упражнение
fruitless meaningless not to say the most painful exercise
Я мог думать о двух часах, которые я сделал сам сижу там
i could think of for two hours i made myself sit there
пытать какой-то мусор, который я бросил сразу в [ __ ]
torturing out some trash that i chucked immediately into the can
этого было достаточно, я убрал машину, я вернулся на кухню
that was enough i put the machine away i went back to the kitchen
в раковине просидела 10 дней посуды мне почему-то хватило лишнего
in the sink sat 10 days of dishes for some reason i had enough excess
энергии, что я решил их помыть теплая вода чувствовала себя довольно хорошо мыло
energy that i decided to wash them the warm water felt pretty good the soap
и губка делали свое дело куча чистых
and sponge were doing their thing a pile of clean
тарелки начали подниматься в сушилке к моему удивлению я понял, что я
plates began rising in the drying rack to my amazement i realized i was
свист меня поразило, что я свернул за угол
whistling it hit me that i had turned a corner
я был в порядке я был бы в порядке с этого момента ты понимаешь, что я не писал
i was okay i would be okay from here on do you understand i hadn't written
что-то хорошее это может быть годы, прежде чем я бы, если бы я
anything good it might be years before i would if i
когда-либо делал все это это не имело значения
ever did it all that didn't matter what counted was that
у меня было после многих лет бегства от него на самом деле сел и сделал свою работу
i had after years of running from it actually sat down and done my work
не пойми меня неправильно, у меня ничего нет против истинного исцеления, нам всем это нужно
don't get me wrong i've got nothing against true healing we all need it
но это не имеет ничего общего с нашими работа, и это может быть колоссальным упражнением
but it has nothing to do with doing our work and it can be a colossal exercise
в сопротивлении сопротивление любит Сопротивление исцелению знает, что чем больше
in resistance resistance loves healing resistance knows that the more
психическую энергию мы расходуем на углубление и повторное углубление усталости
psychic energy we expend dredging and re-dredging the tired
скучные несправедливости нашей личной жизни тем меньше сока у нас есть, чтобы сделать нашу работу
boring injustices of our personal lives the less juice we have to do our work
сопротивление и поддержка ты когда-нибудь был на семинаре эти
resistance and support have you ever been to a workshop these
бесполезное занятие являются колледжами сопротивления, они должны
boondoggles are colleges of resistance they ought to
выдать докторскую степень в сопротивлении какой лучший способ избежать работы, чем
give out phds in resistance what better way of avoiding work than
иду в мастерскую но что я ненавижу еще хуже, так это слово
going to a workshop but what i hate even worse is the word
поддержка ищет поддержки у друзья и семья
support seeking support from friends and family is like having your
люди собираются у твоего смертного одра это хорошо, но когда корабль плывет все
people gather around at your deathbed it's nice but when the ship sails all
они могут сделать, это стоять на причале и махать до свидания
they can do is stand on the dock waving goodbye
любую поддержку, которую мы получаем от людей из плоти и кровь как монопольные деньги
any support we get from persons of flesh and blood is like monopoly money
это не законное платежное средство в этой сфере где мы должны делать нашу работу
it's not legal tender in that sphere where we have to do our work
на самом деле, чем больше энергии мы тратим на разжигание при поддержке со стороны
in fact the more energy we spend stoking up on support from
коллеги и близкие, тем слабее мы становятся и менее способными к обращению
colleagues and loved ones the weaker we become and the less capable of handling
наш бизнес моей подруге Кэрол приснился следующий сон
our business my friend carol had the following dream
вовремя когда ее жизнь чувствовала, что она качается
at a time when her life felt like it was careening
вне контроля она была пассажиром автобуса брюс
out of control she was a passenger on a bus bruce
Спрингстин был за рулем внезапно Спрингстин остановился передал
springsteen was driving suddenly springsteen pulled over handed
Кэрол ключи и болт во сне Кэрол паниковала как
carol the keys and bolted in the dream carol was panicking how
могла ли она вести этот огромный катящийся борзая
could she drive this huge rolling greyhound
к настоящему времени все пассажиры смотрели явно нет
by now all the passengers were staring clearly no
еще один собирался сделать шаг вперед и возьми на себя ответственность, Кэрол взяла руль
one else was going to step forward and take charge carol took the wheel
к своему удивлению, она обнаружила, что может справиться
to her amazement she found she could handle it
позже, анализируя сон, она поняла Брюс Спрингстин был
later analyzing the dream she figured bruce springsteen was
босс босс ее души автобус был транспортным средством ее жизни босс был
the boss the boss of her psyche the bus was the vehicle of her life the boss was
рассказывающая Кэрол пришло время сесть за руль больше, чем
telling carol it was time to take the wheel more than
это мечта, на самом деле посадив ее
that the dream by actually setting her down
на водительском сиденье и дать ей почувствовать, что она может
in the driver's seat and letting her feel that she could
управлять автомобилем на дороге давал ей пробежку на симуляторе
control the vehicle on the road was providing her with a simulator run
заправить ее с уверенностью, что она может
to prime her with the confidence that she could
на самом деле взять на себя командование в ее жизни такой сон это реальная поддержка это
actually take command in her life a dream like that is real support it's a
проверить, что вы можете обналичить когда вы сидите в одиночестве, чтобы сделать свою работу
check you can cash when you sit down alone to do your work
PS когда ваше более глубокое я доставляет мечтай так, не говори об этом
ps when your deeper self delivers a dream like that don't talk about it
не ослабляй его силу мечта для вас это между вами
don't dilute its power the dream is for you it's between you
и твоя муза заткнись и пользуйся единственным исключением является то, что вы можете поделиться им
and your muse shut up and use it the only exception is you may share it
с другим товарищем по оружию, если поделиться им поможет или поощрит, что
with another comrade in arms if sharing it will help or encourage that
товарищ в своем собственном
comrade in his or her own
усилия сопротивление и рационализация
endeavors resistance and rationalization
рационализация - это сопротивление правая рука
rationalization is resistance's right-hand man
его работа состоит в том, чтобы не дать нам почувствовать позор, который мы чувствовали бы
its job is to keep us from feeling the shame we would feel
Если бы мы действительно столкнулись с тем, какие мы трусы за то, что не делаем свою работу
if we truly faced what cowards we are for not doing our work
майкл не стучи рационализацию где бы мы были без него я не
michael don't knock rationalization where would we be without it i don't
знаю любого, кто может пройти через день без двух-трех сочных
know anyone who can get through the day without two or three juicy
рационализации они важнее, чем секс Сэм
rationalizations they're more important than sex sam
ах да ладно нет ничего более важного, чем секс майкл о да
ah come on nothing's more important than sex michael oh yeah
ты когда-нибудь прожил неделю без рационализация
have you ever gone a week without a rationalization
Джефф Голдблюм и Том Барринджер в Лоуренс Кэздэн
jeff goldblum and tom barringer in lawrence kasdan's
большой холод
the big chill
но у рационализации есть свой помощник это та часть нашей психики, которая
but rationalization has its own sidekick it's that part of our psyche that
на самом деле верит что рационализация говорит нам, что это один
actually believes what rationalization tells us it's one
вещь, чтобы лгать себе другое дело в это верить
thing to lie to ourselves it's another thing to believe it
сопротивление и рационализация часть вторая сопротивление — это страх, но сопротивление — это слишком
resistance and rationalization part two resistance is fear but resistance is too
хитрость показать себя обнаженной в таком виде зачем
cunning to show itself naked in this form why
потому что если сопротивление позволит нам увидеть ясно, что наши
because if resistance lets us see clearly that our own
страх мешает нам делать работать, мы можем стыдиться этого и стыдиться
fear is preventing us from doing our work we may feel shame at this and shame
может заставить нас действовать перед лицом страха Сопротивление не хочет, чтобы мы это делали.
may drive us to act in the face of fear resistance doesn't want us to do this so
это приносит рационализация рационализация это
it brings in rationalization rationalization is
сопротивления политтехнолог, его сопротивление слишком велико
resistance's spin doctor its resistance is way
спрятать большую палку за спину вместо того, чтобы показать нам наш страх, который
of hiding the big stick behind its back instead of showing us our fear which
может опозорить нас и побудить нас к сопротивлению нашей работе
might shame us and impel us to do our work resistance
представляет нам ряд правдоподобных рациональное обоснование того, почему мы
presents us with a series of plausible rational justifications for why we
не должны делать нашу работу что особенно коварного в
shouldn't do our work what's particularly insidious about the
рационализации сопротивление представляет нам то, что
rationalizations that resistance presents to us is that a
их много правда они законны наша жена может
lot of them are true they're legitimate our wife may
действительно быть на восьмом месяце беременности она может
really be in her eighth month of pregnancy she may
по правде говоря, мы нужны дома наш отдел действительно может быть институтом
in truth need us at home our department may really be instituting
переход, который съест часы наше время
a changeover that will eat up hours of our time
может есть смысл отложить закончить нашу диссертацию по крайней мере
indeed it may make sense to put off finishing our dissertation at least
до рождения ребенка что сопротивление уходит само собой
till after the baby's born what resistance leaves out of course
что все это значит у толстого было 13 детей и он писал изношенный мир
is that all this means diddly tolstoy had 13 kids and wrote worn peace
Лэнс Армстронг болел раком и выиграл тур де франс три года
lance armstrong had cancer and won the tour de france three years
и считаю
and counting
сопротивление можно победить, если сопротивление не мог быть побежден
resistance can be beaten if resistance couldn't be beaten
не было бы пятой симфонии нет ромео и джульетта нет моста золотые ворота
there would be no fifth symphony no romeo and juliet no golden gate bridge
победить сопротивление — все равно, что дать рождение кажется абсолютно невозможным
defeating resistance is like giving birth it seems absolutely impossible
пока вы не вспомните, что женщины были успешно его снять
until you remember that women have been pulling it off successfully
с поддержкой и без за 50 миллионов годы
with support and without for 50 million years
Книга вторая Борьба с сопротивлением стать профессионалом, одно дело изучать войну
book two combating resistance turning pro it is one thing to study war
а другой жить жизнью воина телемон из аркадии наемник 5-го полка
and another to live the warrior's life telemon of arcadia mercenary of the 5th
век до нашей эры профессионалы и любители
century bc professionals and amateurs
начинающие художники побеждены сопротивлением разделяют одну черту, о которой они все думают
aspiring artists defeated by resistance share one trait they all think like
любители они еще не повернулись про момент
amateurs they have not yet turned pro the moment
художник становится профессионалом так же эпично, как рождение его первого
an artist turns pro is as epical as the birth of his first
ребенок одним махом все меняется я могу
child with one stroke everything changes i can
абсолютно заявить, что срок моего жизнь
state absolutely that the term of my life
можно разделить на две части перед превращение про и после
can be divided into two parts before turning pro and after
чтобы быть ясным, когда я говорю профессиональный я не имею в виду
to be clear when i say professional i don't mean
врачи и юристы профессии я имею в виду
doctors and lawyers those of the professions i mean
профессионал как идеал профессионал, в отличие от
the professional as an ideal the professional in contrast
на любителя рассмотреть отличия Любитель играет для удовольствия
to the amateur consider the differences the amateur plays for fun the
профессиональные игры для держит для любителя игра - его призвание
professional plays for keeps to the amateur the game is his avocation
профессионалу это его призвание любитель играет на полставки
to the pro it's his vocation the amateur plays part-time the
профессиональный полный рабочий день любитель - воин выходного дня
professional full-time the amateur is a weekend warrior the
профессионал есть семь дней в неделю
professional is there seven days a week
слово любитель происходит от латинского корень значение
the word amateur comes from the latin root meaning
любить общепринятую интерпретацию в том, что
to love the conventional interpretation is that
любитель преследует свое призвание из любовь, пока профессионал делает это за деньги
the amateur pursues his calling out of love while the pro does it for money
не так, как я это вижу, на мой взгляд любитель недостаточно любит игру, если
not the way i see it in my view the amateur does not love the game enough if
он сделал он не стал бы преследовать это как побочную игру
he did he would not pursue it as a sideline
отличается от его реального призвание профессионал любит это так
distinct from his real vocation the professional loves it so
много он посвящает этому свою жизнь он совершает
much he dedicates his life to it he commits
на постоянной основе вот что я имею в виду, когда говорю поворот
full time that's what i mean when i say turning
про сопротивление ненавидит это когда мы станем профессионалами
pro resistance hates it when we turn pro
профессионал кто-то однажды спросил сомерсет мама
a professional someone once asked somerset mom
писал ли он по расписанию или только когда пораженный вдохновением
if he wrote on a schedule or only when struck by inspiration
я пишу только тогда, когда приходит вдохновение ответил
i write only when inspiration strikes he replied
к счастью, он бьет каждое утро в ровно в девять
fortunately it strikes every morning at nine o'clock sharp
это профи с точки зрения сопротивления больше больше говорю я презираю сопротивление я
that's a pro in terms of resistance more more saying i despise resistance i
не позволю этому смутить меня я сяду и сделаю свою работу
will not let it faze me i will sit down and do my work
мама посчитала еще одну более глубокую истину, что выполняя
mom reckoned another deeper truth that by performing
обыденный физический акт сидения и начинаем работать
the mundane physical act of sitting down and starting to work
он привел в движение таинственную, но непогрешимый
he set in motion a mysterious but infallible
последовательность событий, которая приведет к вдохновение
sequence of events that would produce inspiration
так точно, как если бы богиня синхронизировала свои часы с его
as surely as if the goddess had synchronized her watch with his
он знал, что если он построит его, она придет
he knew if he built it she would come
как выглядит день писателя
what a writer's day feels like
я просыпаюсь с грызущим ощущением от неудовлетворенности уже я чувствую страх
i wake up with a gnawing sensation of dissatisfaction already i feel fear
уже близкие вокруг меня начинает исчезать
already the loved ones around me are starting to fade
я взаимодействую я присутствую, но меня нет я не думаю о своей работе
i interact i'm present but i'm not i'm not thinking about the work i've
уже отправил это музе что я знаю, так это сопротивление, которое я чувствую
already consigned that to the muse what i am aware of is resistance i feel
это в моих кишках я отношусь к этому с величайшим уважением, потому что я
it in my guts i afford it the utmost respect because i
знаю, что это может победить меня в любой день так же легко, как потребность в напитке
know it can defeat me on any given day as easily as the need for a drink
могу побороть алкоголика я прохожу хлопоты
can overcome an alcoholic i go through the chores
корреспонденция обязательства повседневная жизнь
the correspondence the obligations of daily life
снова я там, но не совсем часы бежит в моей голове
again i'm there but not really the clock is running in my head
Я знаю, что могу заниматься повседневным дерьмом за немного времени
i know i can indulge in daily crap for a little while
но я должен отрезать его, когда звонок кольца
but i must cut it off when the bell rings
я хорошо знаю принцип приоритет, в котором говорится
i'm keenly aware of the principle of priority which states
Вы должны знать разницу между что срочно и что важно
a you must know the difference between what is urgent and what is important
и b вы должны сначала сделать то, что важно что важно, так это работа
and b you must do what's important first what's important is the work that's the
игра я должен одеться для этого поле
game i have to suit up for that's the field
на котором я должен оставить все, что у меня есть есть
on which i have to leave everything i've got
я действительно верю, что моя работа решающее значение для выживания планеты
do i really believe that my work is crucial to the planet's survival
конечно нет, но это так же важно меня, как поймать эту мышь
of course not but it's as important to me as catching that mouse is
к ястребу, кружащему за моим окном он голоден, ему нужно убить
to the hawk circling outside my window he's hungry he needs a kill
так что я сделал со своими делами теперь это время
so do i i'm done with my chores now it's time
я произношу свою молитву и отправляюсь на охоту солнце еще не взошло, холодно
i say my prayer and head out on the hunt the sun isn't up yet it's cold the
поля мокрые колючки царапают мои лодыжки ветки ломаются
fields are sopping brambles scratch my ankles branches snap
снова в моем лице холм - сукин сын, но что
back in my face the hill is a son of a but what
ты можешь поставить одну ногу перед другой и продолжайте подниматься
can you do set one foot in front of another and keep climbing
проходит час мне теплее сейчас темп заставил мою кровь идти
an hour passes i'm warmer now the pace has got my blood going the
годы научили меня одному навыку как быть несчастным, я знаю, как заткнуться
years have taught me one skill how to be miserable i know how to shut
встань и продолжай трахаться это большое преимущество, потому что это человек
up and keep humping this is a great asset because it's human
подходящая роль для смертного это не оскорбляет богов, но вызывает
the proper role for a mortal it does not offend the gods but elicits
их заступничество мое стервозное я отступает сейчас
their intercession my bitching self is receding now the
инстинкты берут верх Проходит еще час, я поворачиваю за угол
instincts are taking over another hour passes i turn the corner of
чаща а вот и красивые густые волосы
a thicket and there he is the nice fat hair
я знал, что появится, если я просто продолжу затыкание
i knew would show up if i just kept plugging
домой с холма я благодарю бессмертных и предложить свою часть убийства
home from the hill i thank the immortals and offer up their portion of the kill
они принесли это мне они заслужили поделись я благодарен
they brought it to me they deserve their share i am grateful
я шучу со своими детьми у костра они счастливы
i joke with my kids beside the fire they're happy
старик принес домой бекон старушка счастлива, что она готовит это
the old man has brought home the bacon the old lady's happy she's cooking it up
я счастлив, что заработал свое содержание на планета хотя бы на этот день
i'm happy i've earned my keep on the planet at least for this day
сопротивление не является фактором, теперь я не думаю об охоте, а я не думаю
resistance is not a factor now i don't think of the hunt and i don't think of
офис напряжение стекает с моей шеи и спины
the office the tension drains from my neck and back
что я чувствую и говорю и вообще этой ночи не будет
what i feel and say and do this night will not be coming
из любого отвергнутая или неразрешенная часть меня любая
from any disowned or unresolved part of me any
часть повреждена сопротивлением я иду спать довольный, но мой последний
part corrupted by resistance i go to sleep content but my final
мысль это сопротивление я проснусь с ним
thought is of resistance i will wake up with it
завтра я уже ворую себя
tomorrow already i am stealing myself
как быть несчастным в молодости уклонение от сквозняка
how to be miserable in my younger days dodging the draft
я как-то попал в морскую пехоту есть миф, что морская подготовка
i somehow wound up in the marine corps there's a myth that marine training
превращает новобранцев с детским лицом в кровожадные убийцы
turns baby-faced recruits into bloodthirsty killers
поверь мне морская пехота это не то эффективный
trust me the marine corps is not that efficient
то, что он учит, однако, намного больше полезный
what it does teach however is a lot more useful
Корпус морской пехоты учит вас, как быть убогий
the marine corps teaches you how to be miserable
это бесценно для художника морской пехоты люблю быть несчастным
this is invaluable for an artist marines love to be miserable
морские пехотинцы получают извращенное удовлетворение в том, чтобы иметь более холодную еду
marines derive a perverse satisfaction in having colder chow
дрянное оборудование и более высокие потери цены, чем любой наряд собачьих морд
crappier equipment and higher casualty rates than any outfit of dog faces
жокеи тампона или мальчики-летуны, все из которых они презирают
swab jockeys or fly boys all of whom they despise
почему, потому что эти конфетки не знают как быть несчастным
why because these candy asses don't know how to be miserable
художник посвятил себя своему вызвался добровольцем в ад ли
the artist committing himself to his calling has volunteered for hell whether
знает он это или нет он будет обедать в течение всего времени на
he knows it or not he will be dining for the duration on a
диета изоляции отказ неуверенность в себе отчаяние насмешка
diet of isolation rejection self-doubt despair ridicule
презрение и унижение художник должен будь как тот морской пехотинец
contempt and humiliation the artist must be like that marine
он должен знать, как быть несчастным он должен любить быть несчастным он должен
he has to know how to be miserable he has to love being miserable he has to
гордиться тем, что ты более несчастен, чем любой солдат или швабра или реактивный жокей
take pride in being more miserable than any soldier or swabby or jet jockey
потому что это война, детка, а война - это ад
because this is war baby and war is hell
мы уже все профи все мы профессионалы в одной области нашей работы
we're all pros already all of us are pros in one area our jobs
мы получаем зарплату мы работаем за деньги мы являются
we get a paycheck we work for money we are
профессионалы теперь есть принципы мы можем взять то, что мы уже
professionals now are there principles we can take from what we're already
успешно делаем в нашей рабочей повседневной жизни и применить к нашим художественным устремлениям
successfully doing in our work day life and apply to our artistic aspirations
какие именно качества определите нас как профессионалов
what exactly are the qualities that define us as professionals
мы появляемся каждый день, мы могли бы сделать это только потому, что мы должны
one we show up every day we might do it only because we have to
чтобы не быть уволенным, но мы делаем это мы появляемся каждый
to keep from getting fired but we do it we show up every
второй день мы появляемся несмотря ни на что в болезни и в здравии приходит ад или
day two we show up no matter what in sickness and in health come hell or
паводок мы шатаемся на фабрику мы могли бы сделать это только для того, чтобы не допустить
high water we stagger into the factory we might do it only so as not to let
вниз наши коллеги или по другим менее благородным причинам, но мы
down our co-workers or for other less noble reasons but we
сделай это мы появляемся несмотря ни на что
do it we show up no matter what
мы остаемся на работе весь день, наши мысли могут блуждать, но наши тела остаются на
we stay on the job all day our minds may wander but our bodies remain at the
рулевое колесо мы берем трубку, когда звонит мы
wheel we pick up the phone when it rings we
помочь клиенту, когда он ищет нашу помощь
assist the customer when he seeks our help
мы не пойдем домой, пока не прозвучит свисток четыре мы привержены долгосрочной перспективе
we don't go home till the whistle blows four we are committed over the long haul
в следующем году мы можем пойти на другую работу другая компания
next year we may go to another job another company
другая страна, но все равно будет работающий
another country but will still be working
пока мы не выиграем в лотерею, мы являемся частью рабочая сила
until we hit the lottery we are part of the labor force
пять ставок для нас высоки и реальны речь идет о выживании, кормящем
five the stakes for us are high and real this is about survival feeding our
семьи воспитание наших детей это о еде
families educating our children it's about eating
шесть мы принимаем вознаграждение за наш труд мы здесь не для развлечения мы работаем за деньги
six we accept remuneration for our labor we're not here for fun we work for money
семь мы не слишком отождествляем себя с нашим рабочие места
seven we do not over identify with our jobs
мы можем гордиться своей работой мы можем оставайтесь допоздна и приходите на выходные, но мы
we may take pride in our work we may stay late and come in on weekends but we
распознавать что мы не наши должностные инструкции
recognize that we are not our job descriptions the
любитель с другой стороны отождествляет себя со своим призванием
amateur on the other hand over identifies with his avocation his
художественное стремление он определяет себя этим он
artistic aspiration he defines himself by it he is a
музыкант художник драматург сопротивление
musician a painter a playwright resistance
любит это сопротивление знает, что композитор-любитель никогда не напишет свою
loves this resistance knows that the amateur composer will never write his
симфония, потому что он слишком заинтересован в его успехе и
symphony because he is overly invested in its success and
в ужасе от своей неудачи любитель воспринимает это так серьезно, что
over terrified of its failure the amateur takes it so seriously it
парализует его восемь мы освоили технику нашего
paralyzes him eight we mastered the technique of our
рабочие места девять у нас есть чувство юмора о наших
jobs nine we have a sense of humor about our
рабочие места десять мы получаем похвалу или порицание
jobs ten we receive praise or blame
в реальном мире
in the real world
теперь считайте любителя стремящимся художник подражатель драматург
now consider the amateur the aspiring painter the wannabe playwright
как он преследует свое призвание тот, кого он не появляется каждый день
how does he pursue his calling one he doesn't show up every day
два он не появляется несмотря ни на что три
two he doesn't show up no matter what three
он не остается на работе весь день нет
he doesn't stay on the job all day he is not
совершенные в долгосрочной перспективе ставки для него иллюзорны и фальшивы
committed over the long haul the stakes for him are illusory and fake
он не получает деньги, и он более отождествляет себя со своим искусством
he does not get money and he over identifies with his art
у него нет чувства юмора неудача, ты не слышишь, как он скулит это
he does not have a sense of humor about failure you don't hear him bitching this
вместо этого меня убивает гребаная трилогия он вообще не пишет свою трилогию
trilogy is killing me instead he doesn't write his trilogy at all
любитель не освоил техника его искусства
the amateur has not mastered the technique of his art
и не подвергает себя осуждению в реальном мире
nor does he expose himself to judgment in the real world
если мы покажем наше стихотворение нашему другу и наш друг говорит
if we show our poem to our friend and our friend says
это замечательно, я люблю это, это не реально мировая обратная связь, это наш друг
it's wonderful i love it that's not real world feedback that's our friend being
хорошо для нас ничто так не вдохновляет, как реальный мир
nice to us nothing is as empowering as real world
проверка, даже если это для отказа моя первая профессиональная писательская работа
validation even if it's for failure the first professional writing job i
когда-либо имели после 17 лет попыток
ever had after 17 years of trying
был в фильме под названием Кинг Конг живёт я и мой напарник Рон Шуссет
was on a movie called king kong lives i and my partner at the time ron shusset
блестящий сценарист и продюсер, который также сделал чужой и полный отзыв
a brilliant writer and producer who also did alien and total recall
разработал сценарий для Дино де laurentis, нам понравилось, мы были уверены, что мы
hammered out the screenplay for dino de laurentis we loved it we were sure we
был хит даже после того, как мы увидели готовый фильм
had a hit even after we'd seen the finished film
мы были уверены, что это блокбастер мы пригласили всех, кого знали, на
we were certain it was a blockbuster we invited everyone we knew to the
премьера даже сдала в аренду совместное рядом дверь
premiere even rented out the joint next door
для пост-триумфального взрыва добраться туда рано мы предупредили наших друзей
for a post-triumph blowout get there early we warned our friends
место будет толпа никто не показал в очереди был только один парень
the place will be mobbed nobody showed there was only one guy in line beside
наши гости и он бормотал что-то о
our guests and he was muttering something about
мелочь в театре наши друзья терпели
spare change in the theater our friends endured the
фильм в немом оцепенении когда зажегся свет, они убежали, как
movie in mute stupefaction when the lights came up they fled like
тараканы в ночи на следующий день пришел обзор и разнообразие
cockroaches into the night next day came the review and variety
Рональд Шуссетт и Стивен Прессфилд мы надеемся, что это не их настоящие имена
ronald schussett and stephen pressfield we hope these are not their real names
ради своих родителей когда прибыли за первую неделю
for their parents sake when the first week's grosses came in
щелчок едва зарегистрирован все же я цеплялся за надежду, может быть, это только
the flick barely registered still i clung to hope maybe it's only
танкование в городских условиях может в пригороде играет лучше
tanking in urban areas maybe it's playing better in the burbs i
моторизованный к Край Сити мультиплекс Молодежный мужчина
motored to an edge city multiplex a youth man the
киоск для попкорна как поживает кинг конг я спросил он блеснул
popcorn booth how's king kong lives i asked he flashed
пальцы вниз скучаю по этому человеку, это отстой, я был раздавлен
thumbs down miss it man it sucks i was crushed
вот мне 42 года развелись бездетный отказавшись от всего нормального
here i was 42 years old divorced childless having given up all normal
стремление человека преследовать мечту быть писателем
human pursuits to chase the dream of being a writer
теперь я, наконец, получил свое имя на большом время голливудского производства с линдой в главной роли
now i've finally got my name on a big time hollywood production starring linda
Гамильтон и что происходит я неудачник фальшивая моя жизнь ничего не стоит
hamilton and what happens i'm a loser a phony my life is worthless
и я тоже мой друг Тони Кеплерман вырубил меня
and so am i my friend tony keplerman snapped me out
об этом, спросив, собираюсь ли я бросить курить черт возьми, тогда будь счастлив, что ты там, где ты
of it by asking if i was going to quit hell no then be happy you're where you
хотел быть не так ли, так что ты берешь несколько ударов
wanted to be aren't you so you're taking a few blows
это цена за то, что на арене а не в сторонке
that's the price for being in the arena and not on the sidelines
перестать жаловаться и быть благодарным за то, что когда я понял, что стану профессионалом
stop complaining and be grateful that was when i realized i'd become a pro
я еще не добился успеха, но у меня был был настоящий провал
i had not yet had a success but i had had a real failure
из любви к искусству
for love of the game
уточнить вопрос о профессионализме профессионал хоть и принимает деньги
to clarify a point about professionalism the professional though he accepts money
делает свою работу из любви он должен любить Это
does his work out of love he has to love it
иначе он не посвятил бы свою жизнь это по его собственной воле
otherwise he wouldn't devote his life to it of his own free will
однако профессионал научился что слишком много любви может быть плохой вещью
the professional has learned however that too much love can be a bad thing
слишком много любви может заставить его задохнуться кажущаяся отстраненность от профессионала
too much love can make him choke the seeming detachment of the professional
хладнокровный характер к его манера поведения является компенсирующим средством
the cold-blooded character to his demeanor is a compensating device
чтобы он не любил игру так сильно что он замирает в действии
to keep him from loving the game so much that he freezes in action
игра на деньги или принятие отношение того, кто играет на деньги
playing for money or adopting the attitude of one who plays for money
снижает лихорадку помните, что мы сказали о страхе
lowers the fever remember what we said about fear
любовь и сопротивление, чем больше ты любишь твое искусство
love and resistance the more you love your art
называя предприятие более важным его достижение заключается в эволюции
calling enterprise the more important its accomplishment is to the evolution
твоей души тем больше вы будете бояться этого и тем больше
of your soul the more you will fear it and the more
сопротивление, которое вы испытаете, столкнувшись с ним отдача от игры на деньги
resistance you will experience facing it the payoff of playing the game for money
это не деньги которые вы, возможно, никогда не увидите в любом случае, даже
is not the money which you may never see anyway even
после того, как ты станешь профессионалом выигрыш в том, что игра для
after you turn pro the payoff is that playing the game for
Деньги производит надлежащий профессиональный
money produces the proper professional
отношение это прививает менталитет ведра для ланча
attitude it inculcates the lunch pail mentality the hard core
жесткий руководитель состояние каски, которое проявляется
hard head hard hat state of mind that shows up for
работать, несмотря на дождь или снег или темнота ночи и пули его
work despite rain or snow or dark of night and slugs it out
день за днем писатель пехотинец
day after day the writer is an infantryman
он знает, что прогресс измеряется ярды грязи
he knows that progress is measured in yards of dirt
извлечены из врага в один прекрасный день один час одна минута за раз
extracted from the enemy one day one hour one minute at a time
и оплаченный кровью художник носит боевые сапоги
and paid for in blood the artist wears combat boots
он смотрит в зеркало и видит Джи Джо помните, что муза любит рабочих
he looks in the mirror and sees gi joe remember the muse favors working stiffs
она богам ненавидит примадонн высший грех не изнасилование или убийство
she hates prima donnas to the gods the supreme sin is not rape or murder
но гордость думать о себе как о наемнике
but pride to think of yourself as a mercenary a
оружие напрокат прививает надлежащее смирение, которое очищает
gun for hire implants the proper humility it purges
гордость и драгоценность сопротивление любит гордость и драгоценность
pride and preciousness resistance loves pride and preciousness
сопротивление говорит покажите мне писателя, который слишком хорош, чтобы его взять
resistance says show me a writer who's too good to take
работа x или задание y и я покажу тебе парня, которого я могу взломать
job x or assignment y and i'll show you a guy i can crack like
грецкий орех технически профессионал берет деньги
a walnut technically the professional takes money
технически профессионал играет за плату но в конце концов он делает это из любви
technically the pro plays for pay but in the end he does it for love
Теперь давайте рассмотрим, каковы аспекты профессионального
now let's consider what are the aspects of the professional
профессионал терпелив сопротивление перехитрил любителя с
a professional is patient resistance outwits the amateur with the
самый старый трюк в книге он использует его собственный энтузиазм против него
oldest trick in the book it uses his own enthusiasm against him
сопротивление заставляет нас погрузиться в проект
resistance gets us to plunge into a project
с чрезмерно амбициозным и нереалистичным график его завершения
with an over-ambitious and unrealistic timetable for its completion
оно знает, что мы не можем поддерживать такой уровень интенсивность
it knows we can't sustain that level of intensity
мы врежемся в стену, мы разобьемся профессионал с другой стороны
we will hit the wall we will crash the professional on the other hand
понимает отложенное удовлетворение он муравей а не кузнечик
understands delayed gratification he is the ant not the grasshopper the
черепаха не заяц ты слышал легенду
tortoise not the hare have you heard the legend
Сильвестр Сталлоне не спать три ночи подряд
of sylvester stallone staying up three nights straight to
написать сценарий для Рокки я не знаю, может быть, это даже правда, но
churn out the screenplay for rocky i don't know it may even be true but
это самое пагубное разновидности мифа, которые нужно поставить перед
it's the most pernicious species of myth to set before the
пробуждение писателя, потому что это соблазняет его поверить, что он может
awakening writer because it seduces him into believing he can
снять большой куш без боли и без настойчивости
pull off the big score without pain and without persistence
профессионал вооружается терпение
the professional arms himself with patience
не только для того, чтобы дать звездам время сойтись в его карьере
not only to give the stars time to align in his career
но чтобы не загореться в каждый человек
but to keep himself from flaming out in each individual
работа, он знает, что любая работа будь то роман или кухня
work he knows that any job whether it's a novel or a kitchen
переделка занимает в два раза больше времени, чем он думает и стоит в два раза дороже, он принимает это
remodel takes twice as long as he thinks and costs twice as much he accepts that
он признает это реальностью профессионал ворует себя в
he recognizes it as reality the professional steals himself at the
начало проекта напоминая себе, что это iditarod, а не
start of a project reminding himself it is the iditarod not
рывок на 60 ярдов он бережет свою энергию он готовит свою
the 60 yard dash he conserves his energy he prepares his
разум в долгосрочной перспективе он поддерживает себя
mind for the long haul he sustains himself
со знанием того, что если он сможет просто держи этих хаски в тишине
with the knowledge that if he can just keep those huskies mushing
рано или поздно сани въедут в
sooner or later the sled will pull into
гном профессионал ищет порядок
gnome a professional seeks order
когда я жил в задней части моего шевроле фургона мне пришлось выкопать свою пишущую машинку из
when i lived in the back of my chevy van i had to dig my typewriter out from
под слоями усталых инструментов грязное белье и разлагающиеся книги в мягкой обложке
beneath layers of tired tools dirty laundry and mouldering paperbacks
мой грузовик был гнездом улей адская дыра на колесах
my truck was a nest a hive a hell hole on wheels whose
спальная поверхность мне пришлось очистить каждую ночь только для того, чтобы вырезать окопе
sleeping surface i had to clear each night just to carve out a foxhole to
вздремнуть профессионал не может так жить
snooze in the professional cannot live like that
он на миссии он не будет терпеть беспорядок он устраняет хаос
he is on a mission he will not tolerate disorder he eliminates chaos
из его мира чтобы изгнать это из головы, он
from his world in order to banish it from his mind he
хочет, чтобы ковер пропылесосили и порог заметен
wants the carpet vacuumed and the threshold swept
так что муза может войти и не испачкать или платье
so the muse may enter and not soil or gown
профессионал демистифицирует профессионал рассматривает свою работу как ремесло
a professional demystifies a pro views her work as craft
не искусство не потому, что она считает искусство лишен мистического измерения
not art not because she believes art is devoid of a mystical dimension
наоборот она понимает, что все творчество свято, но она
on the contrary she understands that all creative endeavor is holy but she
не останавливается на этом она знает, если она тоже думает об этом
doesn't dwell on it she knows if she thinks about that too
сильно это ее парализует поэтому она концентрируется на технике
much it will paralyze her so she concentrates on technique the
профессиональный осваивает как и оставляет что и зачем
professional masters how and leaves what and why to
боги как сомерсет мама она не ждет
the gods like somerset mom she doesn't wait for
вдохновение она действует в ожидании своего появления
inspiration she acts in the anticipation of its apparition
специалист остро осознает нематериальные активы, идущие на вдохновение
the professional is acutely aware of the intangibles that go into inspiration
из уважения к ним она позволяет им работу она предоставляет им их сферу в то время как
out of respect for them she lets them work she grants them their sphere while
она концентрируется на своем знак любителя закончился
she concentrates on hers the sign of the amateur is over
прославление и забота о тайна, которую профессионал закрывает
glorification of and preoccupation with the mystery the professional shuts up
она не говорит об этом, она делает это работай
she doesn't talk about it she does her work
профессионал действует перед лицом страха любитель считает, что он должен сначала
a professional acts in the face of fear the amateur believes he must first
перебороть свой страх тогда он может делать свою работу профессионально
overcome his fear then he can do his work the professional
знает этот страх никогда не победить, он знает
knows that fear can never be overcome he knows
не бывает бесстрашных воин
there is no such thing as a fearless warrior
или художник без страха, какой Генри Фонда делает
or a dread-free artist what henry fonda does
после того, как его вырвало в туалет в его раздевалка должна убраться и маршировать
after puking into the toilet in his dressing room is to clean up and march
на сцене он все еще в ужасе, но он заставляет
out on stage he's still terrified but he forces
сам вперед несмотря на свой ужас, он знает, что
himself forward in spite of his terror he knows that
как только он вступит в действие его страх отступит, и он будет в порядке
once he gets out into the action his fear will recede and he'll be okay
профессионал не приемлет оправданий любитель недооценивает сопротивление
a professional accepts no excuses the amateur underestimating resistance
хитрый позволяет гриппу держать его от его
is cunning permits the flu to keep him from his
главы, в которые он верит Змеиный голос в его голове, который
chapters he believes the serpent's voice in his head that
говорит, что отправка этой рукописи по почте более важнее, чем выполнение дневной работы
says mailing off that manuscript is more important than doing the day's work
профессионал научился лучше он уважает сопротивление
the professional has learned better he respects resistance
он знает, сдастся ли он сегодня, несмотря ни на что насколько правдоподобный предлог
he knows if he caves in today no matter how plausible the pretext
он будет в два раза чаще сдаваться завтра
he'll be twice as likely to cave in tomorrow
профессионал знает, что сопротивление это как телемаркетер
the professional knows that resistance is like a telemarketer
если ты поздороваешься, ты законченный
if you so much as say hello you're finished
мастер даже трубку не берет он остается на работе
the pro doesn't even pick up the phone he stays at work
профессионал играет так, как он лежит мы с моим другом ястребом играли
a professional plays it as it lays my friend the hawk and i were playing
первая лунка в Прествике в Шотландии ветер выл слева я
the first hole at prestwick in scotland the wind was howling out of the left i
начал 8-железную 30 ярдов по наветренной стороне но буря
started an 8-iron 30 yards to windward but the gale
поймал его, я с тревогой наблюдал, как мяч
caught it i watched in dismay as the ball
плыл тяжело прямо попал в зеленую лужу боком
sailed hard right hit the green going sideways
и прыгнул в капустный сын [ __ ]
and bounded off into the cabbage son of a
я повернулся к нашему кэдди, ты видел ветер возьми этот выстрел
i turned to our caddy did you see the wind take that shot
он дал такой взгляд, что только шотландский Кэдди может дать
he gave that look that only scottish caddies can give
ну, теперь ты должен сыграть в победу не так ли
well you've got to play the win now don't you
профессионал ведет свое дело в реальном мире
the professional conducts his business in the real world
невзгоды несправедливости плохие хмели и гнилые звонки
adversity injustice bad hops and rotten calls
даже хорошие перерывы и счастливые отскоки все составляют основу
even good breaks and lucky bounces all comprise the ground
над которым должна вестись кампания поле ровное
over which the campaign must be waged the field is level
профессионал понимает только в небеса
the professional understands only in heaven
профессионал готов я не говорю о ремесле, которое идет
a professional is prepared i'm not talking about craft that goes
не говоря профессионал готовится на более глубоком
without saying the professional is prepared at a deeper
уровне он готовится каждый день противостоять собственному самосаботажу
level he is prepared each day to confront his own self-sabotage
профессионал это понимает сопротивление плодородно и изобретательно
the professional understands that resistance is fertile and ingenious
это будет бросать в него вещи, которые он никогда не видел раньше
it will throw stuff at him that he's never seen before
профессионал морально готовится к поглощать удары и наносить их
the professional prepares mentally to absorb blows and to deliver them
его цель - взять то, что дает день ему он готов быть благоразумным и
his aim is to take what the day gives him he is prepared to be prudent and
готов к безрассудству принять побои, когда он должен и
prepared to be reckless to take a beating when he has to and to
иди в горло, когда он может он понимает, что поле изменяет
go for the throat when he can he understands that the field alters
ежедневно его цель не победа успех будет
every day his goal is not victory success will
приходит сам, когда захочет но обращаться со своими внутренностями как
come by itself when it wants to but to handle himself his insides as
крепко и неуклонно, как он может
sturdily and steadily as he can
профессионал не хвастается работа профессионала имеет стиль
a professional does not show off a professional's work has style
это явно его собственное, но он не пускает свою подпись
it is distinctively his own but he doesn't let his signature
трибуна для него его стиль служит материал
grandstand for him his style serves the material
он не навязывает его как средство обращая на себя внимание
he does not impose it as a means of drawing attention to himself
это не значит, что профессионал не бросает варенье томагавк 360
this doesn't mean that the professional doesn't throw down a 360 tomahawk jam
время от времени Просто чтобы мальчики знали, что он все еще в
from time to time just to let the boys know he's still in
бизнес
business
профессионал посвящает себя техника освоения
a professional dedicates himself to mastering technique
профессионал уважает свое ремесло он не считает себя
the professional respects his craft he does not consider himself
выше этого он признает вклад тех, кто ушел
superior to it he recognizes the contributions of those who have gone
перед ним он учится у них
before him he apprentices himself to them
профессионал посвящает себя техника освоения
the professional dedicates himself to mastering technique
не потому, что считает технику заменить вдохновение
not because he believes technique is a substitute for inspiration
но потому что он хочет быть во владении полного арсенала навыков, когда
but because he wants to be in possession of the full arsenal of skills when
вдохновение приходит профессионал хитрый, он знает, что
inspiration does come the professional is sly he knows that by
трудится возле входной двери техника
toiling beside the front door of technique
он оставляет место для гения, чтобы войти спина
he leaves room for genius to enter by the back
профессионал не стесняется спросить за помощью
a professional does not hesitate to ask for help
Тайгер Вудс - лучший игрок в гольф мир, но у него есть учитель
tiger woods is the greatest golfer in the world yet he has a teacher
он работает с бучем хармоном и тигром не терпит этого
he works with butch harmon and tiger doesn't endure this
инструкции или страдать от этого он упивается этим, это его самое сильное
instruction or suffer through it he revels in it it's his keenest
профессиональная радость выйти на тренировочный чай
professional joy to get out there on the practice tea
с Бучем, чтобы узнать больше об игре он любит
with butch to learn more about the game he loves
Тайгер Вудс является непревзойденным профессиональный
tiger woods is the consummate professional
это никогда не придет ему в голову, как это любителю, которого он знает
it would never occur to him as it would to an amateur that he knows
все или может во всем разобраться сам по себе наоборот
everything or can figure everything out on his own on the contrary
он ищет наиболее знающих учитель и слушает обоими ушами
he seeks out the most knowledgeable teacher and listens with both ears
ученик игры знает, что уровни откровения, которые могут разворачиваться в
the student of the game knows that the levels of revelation that can unfold in
гольф как и в любом искусстве неисчерпаемы
golf as in any art are inexhaustible
профессионал дистанцируется от ее инструмент
a professional distances herself from her instrument
профессионал стоит на расстоянии от нее инструмент означает ее личность ее тело
the pro stands at one remove from her instrument meaning her person her body
ее голос ее талант физическое психическое эмоциональное и психологическое существо
her voice her talent the physical mental emotional and psychological being
она использует в своей работе она не идентифицирует себя с этим
she uses in her work she does not identify with this
инструмент это просто то, что Бог дал ее
instrument it is simply what god gave her
то, с чем ей приходится работать, она оценивает это круто
what she has to work with she assesses it coolly
безлично объективно профессионал идентифицирует себя с ней
impersonally objectively the professional identifies with her
сознание и ее воля не в том дело, что ее
consciousness and her will not with the matter that her
сознание и будет манипулировать служить ее искусству
consciousness and will manipulate to serve her art
Мадонна ходит по дому и конусные бюстгальтеры
does madonna walk around the house and cone bras
И иди ко мне бюстье, она слишком занята планирование
and come me bustiers she's too busy planning
d-day мадонна не идентифицирует себя с мадонна мадонна
d-day madonna does not identify with madonna madonna
нанимает мадонну
employs madonna
профессионал не терпит неудачи или успех
a professional does not take failure or success
лично, когда люди говорят, что художник толстая кожа
personally when people say an artist has a thick skin
они имеют в виду не то, что человек плотный или онемевший
what they mean is not that the person is dense or numb
но что он усадил своего профессионального сознание в другом месте, чем его
but that he has seated his professional consciousness in a place other than his
личный эго требует огромной силы
personal ego it takes tremendous strength of
персонаж, чтобы сделать это потому что наши самые глубокие инстинкты работают
character to do this because our deepest instincts run
вопреки этому эволюция запрограммировала нас чувствовать
counter to it evolution has programmed us to feel
отказ в наших кишках вот как племя принуждало к повиновению
rejection in our guts this is how the tribe enforced obedience
под угрозой изгнания страх быть отвергнутым не только
by wielding the threat of expulsion fear of rejection isn't just
психологическое это биологическое это в наших клетках
psychological it's biological it's in our cells
сопротивление знает об этом и использует это против нас
resistance knows this and uses it against us
он использует страх быть отвергнутым, чтобы парализовать нас и помешать нам
it uses fear of rejection to paralyze us and prevent us
если не от выполнения нашей работы, то от выставление на всеобщее обозрение
if not from doing our work than from exposing it to public evaluation
у меня был дорогой друг, который работал на лет на отличном и глубоком
i had a dear friend who had labored for years on an excellent and deeply
личный роман это было сделано у него это было в почтовом ящике
personal novel it was done he had it in its mailing box
но он не мог заставить себя отправить его страх быть отвергнутым
but he couldn't make himself send it off fear of rejection
беспилотный его профессионал не могу принять отказ на свой счет, потому что
unmanned him the professional cannot take rejection personally because
сделать это усиливает сопротивление редакторов
to do so reinforces resistance editors
не враги критики не враг
are not the enemy critics are not the enemy
сопротивление это враг битва внутри наших собственных голов
resistance is the enemy the battle is inside our own heads
мы не можем допустить внешней критики, даже если Это верно
we cannot let external criticism even if it's true
укрепи нашего внутреннего врага, этот враг уже достаточно силен
fortify our internal foe that foe is strong enough already
профессиональная школа сама стоять кроме ее исполнения
a professional schools herself to stand apart from her performance
Даже когда она отдает ему свое сердце и душа
even as she gives herself to it heart and soul
Бхагавад-гита говорит нам, что у нас есть право только на наш труд не
the bhagavad-gita tells us we have a right only to our labor not
к плодам нашего труда все воин может отдать свою жизнь
to the fruits of our labor all the warrior can give is his life
все, что может сделать спортсмен, это уйти все на поле
all the athlete can do is leave everything on the field
профессионал любит свою работу она вложил в него всю душу
the professional loves her work she is invested in it wholeheartedly
но она не забывает, что работа нет
but she does not forget that the work is not
ее художественная самость содержит много произведения и множество спектаклей
her her artistic self contains many works and many performances
уже следующий просачивается внутрь ей следующая будет лучше и та
already the next is percolating inside her the next will be better and the one
после этого еще лучше профессионал самоутверждается, что она жесткая
after that better still the professional self-validates she is tough-minded
перед лицом равнодушия или лести она оценивает свои вещи
in the face of indifference or adulation she assesses her stuff
холодно и объективно куда попал Короче она улучшит это
coldly and objectively where it fell short she'll improve it
Было ли это восторжествовало, она сделает это лучше все равно она будет работать усерднее, она вернется
were it triumphed she'll make it better still she'll work harder she'll be back
завтра профессионал прислушивается к
tomorrow the professional gives an ear to
критика, стремящаяся учиться и расти но она никогда не забывает, что сопротивление
criticism seeking to learn and grow but she never forgets that resistance is
используя критику против нее на гораздо более дьявольском уровне
using criticism against her on a far more diabolical level
сопротивление вызывает критику укреплять
resistance enlists criticism to reinforce
пятая колонна страха уже в действии в голове художника
the fifth column of fear already at work inside the artist's head
пытаясь сломить ее волю и взломать ее преданность
seeking to break her will and crack her dedication
профессионал на это не пойдет ее разрешение
the professional does not fall for this her resolution
перед всеми остальными остается несмотря ни на что я никогда не позволю сопротивлению победить меня
before all others remains no matter what i will never let resistance beat me
профессионал терпит невзгоды
a professional endures adversity
я был в тинселтауне пять лет закончил девять сценариев по спецификации
i had been in tinseltown five years had finished nine screenplays on spec
ни один из них не продан наконец-то встретилась с большим
none of which it sold finally got a meeting with the big
продюсер, он продолжал отвечать на телефонные звонки даже как я разбил свои вещи
producer he kept taking phone calls even as i pitched my stuff
у него была такая штука с гарнитурой, так что он даже не пришлось брать трубку
he had one of those headset things so he didn't even have to pick up a receiver
Звонки поступали, и он их принимал наконец, один пришел, который был личным
the calls came in and he took them finally one came that was personal
не могли бы вы возражать, он спросил, указывая на дверь, мне нужно немного уединения на этой
would you mind he asked indicating the door i need some privacy on this one
я вышел дверь закрылась за мной прошло десять минут я стоял в стороне
i exited the door closed behind me ten minutes passed i was standing out by
секретари прошло еще двадцать минут, наконец,
the secretaries twenty more minutes passed finally the
дверь продюсера открылась он вышел натягивая куртку, о, мне очень жаль
producer's door opened he came out pulling on his jacket oh i'm so sorry
он совсем забыл обо мне я человек это больно, я тоже не был ребенком
he had forgotten all about me i'm human this hurt i wasn't a kid either i was in
мои 40 с рэп-листом отказа до тех пор, пока
my 40s with a rap sheet of failure as long as
твоя рука профессионал не может позволить себе
your arm the professional cannot let himself take
унижение лично унижение, как отказ и критика
humiliation personally humiliation like rejection and criticism
это внешнее отражение внутреннего
is the external reflection of internal
сопротивление профессионал терпит невзгоды он
resistance the professional endures adversity he
пусть птичье [ __ ] плещется вниз на его плащ, вспоминая, что это
lets the bird splash down on his slicker remembering that it
поставляется чистым с прочным шлангом он сам своим творческим центром не может быть
comes clean with a heavy-duty hosing he himself his creative center cannot be
похоронен даже под горой гуано ядро у него пуленепробиваемое ничего не может
buried even beneath a mountain of guano his core is bulletproof nothing can
прикоснуться к нему, если он не позволит однажды я видел толстого счастливого старика в его
touch it unless he lets it i saw a fat happy old guy once in his
кадиллак на трассе У него были сестры с указателем переменного тока.
cadillac on the freeway he had the ac going pointer sisters on
CD пыхтя на сигаре его номерной знак
the cd puffing on a stogie his license plate
уплаченные взносы
dues paid
профессионал наблюдает за пончик и не в целом
the professional keeps his eye on the donut and not on the whole
он напоминает себе, что лучше быть в арена
he reminds himself it's better to be in the arena
Быть растоптанным быком, чем быть на трибунах
getting stomped by the bull than to be up in the stands
или на стоянке профессионал себя подтверждает
or out in the parking lot a professional self validates
любитель допускает негативное мнение о другие обезоруживают его
an amateur lets the negative opinion of others unman him
он принимает внешнюю критику близко к сердцу позволяя ему превзойти его собственную веру в
he takes external criticism to heart allowing it to trump his own belief in
себя и свою работу сопротивление любит это ты можешь стоять
himself and his work resistance loves this can you stand
еще одна история про тигра с четырьмя лунками в последний день
another tiger word story with four holes to go on the final day
мастеров 2001 года какой тигр выиграл, завершив
of the 2001 masters which tiger went on to win completing
все четыре мага одновременно захлопнуть какого-нибудь болвана в галерее
the all four mages at one time slam some chucklehead in the gallery
щелкнул затвор камеры на вершине замаха тигра
snapped a camera shutter at the top of tiger's backswing
невероятно тигр смог подтянуться в середина замаха и отход от выстрела
incredibly tiger was able to pull up in mid-swing and back off the shot
но это не было удивительной частью после смотреть кинжалы на мужской фактор
but that wasn't the amazing part after looking daggers at the male factor
тигр пришел в себя, отступил к шар
tiger recomposed himself stepped back to the ball
и полосатый 310 посередине это профессионал
and striped it 310 down the middle that's a professional it is
жесткость на уровне большинства из нас не могу понять
tough-mindedness at a level most of us can't comprehend
не говоря уже о том, чтобы подражать, но давайте посмотрим больше внимательно на то, что сделал тигр или, вернее, на то, что
let alone emulate but let's look more closely at what tiger did or rather what
он не делал сначала он не реагировал рефлекторно он
he didn't do first he didn't react reflexively he
не позволил акт, который по всем правилам должен иметь
didn't allow an act that by all rights should have
вызвал автоматическую реакцию ярость, чтобы на самом деле вызвать эту ярость, которую он
provoked an automatic response of rage to actually produce that rage he
контролировал свою реакцию он управлял своими эмоциями второй он не
controlled his reaction he governed his emotion second he didn't
прими это на свой счет он мог это понять
take it personally he could have perceived this
поступок затворника как преднамеренный удар, направленный на него
shutterbug's act as a deliberate blow aimed at him
индивидуально с намерением сбить его с толку
individually with the intention of throwing him off his shot
он мог бы отреагировать с возмущением или возмущаться или изображать из себя жертву
he could have reacted with outrage or indignation or cast himself as a victim
он не был третьим он не воспринял это как знак злобы небес
he didn't third he didn't take it as a sign of heaven's malevolence
он мог испытать этот болт как злоба богов гольфа
he could have experienced this bolt as the malice of the golfing gods
как плохой прыжок в бейсболе или мисс лайнсмена звонит в теннис
like a bad hop in baseball or a linesman's miss calling tennis
он мог бы застонать, или надуться, или мысленно сдался этой несправедливости
he could have groaned or sulked or surrendered mentally to this injustice
это вмешательства и использовал его как предлог для
this interference and used it as an excuse to
потерпеть неудачу он не то, что он сделал, это поддерживать
fail he didn't what he did do was maintain
его суверенитет над моментом, когда он понимал, что какой бы удар ни был
his sovereignty over the moment he understood that no matter what blow had
постигший его от постороннего агентства у него самого еще была своя работа
befallen him from an outside agency he himself still had his job to do
выстрел, который ему нужно было сделать прямо здесь прямо сейчас
the shot he needed to hit right here right now
и он знал, что это осталось в его способность производить это
and he knew that it remained within his power to produce that
стрелял, ничто не стояло у него на пути, кроме какое бы эмоциональное расстройство он сам
shot nothing stood in his way except whatever emotional upset he himself
решил держаться за мать тигра колтида
chose to hold on to tiger's mother coltida
буддист, возможно, от нее он получил научился состраданию
is a buddhist perhaps from her he had learned compassion
отпустить ярость на беспечность чрезмерно усердный кликер затвора
to let go of fury at the heedlessness of an overzealous shutter clicker
в любом случае Тайгер Вудс окончательный профессиональный
in any event tiger woods the ultimate professional
быстро выместил свой гнев взглядом тогда
vented his anger quickly with a look then
пришел в себя и вернулся в поставленная задача
recomposed himself and returned to the task at hand
специалист не может допустить действия других для определения
the professional cannot allow the actions of others to define
его реальность завтра утром критик уйдет
his reality tomorrow morning the critic will be gone
но писатель все равно будет там лицом к пустой странице
but the writer will still be there facing the blank page
ничего не имеет значения, кроме того, что он продолжает работать если не считать семейного кризиса или вспышки
nothing matters but that he keep working short of a family crisis or the outbreak
третьей мировой войны профессионал появляется готовым служить
of world war three the professional shows up ready to serve
боги помните, сопротивление хочет, чтобы мы уступили
the gods remember resistance wants us to cede
суверенитет другим, он хочет, чтобы мы поставить на карту нашу самооценку
sovereignty to others it wants us to stake our self-worth
наша личность наша причина быть на реакция других
our identity our reason for being on the response of others
к нашему рабочему сопротивлению знает, что мы не можем взять это никто не может
to our work resistance knows we can't take this no one can
профессионал отмахивается от критиков даже не слышит их
the professional blows critics off he doesn't even hear them
критики, напоминает он себе, невольные рупоры сопротивления
critics he reminds himself are the unwitting mouthpieces of resistance
и как таковой может быть по-настоящему хитрым и пагубный
and as such can be truly cunning and pernicious
они могут сформулировать в своих обзорах такой же токсичный
they can articulate in their reviews the same toxic
яд, который придумывает само сопротивление внутри наших голов
venom that resistance itself concocts inside our heads
это их настоящее зло, а не то, что мы верь им
that is their real evil not that we believe them
но что мы верим в сопротивление в наши собственные умы
but that we believe the resistance in our own minds
для которых критика служит бессознательным представители
for which critics serve as unconscious spokespersons
профессионал учится распознавать критика, вызванная завистью
the professional learns to recognize envy driven criticism
и принять его к тому, что является высшим комплимент
and to take it to what it is the supreme compliment
критик больше всего ненавидит то, что он сделал бы сам
the critic hates most that which he would have done himself
если бы у него хватило духу
if he had had the guts
ее узнает профессионал ограничения
a professional recognizes her limitations
она получает агента она получает адвоката она получает бухгалтера
she gets an agent she gets a lawyer she gets an accountant
она знает, что может быть только профессионалом с одной стороны
she knows she can only be a professional at one thing
она привлекает других профи и лечит их с уважением
she brings in other pros and treats them with respect
профессионал заново изобретает себя Голди Хоун однажды заметила, что
a professional reinvents himself goldie hawn once observed that there are
только три возраста для актрисы в Голливуд
only three ages for an actress in hollywood
детка д.а и за рулем мисс дейзи она имела в виду другое, но
babe d.a and driving miss daisy she was making a different point but the
правда остается как художники мы служим музе и
truth remains as artists we serve the muse and the
у музы может быть больше одной работы для нас за нашу жизнь
muse may have more than one job for us over our lifetime
профессионал не позволяет себе стать скрытым внутри одного
the professional does not permit himself to become hide bound within one
воплощение однако удобный или успешный, как
incarnation however comfortable or successful like a
переселяющаяся душа он сбрасывает свое изношенное тело и надевает
transmigrating soul he shucks his outworn body and dons a
новый он продолжает свой путь
new one he continues his journey
профессионал признан другими профессионалы
a professional is recognized by other professionals
профессиональные чувства, которые служили его время, а кто нет
the professional senses who has served his time and who hasn't
как алан лед и джек паланс кружат друг друга по цепочке
like alan led and jack palance circling each other in chain
пистолет распознает другой пистолет
a gun recognizes another gun
вы включили когда я впервые переехал в Лос-Анджелес и
you incorporated when i first moved to los angeles and
познакомился с работой сценаристы
made the acquaintance of working screenwriters
я узнал, что у многих были свои корпорации
i learned that many had their own corporations
они предоставили свои письменные услуги не как они сами
they provided their writing services not as themselves
но как ссуды от их одного человека предприятия
but as loan outs from their one-man businesses
их письменные контракты были fso для услуги
their writing contracts were fso for services of
я никогда не видел этого раньше, чем я подумал, что это было довольно круто
themselves i'd never seen this before i thought it was pretty cool
для писателя, чтобы включить себя имеет определенные налоговые и финансовые преимущества, но
for a writer to incorporate himself has certain tax and financial advantages but
Что мне нравится в этом, так это метафора мне нравится идея быть собой
what i love about it is the metaphor i like the idea of being myself
включены таким образом я могу носить две шляпы, которые я могу взять напрокат
incorporated that way i can wear two hats i can hire
себя и огонь себя я могу даже однажды как робин уильямс
myself and fire myself i can even as robin williams once
Замечание продюсеров-писателей задуть дым себе в жопу
remarked of writer producers blow smoke up my own ass
сделать из себя корпорацию или просто думать о себе таким образом
making yourself a corporation or just thinking of yourself in that way
укрепляет представление о профессионализме потому что
reinforces the idea of professionalism because
это отделяет художника, выполняющего работу от воли и сознания бегущего
it separates the artist doing the work from the will and consciousness running
шоу независимо от того, сколько оскорблений навалил на голову бывшего
the show no matter how much abuse is heaped on the head of the former
последний воспринимает это спокойно и держит на грузоперевозках
the latter takes it in stride and keeps on trucking
наоборот с успехом ты писатель может получить опухшую голову, но ты босс
conversely with success you the writer may get a swelled head but you the boss
запомнить как опуститься до свиньи
remember how to take yourself down a pig
ты когда-нибудь работал в офисе тогда вы знаете о статусе утра понедельника
have you ever worked in an office then you know about monday morning status
встречи группа собирается на конференции
meetings the group assembles in the conference
комната и босс проходит через то, что задания, которые выполняет каждый член команды
room and the boss goes over what assignments each team member is
ответственный за на следующей неделе, когда состоится встреча
responsible for in the coming week when the meeting
помощник готовит рабочий лист и распространяет его
breaks up an assistant prepares a worksheet and distributes it
когда это попадает к тебе на стол через час вы точно знаете, что вам нужно делать
when this hits your desk an hour later you know exactly what you have to do
эта неделя у меня есть одна из тех встреч с самим собой
that week i have one of those meetings with myself
каждый понедельник я сажусь и просматриваю задания
every monday i sit down and go over my assignments
затем я набираю его и распространяю себя
then i type it up and distribute it to myself
у меня есть корпоративные канцтовары и корпоративные визитки и корпоративный
i have corporate stationery and corporate business cards and a corporate
чековая книжка списываю корпоративные расходы и платить корпоративные налоги
checkbook i write off corporate expenses and pay corporate taxes
у меня есть разные кредитные карты для себя и моя корпорация
i have different credit cards for myself and my corporation
если мы думаем о себе как о корпорация это дает нам здоровый
if we think of ourselves as a corporation it gives us a healthy
дистанцироваться от себя мы менее субъективны, мы не принимаем
distance on ourselves we're less subjective we don't take
дует как лично мы более хладнокровны, мы можем оценить наши
blows as personally we're more cold-blooded we can price our
товары более реалистично иногда, как джо, я тоже
wares more realistically sometimes as joe blow himself i'm too
кроткий, чтобы пойти и продать но так как джо удар включен, я могу сутенерствовать
mild-mannered to go out and sell but as joe blow incorporated i can pimp
к черту себя я больше не я
the hell out of myself i'm not me anymore i'm me incorporated
я профессионал
i'm a pro
существо, которое продолжает приходить почему сопротивление уступает нашему обращению
a critter that keeps coming why does resistance yield to our turning
профессионал потому что сопротивление - это хулиганское сопротивление
pro because resistance is a bully resistance
не имеет его сила исходит из его собственной силы
has no strength of its own its power derives
полностью из нашего боюсь, что хулиган отступит
entirely from our fear of it a bully will back down
перед скупым грубияном, который стоит на своем земля
before the runtious twerp who stands his ground
Суть профессионализма в том, сосредоточиться на работе и ее требованиях
the essence of professionalism is the focus upon the work and its demands
в то время как мы делаем это для исключения из всех остальных древних спартанцев
while we are doing it to the exclusion of all else the ancient spartans
приучили себя смотреть на врага любой враг
schooled themselves to regard the enemy any enemy
как безымянный и безликий другими словами они считали, что если они сделают свое
as nameless and faceless in other words they believed that if they did their
работай никакая сила на земле не могла устоять против
work no force on earth could stand against
их в искателях джон уэйн и джеффри
them in the searchers john wayne and jeffrey
охотник преследует военачальника Шрам, похитивший их детенышей
hunter pursue the war chief scar who has kidnapped their young
родственницу играет Натали Вуд зима останавливает их, но персонаж Уэйна
kinswoman played by natalie wood winter stops them but wayne's character
Итан Эдвардс не ослабит его решимости, он
ethan edwards does not slacken his resolve he'll
вернуться на тропу и весной он объявляет
return to the trail and spring he declares
и рано или поздно беглеца бдительность будет ослабевать
and sooner or later the fugitive's vigilance will slacken
Итан, кажется, никогда не узнает, что есть такие вещь, как [ __ ], которая может просто
ethan seems he never learns there's such a thing as a critter that might just
продолжай идти так что мы найдем его в конце концов, я обещаю
keep coming on so we'll find him in the end i promise
ТЫ это так же точно, как поворот земли
you that just as sure as the turning of the earth
профессионал продолжает идти, он бьет сопротивление
the pro keeps coming on he beats resistance
в своей собственной игре, будучи еще более решительный и еще более неумолимый
at its own game by being even more resolute and even more implacable
чем это
than it is
никакой тайны нет никакой тайны в повороте профессионал
no mystery there's no mystery to turning pro
это решение, вызванное действием воли
it's a decision brought about by an act of will
мы принимаем решение рассматривать себя как проза и мы делаем это
we make up our mind to view ourselves as prose and we do it
просто как тот
simple as that
книга третья дальше сопротивление высшему царству
book three beyond resistance the higher realm
первая обязанность — принести жертву боги
the first duty is to sacrifice to the gods
и молитесь им, чтобы дать вам мысли слова и дела
and pray them to grant you the thoughts words and deeds
вероятно, выполнит вашу команду больше всего угодно богам
likely to render your command most pleasing to the gods
и привести себе друзей и твой город самый полный
and to bring yourself your friends and your city the fullest
мера привязанности и славы и преимущество
measure of affection and glory and advantage
Ксенофонт военачальник
xenophon the cavalry commander
ангелы в абстракции Следующие несколько глав будут
angels in the abstract the next few chapters are going to be
о тех невидимых психические силы, которые поддерживают и поддерживают
about those invisible psychic forces that support and sustain
нас в нашем путешествии к себе я планирую использовать такие термины, как музы
us in our journey toward ourselves i plan on using terms like muses
и ангелы делают тебя неудобный
and angels does that make you uncomfortable
если у вас есть мое разрешение думать об ангелах абстрактно
if it does you have my permission to think of angels in the abstract
рассматривать эти силы как безлично, как гравитация
consider these forces as being impersonal as gravity
может они и есть, в это не трудно поверить сила существует в каждом зернышке
maybe they are it's not hard to believe is it that a force exists in every grain
и семена, чтобы заставить его расти или что в каждом котенке или культе есть
and seed to make it grow or that in every kitten or cult is an
инстинкт, побуждающий его бегать и играть и учиться
instinct that impels it to run and play and learn
точно так же, как сопротивление можно рассматривать как личный
just as resistance can be thought of as personal
Я сказал, что сопротивление любит то-то и то-то ненавидит
i've said resistance loves such and such are hates
такой-то и такой-то, его также можно рассматривать как сила природы как безличная
such and such it can also be viewed as a force of nature as impersonal
как энтропия или молекулярный распад точно так же призыв к росту может быть
as entropy or molecular decay similarly the call to growth can be
воспринимается как личное бриллиант или гений ангел или муза
conceptualized as personal a diamond or genius an angel or a muse
или безличными, как приливы или транзит Венеры
or as impersonal like the tides or the transiting of venus
в любом случае работает, пока мы удобно с этим
either way works as long as we're comfortable with it
или если дополнительное измерение не сидит хорошо с тобой в любом виде
or if extra dimensionality doesn't sit well with you in any form
думайте об этом как о таланте, запрограммированном на наши гены в результате эволюции
think of it as talent programmed into our genes by evolution
суть диссертации, которую я ищу предъявить
the point for the thesis i'm seeking to put forward
что есть силы, которые мы можем назвать нашими союзники
is that there are forces we can call our allies
поскольку сопротивление работает, чтобы удержать нас от стать теми, кем мы родились
as resistance works to keep us from becoming who we were born to be
равные и противоположные силы противостоит этому
equal and opposite powers are counter-poised against it
это наши союзники и ангелы
these are our allies and angels
приближаясь к тайне, почему я так сильно подчеркивал профессионализм в
approaching the mystery why have i stressed professionalism so heavily in
предыдущие главы потому что самое главное в
the preceding chapters because the most important thing about
искусство в том, чтобы работать ничто другое не имеет значения, кроме как сидеть
art is to work nothing else matters except sitting down
каждый день и стараясь почему это так важно, ведь когда мы
every day and trying why is this so important because when we
садиться день за днем и продолжайте шлифовать
sit down day after day and keep grinding
что-то загадочное начинает происходить процесс запущен в
something mysterious starts to happen a process is set into
движение, которым неизбежно и безошибочно наступает рай
motion by which inevitably and infallibly heaven comes
к нам на помощь невидимые силы присоединяются к нашему делу
to our aid unseen forces enlist in our cause
интуиция укрепляет нашу цель это еще один секрет, что настоящий
serendipity reinforces our purpose this is the other secret that real
художники знают и писатели-подражатели, когда мы сидим
artists know and wannabe writers don't when we sit
вниз каждый день и делать нашу работу сила концентрирует вокруг нас музу
down each day and do our work power concentrates around us the muse
принимает к сведению нашу преданность она одобряет
takes note of our dedication she approves
мы заслужили расположение в ее глазах, когда мы садимся и работаем
we have earned favor in her sight when we sit down and work
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железные опилки
we become like a magnetized rod that attracts iron filings
идеи приходят провоцирует крит так же, как сопротивление имеет свое место в аду
ideas come incites a crete just as resistance has its seat in hell
поэтому творение имеет свой дом на небесах и это не просто свидетель, а жаждущий
so creation has its home in heaven and it's not just a witness but an eager
и активный союзник что я называю профессионализмом кто-то еще
and active ally what i call professionalism someone else
может вызвать код исполнителя или путь воина
might call the artist's code or the warrior's way
это отношение отсутствия эгоизма и оказание услуг
it's an attitude of egolessness and service
рыцари круглого стола были преследуемый и скромный
the knights of the round table were chased and self-effacing
но они сражались с драконами, с которыми мы сталкиваемся драконы тоже
yet they dueled dragons we're facing dragons too
огнедышащие грифоны души кого мы должны победить и перехитрить
fire breathing griffons of the soul whom we must out fight and outwit
добраться до сокровища самого себя в потенциал
to reach the treasure of our self in potential
и освободить деву, которая является богом строить планы
and to release the maiden who is god's plan
и судьба для себя и ответ почему нас поселили на этой планете
and destiny for ourselves and the answer to why we were put on this planet
призывая музу
invoking the muse
цитата из Ксенофонта, которая открывает это раздел
the quote from xenophon that opens this section
происходит из памфлета под названием кавалерия командир
comes from a pamphlet called the cavalry commander
в котором прославленный воин и историк дает наставления тем,
in which the celebrated warrior and historian proffers instruction to those
молодые джентльмены которые стремятся стать офицерами
young gentlemen who aspire to be officers of the
афинский конный корпус он заявляет, что первый командир
athenian equestrian corps he declares that the commander's first
долг перед тем, как вычистить конюшню или ищет
duty before he mucks out a stable or seeks
финансирование от Совета по обзору обороны принести в жертву богам
funding from the defense review board is to sacrifice to the gods
и призываю их на помощь, я делаю то же самое последнее, что я делаю перед тем, как сесть
and invoke their aid i do the same thing the last thing i do before i sit down to
работай это сказать мою молитву музе я говорю это
work is say my prayer to the muse i say it
вслух совершенно искренне только тогда я приступаю к делу
out loud in absolute earnest only then do i get down to business
в мои последние двадцать с небольшим я арендовал немного дом в северной калифорнии
in my late twenties i rented a little house in northern california
я пошел туда, чтобы закончить роман или убить себя, пытаясь
i had gone there to finish a novel or kill myself trying
к тому времени я взорвал брак девушке, которую любил всем сердцем
by that time i had blown up a marriage to a girl i loved with all my heart
испортил две карьеры бла бла и т.д. потому что
screwed up two careers blah blah etc all because
хотя я не понимал этого в время, когда я не мог справиться с сопротивлением
though i had no understanding of this at the time i could not handle resistance
у меня был один роман девять десятых пути через
i had one novel nine tenths of the way through
и еще один на 99 сотых до меня выбросил их в мусорку
and another at 99 hundredths before i threw them in the trash
я не мог закончить их у меня не было кишки в уступке, таким образом, приводят к сопротивлению
i couldn't finish them i didn't have the guts in yielding thus lead to resistance
я стал жертвой каждого порока зла отвлечение вы называете это упоминается здесь
i fell prey to every vice evil distraction you name it mentioned here
для все ведущее в никуда и окончательно смыто
for all leading nowhere and finally washed
в этом сонном калифорнийском городке с моим фургоном, моим котом Мо и моим
up in this sleepy california town with my chevy van my cat moe and my
антикварная корона кузнеца парень по имени Пол Ринк жил в
antique smith corona a guy named paul rink lived down the
улица посмотри на него он в большом генри миллере
street look him up he's in henry miller's big
сэр и апельсины иеронима боша павля
sir and the oranges of hieronymus bosch paul
был писателем он жил в своем автофургоне Моби Дик
was a writer he lived in his camper moby dick
я начинал каждый день за кофе с Полом он повернул меня ко всем видам авторов
i started each day over coffee with paul he turned me on to all kinds of authors
я никогда не слышал о читал мне лекции о самодисциплине
i had never heard of lectured me on self-discipline
преданность порокам рынка но лучше всего он поделился со мной своим
dedication the evils of the marketplace but best of all he shared with me his
молитва призыв музы из гомера
prayer the invocation of the muse from homer's
одиссея т e лоуренс перевод пол напечатал это
odyssey the t e lawrence translation paul typed it out
для меня на своем еще более древнем, чем мой
for me on his even more ancient than mine
мануэль ремингтон он до сих пор у меня желтый и сухой, как пыль
manuel remington i still have it it's yellow and parched as dust
малейшая затяжка разнесет его в порошок в моем маленьком доме у меня не было телевизора
the merest puff would blow it to powder in my little house i had no tv
я никогда не читал газет и не ходил в фильм я только что работал
i never read a newspaper or went to a movie i just worked
однажды днем я трахался в маленькая спальня, которую я превратил в
one afternoon i was banging away in a little bedroom i had converted to an
офис когда я услышал, как играет радио моего соседа
office when i heard my neighbor's radio playing
вне кого-то громким голосом декламировал
outside someone in a loud voice was declaiming to
сохранить защитить и защитить конституция соединенных штатов
preserve protect and defend the constitution of the united states
я вышел что происходит не так ли слышать
i came out what's going on didn't you hear
Никсона нет, у них там новый парень я полностью пропустил Уотергейт
nixon's out they got a new guy in there i had missed watergate completely
я был полон решимости продолжать работать так много раз терпел неудачу
i was determined to keep working i had failed so many times
и заставил себя и людей, которых я любил так много боли при этом
and caused myself and people i loved so much pain thereby
что я чувствовал, если я облажался на этот раз я пришлось бы повеситься
that i felt if i crapped out this time i would have to hang myself
не знал что такое сопротивление тогда нет один обучил меня концепции
didn't know what resistance was then no one had schooled me in the concept
я чувствовал это, хотя большое время я испытал это как принуждение к самоуничтожению
i felt it though big time i experienced it as a compulsion to self-destruct
я не мог закончить то, что начал ближе я получил больше разных способов, которыми я бы
i could not finish what i started the closer i got the more different ways i'd
найти, чтобы испортить это я работал 26 месяцев подряд, принимая
find to screw it up i worked for 26 months straight taking
только два на время работы-мигранта в
only two out for a stint of migrant labor in
штат Вашингтон и, наконец, один день я добрался до последней страницы и напечатал
washington state and finally one day i got to the last page and typed out the
конец я так и не нашел покупателя на книгу или
end i never did find a buyer for the book or
следующий либо это было десять лет, прежде чем я получил первый
the next one either it was ten years before i got the first
чек об оплате за то, что я написал, и еще десять
check for something i had written and ten more
до романа легенда о бэггере Вэнс
before a novel the legend of bagger vance
был фактически опубликован, но в тот момент когда я впервые нажму на клавиши
was actually published but that moment when i first hit the keys
по буквам конец был эпическим Я помню, как вывернул последнюю страницу и
to spell out the end was epical i remember rolling the last page out and
добавление его в стек, который был законченная рукопись
adding it to the stack that was the finished manuscript
Никто не знал, что я закончил, всем было наплевать, но я знал
nobody knew i was done nobody cared but i knew
я чувствовал себя драконом, с которым сражался вся моя жизнь
i felt like a dragon i'd been fighting all my life
просто упал замертво у моих ног и выдохнул в последний раз
had just dropped dead at my feet and gasped out its last
серное дыхание покойся с миром [ __ ]
sulfuric breath rest in peace
на следующее утро я пошел к Павлу за кофе и сказал ему, что я закончил
next morning i went over to paul's for coffee and told him i had finished
хорошо для тебя сказал он не поднимая глаз начать следующий сегодня
good for you he said without looking up start the next one today
вызывая музу часть вторая
invoking the muse part two
до того, как я встретил Пола, я никогда не слышал о музы
before i met paul i had never heard of the muses
он просветил меня муз было девять сестры
he enlightened me the muses were nine sisters
дочери Зевса и Номазини, которые означает
daughters of zeus and nomasini which means
память их зовут клио арато талайя терпсикарная
memory their names are clio arato thalaya terpsicary
каллиопа полигимния матки Мел Памини и Урания их работа
calliope polyhymnia uterpi mel pamini and urania their job
вдохновлять художников, каждая муза ответственный за другое искусство
is to inspire artists each muse is responsible for a different art
в Новом Орлеане есть район где улицы названы в честь
there's a neighborhood in new orleans where the streets are named after the
музы я жил там когда-то и понятия не имел, что я
muses i lived there once and had no idea i
думал, что это просто странные имена вот Сократ в федрах Платона на
thought they were just weird names here's socrates in plato's fedras on the
благородный эффект посланного небесами безумия
noble effect of heaven-sent madness
третий тип одержимости и безумия принадлежит муз
the third type of possession and madness is possession by the muses
когда это захватывает нежный и девственная душа
when this seizes upon a gentle and virgin soul
оно пробуждает его к вдохновенному выражению в лирический
it rouses it to inspired expression in lyric
и другие виды поэзии и прославляет бесчисленные подвиги героев древности
and other sorts of poetry and glorifies countless deeds of the heroes of old
для наставления потомков, но если мужчина подходит к двери поэзии
for the instruction of posterity but if a man comes to the door of poetry
нетронутый безумием муз полагая, что только техника сделает
untouched by the madness of the muses believing that technique alone will make
он хороший поэт он и его вменяемые композиции никогда не достигают
him a good poet he and his sane compositions never reach
совершенство но полностью затмеваются
perfection but are utterly eclipsed by the
выступления вдохновленного безумца
performances of the inspired madman
греческий способ понимания Тайна должна была олицетворять это
the greek way of apprehending the mystery was to personify it
древние чувствовали могучую изначальную силы в мире
the ancients sensed powerful primordial forces in the world
чтобы сделать их доступными, они дали им человеческие лица
to make them approachable they gave them human faces
они называли их Зевс Аполлон Афродита американские индейцы чувствовали ту же тайну
they called them zeus apollo aphrodite american indians felt the same mystery
но представил его в анимистических формах медведь учитель ястреб посыльный койот
but rendered it in animistic forms bear teacher hawk messenger coyote
обманщик наши предки хорошо знали
trickster our ancestors were keenly cognizant of
силы и энергии чье место не было в этом материале
forces and energies whose seat was not in this material
сфере, но в более высоком более загадочный что они сделали
sphere but in a loftier more mysterious one what did they
верить в эту высшую реальность сначала они считали, что смерть не
believe about this higher reality first they believed that death did not
существовать там боги бессмертны боги однако
exist there the gods are immortal the gods though
мало чем отличается от людей бесконечно более сильны, чтобы бросить вызов
not unlike humans are infinitely more powerful to defy
их воля бесполезна действовать по отношению к небу с гордостью означает
their will is futile to act toward heaven with pride is to
вызвать бедствие время и пространство отображают измененное
call down calamity time and space display an altered
существование в этом высшем измерении боги путешествуют быстро, как мысль
existence in this higher dimension the gods travel swift as thought
они могут предсказать будущее некоторые из них и хоть драматург аккатон рассказывает
they can tell the future some of them and though the playwright akkathon tells
нас одно только это лишает бога силы
us this alone is denied to god the power to
под прошлым но бессмертные умеют шутить с
under the past yet the immortals can play tricks with
время, как мы сами можем иногда во снах или видениях
time as we ourselves may sometimes in dreams or visions
Вселенная, по мнению греков, не в различных
the universe the greeks believed was not indifferent
боги интересуются людьми дела и
the gods take an interest in human affairs and
ходатайствовать о хорошем или плохом в наших проектах современная точка зрения состоит в том, что все это
intercede for good or ill in our designs the contemporary view is that all this
очарователен но нелепо это
is charming but preposterous is it
тогда ответь на это откуда взялся гамлет от
then answer this where did hamlet come from
откуда взялся парфенон где обнаженная спускалась по лестнице
where did the parthenon come from where did nude descending a staircase
родом из
come from
завещание призрачной вечности влюблен в творения времени
testament of a visionary eternity is in love with the creations of time
Уильям Блейк
william blake
дальновидный поэт Уильям Блейк был таким я понимаю один из них
the visionary poet william blake was so i understand one of those
аватары получеловека, которые появляются во плоти время от времени
half-man avatars who appear in flesh from time to time
ученые, способные ненадолго подняться периоды
savants capable of ascending for brief periods
на более высокие самолеты и вернуться, чтобы разделить чудеса, которые они видели
to loftier planes and returning to share the wonders they have seen
попробуем расшифровать значение стих выше
shall we try to decipher the meaning of the verse above
что Блейк имеет в виду под вечностью я думаю сфера выше этой
what blake means by eternity i think is the sphere higher than this one
план реальности, превосходящий материальное измерение, в котором мы живем
a plane of reality superior to the material dimension in which we dwell
в вечности нет такой вещи, как время
in eternity there's no such thing as time
или синтаксис Блейка не различал бы это от вечности и
or blake's syntax wouldn't distinguish it from eternity and
вероятно, нет места и в этом самолете. быть населен высшими существами или
probably no space either this plane may be inhabited by higher creatures or
это может быть чистое сознание или дух но что бы это ни было
it may be pure consciousness or spirit but whatever it is
по словам Блейка, это может быть в любви, если существа населяют этот план
according to blake it's capable of being in love if beings inhabit this plane
Я понимаю, что Блейк означает, что они бестелесный
i take blake to mean that they are incorporeal
у них нет тела, но есть связь
they don't have bodies but they have a connection
к сфере времени, в которой мы живем эти боги или духи участвуют в
to the sphere of time the one we live in these gods or spirits participate in
это измерение, которым они интересуются Это
this dimension they take an interest in it
вечность влюблена в творения времени
eternity is in love with the creations of time
означает для меня, что в некотором роде эти существа высшей сферы
means to me that in some way these creatures of the higher sphere
или сама сфера в абстракции брать
or the sphere itself in the abstract take
радость в том, что мы временные существа может привести к физическому существованию
joy in what we time-bound beings can bring forth into physical existence
в нашей ограниченной материальной сфере это может быть выход за рамки, но если
in our limited material sphere it may be pushing the envelope but if
эти существа берут радость в творениях времени могли бы они
these beings take joy in the creations of time might they
не также подтолкните нас немного, чтобы произвести их, если
not also nudge us a little to produce them if
это правда то образ музы шепчущей
that's true then the image of the muse whispering
вдохновение в ухе художника вполне уместно вне времени
inspiration in the artist's ear is quite apt the timeless
общение с ограниченным временем по модели Блейка, насколько я понимаю, это
communicating to the time bound by blake's model as i understand it it's
как будто существовала пятая симфония уже в этой высшей сфере
as though the fifth symphony existed already in that higher sphere
до того, как Бетховен сел и сыграл да да да да
before beethoven sat down and played da da da da
загвоздка была в том, что работа существовала только как потенциал
the catch was this the work existed only as potential
без тела так сказать не было музыка, но ты не мог ее воспроизвести
without a body so to speak it wasn't music yet you couldn't play it
ты не мог слышать это нужно было кому-то он нуждался в телесном существе человека
you couldn't hear it it needed someone it needed a corporeal being a human an
художник или точнее гений на латыни
artist or more precisely a genius in the latin
Чувство душа или оживляющий дух, чтобы принести его
sense of soul or animating spirit to bring it
на этом материальный план, так что муза прошептала в
into being on this material plane so the muse whispered in
бетховенское ухо может быть, она напевала несколько тактов в
beethoven's ear maybe she hummed a few bars into a
миллионы других лет, но больше никто ее не слышал только бетховен получил
million other years but no one else heard her only beethoven got
Это он принес это он сделал пятый
it he brought it forth he made the fifth
симфония создание времени, которое вечность
symphony a creation of time which eternity
мог быть влюблен в
could be in love with
так что вечность, понимаем ли мы это как бог
so that eternity whether we conceive of it as god
чистое сознание бесконечный разум всеведущий дух или
pure consciousness infinite intelligence omniscient spirit or
если мы решим думать об этом как о существах аватары духов богов
if we choose to think of it as beings gods spirits avatars
когда он или они каким-то образом слышат звуки земной музыки
when it or they hear somehow the sounds of earthly music
это приносит им радость другими словами Блейк согласен с греками, что боги
it brings them joy in other words blake agrees with the greeks the gods do
существуют, они проникают в нашу земную сфера
exist they do penetrate our earthly sphere
что возвращает нас к музе муза помнит дочь
which brings us back to the muse the muse remember is the daughter of
Зевс отец богов и память пневмоцена
zeus father of the gods and memory pneumocene
это довольно впечатляющая родословная я буду принять эти полномочия
that's a pretty impressive pedigree i'll accept those credentials
я поверю Ксенофонту на слово, прежде чем садись за работу, я займу минуту
i'll take xenophon at his word before i sit down to work i'll take a minute
и проявить уважение к этой невидимой силе кто может сделать
and show respect to this unseen power who can make
или сломай меня
or break me
вызывая музу часть третья художники призывали музу со времен
invoking the muse part three artists have invoked the muse since time
незапамятный в этом есть великая мудрость
immemorial there is great wisdom to this there is
магия, чтобы стереть наше человеческое высокомерие и смиренно молить о помощи у источника
magic to effacing our human arrogance and humbly entreating help from a source
мы не можем видеть, слышать прикосновение или запах вот начало одиссеи гомера
we cannot see hear touch or smell here's the start of homer's odyssey the
т е лоуренс перевод о божественная поэтическая богиня, дочь Зевса
t e lawrence translation o divine poesy goddess daughter of zeus
поддержите для меня эту песню различных мыслящий человек, который
sustain for me this song of the various minded man who
после того, как он ограбил самое сокровенное цитадель священных
after he had plundered the innermost citadel of hallowed
Троя заставили скорбно блуждать берега мужчин
troy was made to stray grievously about the coasts of men
спорт их обычаев хороших и плохих в то время как его сердце
the sport of their customs good and bad while his heart
через все мореплавание болело агония, чтобы искупить себя
through all the seafaring ached with an agony to redeem himself
и напрасно привести свою компанию в безопасное место надеяться
and bring his company safe home vain hope
для них дураки по собственной глупости отбросить их в сторону
for them the fools their own witlessness cast them aside
уничтожить на мясо волов самых возвышенное солнце
to destroy for meat the oxen of the most exalted sun
поэтому бог солнца изгладил день их возвращения
wherefore the sun god blotted out the day of their return
сделать эту сказку живой для нас во всей ее много подшипников
make this tale live for us in all its many bearings
о муза
o muse
этот отрывок вознаградит за более внимательное изучение первая божественная политика
this passage will reward closer study first divine policy
когда мы вызываем музу, которую мы вызываем на силу не только из другого
when we invoke the muse we are calling on a force not just from a different
плоскости реальности, но из более священного плана богиня
plane of reality but from a holier plane goddess
дочь зевса не только мы призыв к божественному заступничеству
daughter of zeus not only are we invoking divine intercession
но заступничество на высшем уровне только одно удаление
but intercession on the highest level just one remove
от топ сустейн для меня Гомер не требует блеска или
from the top sustain for me homer doesn't ask for brilliance or
успех он просто хочет, чтобы это продолжалось
success he just wants to keep this thing going
эта песня об этом от братьев карамазовых до твоего нового
this song that about covers it from the brothers karamazov to your new
предприятие по продаже сантехники я люблю суммирование испытаний одиссея
venture in the plumbing supply business i love the summation of odysseus trials
в состав которого входит корпус призывание это герои джозефа кэмпбелла
that comprises the body of the invocation it's joseph campbell's heroes
путешествие в двух словах как краткий синопсис
journey in a nutshell as concise a synopsis
истории каждого человека, как он получает есть первоначальное преступление
of the story of every man as it gets there's the initial crime
которые мы все неизбежно совершаем которые выбрасывает героя из дома
which we all inevitably commit which ejects the hero from his homebound
самодовольство и побуждает его к странствиям
complacency and propels him upon his wanderings the
стремление к искуплению неустанная кампания по возвращению домой
yearning for redemption the untiring campaign to get home
обратно к божьей милости обратно к сам
meaning back to god's grace back to himself
я восхищаюсь особенно предупреждением против второго преступления
i admire particularly the warning against the second crime
уничтожить на мясо волов самых возвышенный сын
to destroy for meat the oxen of the most exalted son
это преступление, которое вызывает душу разрушение
that's the felony that calls down soul destruction
использование священного для профанного означает
the employment of the sacred for profane means
проституция наконец, желание художника для его работы
prostitution selling out lastly the artist's wish for his work
оживи эту сказку для нас во всех его многочисленных отношениях о муза
make this tale live for us in all its many bearings o muse
это то, что мы хотим, не больше, чем сделай это здорово
that's what we want isn't it more than make it great
сделать это вживую, а не только с одного ракурса но
make it live and not from one angle only but
во всех его многочисленных аспектах Хорошо, мы сказали нашу молитву
in all its many bearings okay we've said our prayer
мы готовы работать сейчас что
we're ready to work now what
магия начала
the magic of making a start
относительно всех актов инициативы и творчество
concerning all acts of initiative and creation
есть одна элементарная истина незнание чего
there is one elementary truth the ignorance of which
убивает бесчисленные идеи и великолепные планы что в тот момент, когда человек определенно совершает
kills countless ideas and splendid plans that the moment one definitely commits
себя тогда провидение движется слишком всякие
oneself then providence moves too all sorts of
вещи происходят помочь тому, кто иначе не стал бы
things occur to help one that would not otherwise
произошло целый поток событий исходит из
have occurred a whole stream of events issues from the
решение возведение в свою пользу всевозможных
decision raising in one's favor all manner of
непредвиденные происшествия встречи и материальная помощь
unforeseen incidents and meetings and material assistance
что ни один человек не мог бы мечтать идти своим путем
which no man would have dreamed would come his way
я научился глубокому уважению к одному из хорошие его куплеты
i have learned a deep respect for one of good his couplets
все, что вы можете сделать или мечтать, вы можете начать это
whatever you can do or dream you can begin it
смелость имеет гениальную магию и силу в Это
boldness has genius magic and power in it
начни это сейчас шотландская гималайская экспедиция
begin it now w h murray the scottish himalayan expedition
ты когда-нибудь видел крылья желания каприз бродит его фильм
did you ever see wings of desire whim wanders his film
про ангелов среди нас город ангелов Мег Райан и Николас Кейдж были
about angels among us city of angels with meg ryan and nicolas cage was the
американская версия я верю в это я верю что есть ангелы
american version i believe it i believe there are angels
они здесь, но мы их не видим ангелы работают на бога, это их работа
they're here but we can't see them angels work for god it's their job to
Помогите разбуди нас
help us wake us up bump us along
ангелы - агенты эволюции каббала описывает ангелов как связки
angels are agents of evolution the kabbalah describes angels as bundles of
свет что означает интеллектуальное сознание
light meaning intelligence consciousness
каббалисты считают, что прежде всего острие травы
kabbalists believe that above every blade of grass
ангел плачет расти расти я пойду дальше я считаю, что выше
is an angel crying grow grow i'll go further i believe that above the
вся человеческая раса один супер ангел плачет эволюция
entire human race is one super angel crying evolve
эволюционировать ангелы как музы они знают то, что мы не хотим
evolve angels are like muses they know stuff we don't they want to
Помогите они на другой стороне панели
help us they're on the other side of a pane of
Стекло кричит, чтобы привлечь наше внимание, но мы их не слышим
glass shouting to get our attention but we can't hear them
мы слишком отвлекаемся на собственные глупости ах, но когда мы начинаем, когда мы
we're too distracted by our own nonsense ah but when we begin when we
начать, когда мы задумаем предприятие и совершить его в лицо
make a start when we conceive an enterprise and commit to it in the face
наших страхов происходит что-то чудесное
of our fears something wonderful happens a crack
появляется в мембране как первое увлечение, когда цыпленок клюет
appears in the membrane like the first craze when a chick pecks
внутри его оболочки ангелы-акушерки собираются вокруг нас, они
at the inside of its shell angel midwives congregate around us they
помогать как мы рождаем себе это
assist as we give birth to ourselves to that
человек, которым мы родились тому, чья судьба была закодирована в
person we were born to be to the one whose destiny was encoded in
наша душа наш бриллиант наш гений
our soul our diamond our genius
когда мы начинаем, мы выходим из наш собственный путь и позволить ангелам прийти
when we make a beginning we get out of our own way and allow the angels to come
входить и делать свою работу они могут говорить с нами сейчас, и это делает
in and do their job they can speak to us now and it makes
они счастливы, это делает бога счастливым вечность, как мог бы сказать нам Блейк,
them happy it makes god happy eternity as blake might have told us has
открыл портал во времени и мы это
opened a portal into time and we're it
Магия продолжения когда я заканчиваю дневную работу, я поднимаюсь
the magic of keeping going when i finish a day's work i head up
в горы на прогулку я беру карманный магнитофон, потому что я
into the hills for a hike i take a pocket tape recorder because i
знаю, что как моя поверхность разум опустошается с прогулкой другая часть
know that as my surface mind empties with the walk another part
из меня вмешается и начнет говорить слово lear на странице 342 должно быть
of me will chime in and start talking the word lear on page 342 it should be
пялиться ты повторился в главе 21
ogle you repeated yourself in chapter 21 the
последнее предложение похоже на это в середина седьмой главы
last sentence is just like that one in the middle of chapter seven
это то, что приходит приходит ко всем нам каждый день
that's the kind of stuff that comes it comes to all of us every day
каждую минуту эти абзацы я пишу сейчас
every minute these paragraphs i'm writing now
вчера мне продиктовали их заменить предыдущий
were dictated to me yesterday they replace a prior
слабее открытие этой главы я развертывание нового
weaker opening to this chapter i'm unspooling the new
улучшенная версия прямо сейчас рекордер
improved version now right off the recorder
этот процесс самоконтроля и самокоррекция
this process of self-revision and self-correction
так распространено, что мы даже не замечаем, но это чудо
is so common we don't even notice but it's a miracle
и его последствия ошеломляют кто вообще занимается этим пересмотром
and its implications are staggering who's doing this revising anyway
какая сила дергает нас за рукава что это говорит нам о
what force is yanking in our sleeves what does it tell us about the
архитектура нашей психики что без нашего усилия или даже
architecture of our psyches that without our exerting effort or even
думать о это какой-то голос в нашей голове звучит
thinking about it some voice in our head pipes up
советовать нам и советовать нам мудро о том, как делать нашу работу и жить своей жизнью
to counsel us and counsel us wisely on how to do our work and live our lives
чей это голос какая программа усердно сканирует гигабайты
whose voice is it what software is grinding away scanning gigabytes
в то время как мы наше основное «я» иначе
while we our mainstream selves are otherwise
занятый эти ангелы они музы
occupied are these angels are they muses
это бессознательное что бы это ни было, оно умнее нас
is this the unconscious the self whatever it is it's smarter than we are
намного умнее ему не нужно, чтобы мы говорили ему, что делать
a lot smarter it doesn't need us to tell it what to do
он работает сам по себе кажется, он хочет работать
it goes to work all by itself it seems to want to work it seems to
наслаждайся этим что именно он делает
enjoy it what exactly is it doing it's organizing
построен принцип организации в природу
the principle of organization is built into nature
Хаос самоорганизуется из первичное расстройство
chaos itself is self-organizing out of primordial disorder
звезды находят свои орбиты реки делают их путь к морю
stars find their orbits rivers make their way to the sea
когда мы, как бог, решили создать вселенная
when we like god set out to create a universe
книга опера новое деловое предприятие работает тот же принцип
a book an opera a new business venture the same principle kicks in
наш сценарий превращается в трехактная структура
our screenplay resolves itself into a three-act structure
наша симфония обретает форму движений наше предприятие по поставкам сантехники
our symphony takes shape into movements our plumbing supply venture
обнаруживает свою оптимальную цепочку подчинения как мы переживаем это, имея
discovers its optimum chain of command how do we experience this by having
идеи идеи появляются в наших головах, пока мы
ideas insights pop into our heads while we're
бриться или принимать душ или даже удивительно, пока мы на самом деле
shaving or taking a shower or even amazingly while we're actually
работающий эльфы, стоящие за этим, умны, если мы
working the elves behind this are smart if we
забыть что-то они напоминают нам если мы отклоняемся от курса, они обрезают вкладки
forget something they remind us if we veer off course they trim the tabs
и верни нас назад, что мы можем сделать из этого
and steer us back what can we conclude from this
явно какой-то интеллект работает независимый
clearly some intelligence is at work independent
нашего сознательного ума и все же в союз с ним
of our conscious mind and yet in alliance with it
обработка нашего материала для нас и рядом с нами
processing our material for us and alongside us
вот почему художники скромны они знают они не делают работу
this is why artists are modest they know they're not doing the work
они просто пишут под диктовку почему не творческие люди
they're just taking dictation it's also why non-creative people
ненавижу творческих людей, потому что они ревнивый
hate creative people because they're jealous
они чувствуют, что художники и писатели наткнулся на какой-то
they sense that artists and writers are tapped into some
сеть энергии и вдохновения, которую они сами не могут связаться с
grid of energy and inspiration that they themselves cannot connect with
конечно это бред мы все творческие мы
of course this is nonsense we're all creative we
у всех одинаковая психика повседневные чудеса происходят во всех
all have the same psyche the same everyday miracles are happening in all
наши головы день за днем минута за минутой
our heads day by day minute by minute
Ларго в мои двадцать я водил тракторные прицепы для компании
largo in my twenties i drove tractor trailers for a company
называется Бертон Лайнс в Дареме на севере Каролина
called burton lines in durham north carolina
я был не очень хорош в этом мой демоны самоуничтожения были у меня
i wasn't very good at it my self-destruction demons had me
только слепая удача удержала меня от убийства я и
only blind luck kept me from killing myself and
любые другие бедолаги, которые случайно быть на шоссе в то же время
any other poor suckers who happened to be on the highway at the same time
это был тяжелый период я был на мели отдалился от жены и моей семьи
it was a tough period i was broke estranged from my wife and my family
однажды ночью мне приснился этот сон, частью которого я был экипаж авианосца
one night i had this dream i was part of the crew of an aircraft carrier
только корабль застрял на суше он все еще запускал свои самолеты и
only the ship was stuck on dry land it was still launching its jets and
делал свое дело, но он был брошен наполовину в миле от океана
doing its thing but it was marooned half a mile from the ocean
матросы все знали, как облажались ситуация была они чувствовали это как острое и
the sailors all knew how screwed up the situation was they felt it as a keen and
постоянный дистресс единственное светлое пятно было
constant distress the only bright spot was there was a
морской сержант-артиллерист на борту по прозвищу
marine gunnery sergeant on board nicknamed
ларго во сне казалось самым крутым
largo in the dream it seemed like the coolest
имя может быть у кого угодно ларго мне понравилось ларго
name anyone could possibly have largo i loved it largo
был одним из тех хардкорных старших унтер-офицеры, такие как Берт Ланкастер
was one of those hardcore senior non-coms like the burt lancaster
персонаж надзиратель отсюда и в вечность один
character warden in from here to eternity the one
парень на корабле, который точно знает, что продолжается
guy in the ship who knows exactly what's going on
крутой старый сержант, который делает все решения
the tough old sarge who makes all the decisions
и на самом деле управляет шоу, но где был ларго
and actually runs the show but where was largo
я жалко стоял у рельса когда капитан подошел и начал
i was standing miserably by the rail when the captain came over and started
разговаривает со мной даже он потерялся это был его корабль но он
talking to me even he was lost it was his ship but he
не знал, как получить его с суши я нервничал, обнаружив себя в
didn't know how to get it off dry land i was nervous finding myself in
разговор с армией и не мог придумать, что сказать
conversation with the brass and couldn't think of a thing to say the
шкипер, похоже, не заметил, что он только что повернулся ко мне
skipper didn't seem to notice he just turned to me
небрежно и сказал, что, черт возьми, мы собираюсь сделать ларго
casually and said what the hell are we going to do largo
я проснулся наэлектризованным я был ларго, я был соленым старым ганни
i woke up electrified i was largo i was the salty old gunny
власть взять на себя ответственность была в моих руках все, что мне нужно было сделать, это поверить в это
the power to take charge was in my hands all i had to do was believe it
откуда взялся этот сон явно его намерение было доброжелательным, что
where did this dream come from plainly its intent was benevolent what
был его источником и что он говорит о работе
was its source and what does it say about the workings
Вселенной, что такие вещи случаются в
of the universe that such things happen at
снова мы все видели такие сны опять таки
all again we've all had dreams like that again
они распространены, как грязь, как и восход солнца это не делает его менее
they're common as dirt so is the sunrise that doesn't make it any less
чудо
a miracle
до того, как я попал в северную каролину, я работал в масле
before i got to north carolina i worked in the oil
поля вокруг буруса луизиана я жил в двухъярусный дом с кучей других
fields around burus louisiana i lived in a bunk house with a bunch of other
случайные выродки, один парень подобрал мягкая обложка о медитации
transient geeks one guy had picked up a paperback about meditation
в книжном магазине в Новом Орлеане он был научите меня, как это сделать
in a bookstore in new orleans he was teaching me how to do it
я ходил к этому врачу после работы и посмотреть, смогу ли я попасть в него
i used to go out to this doc after work and see if i could get into it
однажды ночью это пришло, я сидел со скрещенными ногами
one night this came i was sitting cross-legged
когда прилетел орел и сел на меня плечи
when an eagle came and landed on my shoulders
орел слился со мной и взлетел лететь так, что моя голова стала его головой
the eagle merged with me and took off flying so that my head became its head
и мои руки его крылья чувствовались полностью аутентичный
and my arms its wings it felt completely authentic
я чувствовал воздух под своими крыльями, как твердая, как вода, когда вы гребете в ней
i could feel the air under my wings as solid as water feels when you row in it
с веслом это было существенно, вы могли оттолкнуться
with an oar it was substantial you could push off
против этого так вот как летали птицы я понял
against it so this was how birds flew i realized
что птица не может Осень
that it was impossible for a bird to fall
с неба все, что нужно было бы сделать расправляет крылья
out of the sky all it would have to do is extend its wings
твердый воздух удержал бы его с та же сила, которую мы чувствуем
the solid air would hold it up with the same power we feel
когда мы высовываем руку из окна движущаяся машина
when we stick our hand out the window of a moving car
меня очень впечатлил этот фильм это играло в моей голове
i was pretty impressed with this movie that was playing in my head
но я до сих пор понятия не имел, что это значит, я спросил орел
but i still had no idea what it meant i asked the eagle
Эй, что я должен изучать из этого
hey what am i supposed to be learning from this
голос ответил молча ты должен учиться
a voice answered silently you're supposed to learn
что вещи, которые вы думаете, ничего невесомый, как
that things that you think are nothing as weightless as
воздух на самом деле мощный существенный силы
air are actually powerful substantial forces
такой же настоящий и твердый, как земля я понял, что орел говорил мне
as real and as solid as earth i understood the eagle was telling me
что мечтает видения медитации, такие как это очень
that dreams visions meditations such as this very
один вещи, которые я до сих пор презирал как
one things that i had till now disdained as
фантазия и иллюзия были такими же реальными и прочными, как и все в
fantasy and illusion were as real and as solid as anything in
моя бодрствующая жизнь я верю орлу я получил сообщение
my waking life i believe the eagle i got the message
Как я не мог я чувствовал твердость воздуха я
how could i not i had felt the solidness of the air i
знал, что он говорит правду что возвращает нас к вопросу
knew he was telling the truth which brings us back to the question
откуда взялся орел почему он появился в самый раз
where did the eagle come from why did he show up at just the right
время, чтобы сказать мне, что мне нужно слышать
time to tell me just what i needed to hear
явно какой-то невидимый интеллект создал его
clearly some unseen intelligence had created him
придавая ему форму орла, чтобы я поймет, что хотел
giving him form as an eagle so that i would understand what had wanted to
общаться этот интеллект нянчил меня
communicate this intelligence was babying me along
сохраняя простоту излагая свою точку зрения так ясно и
keeping it simple making its point in terms so clear and
элементарный что даже такой онемевший и спящий, как
elementary that even someone as numb and asleep as
я был мог понять
i was could understand
жизнь и смерть
life and death
помнишь фильм билли джек в главной роли Том Лахлан
remember the movie billy jack starring tom lachlan
фильм и его продолжения уже давно сбежал к кабелю
the film and its sequels have long since decamped to cable
но том лахлан все равно очень нравится около
but tom lachlan is still very much around
помимо работы в кино он преподаватель и автор
in addition to his movie work he's a lecturer and author
и юнгианским школьным психологом, специализация – работа с людьми, которые
and a jungian school psychologist whose specialty is working with people who
был диагностирован рак Том Лахлан преподает и ведет мастер-классы
have been diagnosed with cancer tom lachlan teaches and leads workshops
вот парафраз того, что я слышал он говорит
here's a paraphrase of something i heard him say
момент, когда человек узнает, что у него есть неизлечимый рак
the moment a person learns he's got terminal cancer
происходит глубокий сдвиг в его психика
a profound shift takes place in his psyche
одним махом в кабинете врача он осознает, что действительно важно для
at one stroke in the doctor's office he becomes aware of what really matters to
ему вещи, которые шестьдесят секунд назад
him things that sixty seconds earlier had
казался всем важным внезапно кажутся бессмысленными, в то время как люди
seemed all important suddenly appear meaningless while people
и проблемы что он до сих пор уволил сразу
and concerns that he had till then dismissed at once
приобретать первостепенное значение может быть, он понимает, что работает в эти выходные
take on supreme importance maybe he realizes working this weekend
на том большом деле в офисе еще не все что жизненно важно
on that big deal at the office isn't all that vital
может быть, важнее летать крест страна для окончания его внука
maybe it's more important to fly cross country for his grandson's graduation
может быть, это не так важно, что у него есть последнее слово в ссоре с женой
maybe it isn't so crucial that he have the last word in the fight with his wife
может вместо этого он должен сказать ей, как много она значит для него и как глубоко он
maybe instead he should tell her how much she means to him and how deeply he
всегда любил ее другие мысли пришли к пациенту
has always loved her other thoughts occurred to the patient
диагностирован как терминальный как насчет того дара, который у него был для музыки
diagnosed as terminal what about that gift he had for music
Что стало со страстью, которую он когда-то испытывал работать с больными и бездомными
what became of the passion he once felt to work with the sick and the homeless
Почему эти непрожитые жизни возвращаются сейчас с такой силой и остротой сталкивается с
why do these unlived lives return now with such power and poignancy faced with
наше неминуемое вымирание Том Лаклин верит всем предположениям
our imminent extinction tom laughlin believes all assumptions
ставятся под сомнение что значит наша жизнь мы прожили ее
are called into question what does our life mean have we lived it
правильно Есть жизненно важные дела, которые мы оставили
right are there vital acts we've left
невысказанные важные слова слишком поздно эго
unperformed crucial words unspoken is it too late the ego
Янг говорит нам, что это часть психика, которую мы считаем
young tells us is that part of the psyche that we think of as
я наш сознательный интеллект наш повседневный мозг, который думает о планах и
i our conscious intelligence our everyday brain that thinks plans and
управляет шоу нашей повседневной жизни самость в молодости определена как
runs the show of our day-to-day life the self as young defined it is a
большая сущность который включает в себя эго, но и
greater entity which includes the ego but also
включает в себя личное и коллективное бессознательные сны и интуиция
incorporates the personal and collective unconscious dreams and intuitions
исходят из самого себя, архетипы без сознания
come from the self the archetypes of the unconscious
жить там Юнг считал сфера
dwell there it is jung believed the sphere
души что происходит в тот момент, когда мы узнаем, что можем
of the soul what happens in that instant when we learn we may
скоро умру Том Лаклин утверждает, что сиденье
soon die tom laughlin contends is that the seat
нашего сознания сдвиги это движется от эго
of our consciousness shifts it moves from the ego
для себя мир совершенно новый смотреть от себя сразу
to the self the world is entirely new viewed from the self at once
мы различаем, что действительно важно поверхностные заботы отпадают
we discern what's really important superficial concerns fall away
заменено на более глубокое более глубокое обоснованная перспектива
replaced by a deeper more profoundly grounded perspective
вот как основали Тома Лахлана борется с раком
this is how tom lachlan's foundation battles cancer
он советует своим клиентам не просто сделать этот сдвиг
he counsels his clients not just to make that shift
мысленно, но прожить это в их жизни
mentally but to live it out in their lives
он поддерживает домохозяйку в возобновлении ее карьера в социальной работе
he supports the housewife in resuming her career in social work
призывает бизнесмена вернуться в скрипка
urges the businessman to return to the violin
помогает вьетнамскому ветеринару написать его Роман
assists the vietnam vet to write his novel
чудесным образом рак переходит в стадию ремиссии люди выздоравливают это возможно
miraculously cancers go into remission people recover is it possible tom
лахлан спрашивает, что само заболевание развилось как
lachlan asks that the disease itself evolved as
следствие действий, предпринятых или не предпринятых в нашей
a consequence of actions taken or not taken in our
жизни могли ли наши непрожитые жизни потребовать
lives could our unlived lives have exacted
их месть нам в виде рак
their vengeance upon us in the form of cancer
и если они сделали мы можем вылечить себя сейчас
and if they did can we cure ourselves now
проживая эти жизни
by living these lives out
эго и самость вот что я думаю, я думаю, что ангелы делают
the ego and the self here's what i think i think angels make
их дом в себе во время сопротивления
their home in the self while resistance
имеет свое место в борьбе эго находится между двумя я хочу
has its seat in the ego the fight is between the two the self wishes to
создавать, чтобы развиваться эго любит вещи такими, какие они есть
create to evolve the ego likes things just the way they
являются что такое эго, так как это мое
are what is the ego anyway since this is my
книга Я определю это по-своему Эго – это та часть психики, которая
book i'll define it my way the ego is that part of the psyche that
верит в материальное существование работа эго заключается в том, чтобы заботиться о
believes in material existence the ego's job is to take care of
бизнес в реальном мире это важная работа, которую мы не могли продержаться
business in the real world it's an important job we couldn't last a
день без него но есть миры отличные от реального
day without it but there are worlds other than the real
мир, и это то, где бежит эго в беду
world and this is where the ego runs into trouble
вот во что верит эго 1. смерть реальна, эго считает, что наша
here's what the ego believes 1. death is real the ego believes that our
существование определяется нашим физическим плоть
existence is defined by our physical flesh
когда тело умирает мы умираем нет жизнь за пределами жизни
when the body dies we die there is no life beyond life
2. время и пространство реальны эго является аналогом, оно считает, что
2. time and space are real the ego is analog it believes that to
добраться от a до z мы должны пройти через b c и d, чтобы перейти от завтрака к
get from a to z we have to pass through b c and d to get from breakfast to
ужин мы должны прожить целых три дня
supper we have to live the whole day three
каждый человек индивидуален и отдельно от всех остальных
every individual is different and separate from every other
эго считает, что я отличаюсь от ты
the ego believes that i am distinct from you
двое не могут встретиться, я могу причинить тебе боль и это не повредит мне
the twain cannot meet i can hurt you and it won't hurt me
четыре преобладающий импульс жизни это самосохранение, потому что наша
four the predominant impulse of life is self-preservation because our
существование является физическим и, следовательно, уязвимы для бесчисленных зол
existence is physical and thus vulnerable to innumerable evils
мы живем и действуем из страха во всем, что делаем эго считает мудрым
we live and act out of fear in all we do it is wise the ego believes
иметь детей, чтобы продолжить нашу линию когда мы умрем
to have children to carry on our line when we die
для достижения великих вещей, которые будут жить после нас и пристегнуть ремни безопасности
to achieve great things that will live after us and to buckle our seat belts
пять бога нет не существует сферы, кроме физической
five there is no god no sphere exists except the physical
и никакие правила не применяются, кроме правил материальный мир
and no rules apply except those of the material world
это принципы, которыми живет эго они здоровы
these are the principles the ego lives by they are sound
твердые принципы вот что собой представляет верит
solid principles here's what the self believes
одна смерть это иллюзия душа терпит и развивается
one death is an illusion the soul endures and evolves
через бесконечные проявления два время и пространство иллюзии время и
through infinite manifestations two time and space are illusions time and
пространство действуют только в физической сфере и
space operate only in the physical sphere and
даже здесь к мечтам не относятся видения переносятся в другие измерения
even here don't apply to dreams visions transports in other dimensions
мы движемся быстры, как мысль, и обитают во множестве
we move swift as thought and inhabit multiple
самолеты одновременно три все
planes simultaneously three all
существа едины, если я причиню тебе боль я поранил себя четыре
beings are one if i hurt you i hurt myself four
высшая эмоция - любовный союз и взаимопомощь являются
the supreme emotion is love union and mutual assistance are the
императивы жизни мы здесь все вместе
imperatives of life we are all in this together
пять богов это все что есть все, что есть, есть бог в одной форме или
five god is all there is everything that is is god in one form or
еще один бог божественная основа есть то, в чем
another god the divine ground is that in which
мы живем и двигаться и быть бесконечным
we live and move and have our being infinite
плоскости реальности существуют все создано поддерживается и наполняется
planes of reality exist all created by sustained by and infused
к дух бога
by the spirit of god
переживание себя
experiencing the self
Вы когда-нибудь задумывались, почему сленг сроки опьянения
have you ever wondered why the slang terms for intoxication
так ориентированы на снос под кайфом разбито забито это потому что
are so demolition oriented stoned smashed hammered it's because
они говорят об эго это эго, которое взрывается
they're talking about the ego it's the ego that gets blasted
намазанный воском, мы разрушаем эго чтобы получить к себе поля
waxed plastered we demolish the ego to get to the self the margins of the
себя коснуться божественной земли, означающей
self touch upon the divine ground meaning the
тайна пустоты источник бесконечной мудрости и
mystery the void the source of infinite wisdom and
сознание мечты исходят из представлений о себе
consciousness dreams come from the self ideas
исходить из себя, когда мы медитируем, мы доступ
come from the self when we meditate we access
себя, когда мы постимся, когда мы молимся когда мы идем на поиски видения, это
the self when we fast when we pray when we go on a vision quest it's the
себя мы ищем когда кружится дервиш, когда йог
self we're seeking when the dervish whirls when the yogi
поет, когда садху калечит его плоть
chants when the sadhu mutilates his flesh
когда кающиеся ползут сотню миль их колени
when penitents crawl a hundred miles on their knees
когда коренные американцы прокалывают себя в танце солнца
when native americans pierce themselves in the sun dance
когда пригородные дети принимают экстази и танцевать всю ночь на рейве
when suburban kids take ecstasy and dance all night at a rave
они ищут себя, когда мы намеренно изменить наше сознание в
they're seeking the self when we deliberately alter our consciousness in
в любом случае мы пытаемся найти себя, когда
any way we're trying to find the self when the
алкоголик рухнул в канаву этот голос, который говорит ему, что я спасу тебя
alcoholic collapses in the gutter that voice that tells him i'll save you
происходит от самость это наше глубочайшее существо
comes from the self the self is our deepest being
самость соединена с богом не способен лгать самому себе
the self is united to god the self is incapable of falsehood the self
как божественная основа, которая пронизывает его всегда
like the divine ground that permeates it is ever
рост и постоянное развитие себя говорит о будущем, поэтому эго
growing and ever evolving the self speaks for the future that's why the ego
ненавидит это эго ненавидит себя, потому что когда мы
hates it the ego hates the self because when we
посадить наше сознание в себе мы избавляемся от эго
seat our consciousness in the self we put the ego out of
бизнес эго не хочет, чтобы мы эволюционировали
business the ego doesn't want us to evolve the
эго правит бал прямо сейчас ему нравится вещи такими, какие они есть
ego runs the show right now it likes things just the way they are
инстинкт, который тянет нас к искусству, импульс к развитию
the instinct that pulls us toward art is the impulse to evolve
научиться усиливать и возвышать нашу сознание
to learn to heighten and elevate our consciousness
эго ненавидит это, потому что чем больше проснувшись, мы становимся
the ego hates this because the more awake we become
чем меньше нам нужно эго, которое ненавидит эго это когда просыпающийся писатель садится
the less we need the ego the ego hates it when the awakening writer sits down
за пишущей машинкой эго ненавидит, когда стремящийся
at the typewriter the ego hates it when the aspiring
художник встает перед мольбертом эго ненавидит его, потому что знает, что
painter steps up before the easel the ego hates it because it knows that
эти души пробуждаются на зов и что этот звонок исходит из самолета
these souls are awakening to a call and that that call comes from a plane
благороднее чем материальный и из источника
nobler than the material one and from a source
глубже и мощнее, чем физический
deeper and more powerful than the physical
эго ненавидит пророка и дальновидны, потому что они продвигают гонку
the ego hates the prophet and the visionary because they propel the race
вверх эго ненавидело Сократа и Иисуса Лютер и Галилео Линкольн и Джон Кеннеди и
upward the ego hated socrates and jesus luther and galileo lincoln and jfk and
Мартин Лютер Кинг эго ненавидит художников, потому что они
martin luther king the ego hates artists because they are
следопыты и носители будущего, потому что каждый
the pathfinders and bearers of the future because each
в фразе Джеймса Джойса осмеливаются выковать в кузнице моей души
one dares in james joyce's phrase to forge in the smithy of my soul the
несотворенная совесть моей расы такая эволюция
uncreated conscience of my race such evolution
это опасно для жизни, эго реагирует соответственно
is life-threatening to the ego it reacts accordingly
он созывает своих хитрых маршалов войска
it summons its cunning marshals its troops
эго создает сопротивление и нападает на пробуждающегося художника
the ego produces resistance and attacks the awakening artist
сопротивление страху питается страхом, который мы испытываем
fear resistance feeds on fear we experience
сопротивление как страх, но страх того, что страх перед последствиями следования
resistance as fear but fear of what fear of the consequences of following
наше сердце страх банкротства страх бедности страх
our heart fear of bankruptcy fear of poverty fear
неплатежеспособности страх пресмыкаться, когда мы пытаемся это сделать
of insolvency fear of groveling when we try to make it
сами по себе и пресмыкаясь, когда мы даем встать и вернуться туда, где мы
on our own and of groveling when we give up and come crawling back to where we
начал страх быть эгоистичным быть гнилым
started fear of being selfish of being rotten
жены или неверные мужья страх не суметь поддержать наши семьи
wives or disloyal husbands fear of failing to support our families
пожертвовать своими мечтами ради наших страх предать нашу расу наш капюшон наш
of sacrificing their dreams for ours fear of betraying our race our hood our
корешей страх неудачи страх быть нелепый
homies fear of failure fear of being ridiculous
страх отказаться от образования обучение подготовке
fear of throwing away the education the training the preparation
что те, кого мы любим, пожертвовали так много для того, что мы сами
that those we love have sacrificed so much for that we ourselves
работали наши задницы из-за страха перед запуск в пустоту
have worked our butts off for fear of launching into the void
мчаться слишком далеко там страх перед прохождение какой-то точки невозврата
of hurtling too far out there fear of passing some point of no return
после которого мы не можем отречься не можем реверс не может быть аннулирован
beyond which we cannot recant cannot reverse cannot rescind
но должен жить с этим испорченным выбором на всю оставшуюся жизнь
but must live with this cocked up choice for the rest of our lives
страх безумия страх безумия страх смерти это серьезные страхи
fear of madness fear of insanity fear of death these are serious fears
но они не настоящий страх не овладеть страхом
but they're not the real fear not the master fear
мать всех страхов, что так близко нам
the mother of all fears that's so close to us
что даже когда мы вербализуем это, мы не поверь в это страх
that even when we verbalize it we don't believe it fear
что мы добьемся успеха, что мы можем получить доступ Силы, о которых мы тайно знаем, что обладаем
that we will succeed that we can access the powers we secretly know we possess
что мы можем стать человеком, которого мы чувствуем в наших сердцах
that we can become the person we sense in our hearts
мы действительно это самое ужасающая перспектива, которую человек может
we truly are this is the most terrifying prospect a human being can
лицо, потому что он выбрасывает его одним махом, как он себе представляет, из
face because it ejects him at one go he imagines from
все племенные включения его психика настроена и была для
all the tribal inclusions his psyche is wired for and has been for
50 миллионов лет мы боимся обнаружить, что мы более
50 million years we fear discovering that we are more
чем мы думаем, что мы больше, чем наши родители дети учителя
than we think we are more than our parents children teachers
думаем, что мы боимся, что мы на самом деле владеть
think we are we fear that we actually possess
талант, что наш еще маленький голос говорит нам
the talent that our still small voice tells us
что у нас действительно есть мужество упорство
that we actually have the guts the perseverance
способность, которую мы боимся, что мы действительно можем управлять нашим кораблем заводить наш флаг достигать наших
the capacity we fear that we truly can steer our ship plant our flag reach our
земля обетованная мы боимся этого, потому что если это правда, то
promised land we fear this because if it's true then
мы отдалились Из всего, что мы знаем, мы проходим через
we become estranged from all we know we pass through
мембрана мы становимся монстры и чудовища
a membrane we become monsters and monstrous
мы знаем, что если мы примем наши идеалы, мы должны оказаться достойными их и что
we know that if we embrace our ideals we must prove worthy of them and that
пугает нас до чертиков что с нами будет мы потеряем
scares the hell out of us what will become of us we will lose our
друзья и семья кто больше не узнает нас, мы будем
friends and family who will no longer recognize us we will
остаться в одиночестве в холодной пустоте звездного пространства с
wind up alone in the cold void of starry space with
ничего и не за кого держаться конечно это
nothing and no one to hold on to of course this
именно то, что происходит но вот в чем хитрость мы оказываемся в космосе
is exactly what happens but here's the trick we wind up in space
но не одни, вместо этого мы подключены к ан
but not alone instead we are tapped into an
неугасимый неистощимый неисчерпаемый источник сознания мудрости
unquenchable undepletable inexhaustible source of wisdom consciousness
общение да, мы теряем друзей, но находим друзей
companionship yeah we lose friends but we find friends
слишком в местах, которые мы никогда не думали искать и
too in places we never thought to look and
они лучшие друзья верные друзья, и мы лучше терпимы
they're better friends truer friends and we're better endured
им
to them
ты веришь мне
do you believe me
подлинное я у тебя есть дети тогда вы знаете, что ни один из них
the authentic self do you have kids then you know that not one of them
выскочил как tabula rasa с чистого листа каждый пришел в этот мир
popped out as tabula rasa a blank slate each came into this world
с яркой и неповторимой личностью и тождество так установлено, что можно кинуть
with a distinct and unique personality and identity so set that you can fling
звездная пыль и великий огненные шары на него, а не трансформировать его
stardust and great balls of fire at it and not morph it by
одна микро точка каждый ребенок был тем, кем он был даже идентичным
one micro dot each kid was who he was even identical
двойняшки состоит из одних и тех же генетических
twins constituted of the exact same genetic
материал кардинально отличался от день первый и всегда будет
material were radically different from day one and always would be
лично я с Вордвортом наше рождение — всего лишь сон и
personally i'm with wordsworth our birth is but a sleep and a
забывание душа, которая поднимается с нами, наша жизнь
forgetting the soul that rises with us our life's
звезда имел в другом месте его настройку и
star hath had elsewhere it's setting and
приходит издалека не в полной забывчивости и не в
cometh from afar not in entire forgetfulness and not in
полная нагота но мы приходим за облаками славы
utter nakedness but trailing clouds of glory do we come
от бога, который является нашим домом
from god who is our home
другими словами, никто из нас не рождается таким пассивные общие BLOB-объекты
in other words none of us are born as passive generic blobs
ждет, когда мир поставит печать отпечаток на нас
waiting for the world to stamp its imprint on us
вместо этого мы обнаруживаем, что уже обладаем очень изысканный
instead we show up possessing already a highly refined
и индивидуализированная душа другой способ думать об этом это
and individuated soul another way of thinking of it is this
мы не рождаемся с неограниченным выбором мы не могу
we're not born with unlimited choices we can't
быть всем, чем мы хотим быть, мы вступаем в этот мир с определенным
be anything we want to be we come into this world with a specific
личная судьба у нас есть работа, чтобы сделать призывая к действию себя, чтобы стать
personal destiny we have a job to do a calling to an act a self to become
мы те, кто мы есть с колыбели и мы застряли с этим
we are who we are from the cradle and we're stuck with it
наша работа в этой жизни не в том, чтобы формировать сами
our job in this lifetime is not to shape ourselves
в какой-то идеал, который, как мы воображаем, мы должны быть, но чтобы узнать, кто мы уже есть
into some ideal we imagine we ought to be but to find out who we already are
и стать им если мы рождены, чтобы рисовать, это наша работа
and become it if we were born to paint it's our job to
стать художником Если бы мы были рождены, чтобы растить и лелеять
become a painter if we were born to raise and nurture
дети наша работа стать мамой Если бы мы были рождены, чтобы свергнуть порядок
children it's our job to become a mother if we were born to overthrow the order
невежества и несправедливости мира наша работа - осознать это и спуститься
of ignorance and injustice of the world it's our job to realize it and get down
к делу
to business
территория против иерархии в животном мире особи
territory versus hierarchy in the animal kingdom individuals
определили себя одним из двух способов по своему рангу в иерархии курица
defined themselves in one of two ways by their rank within a hierarchy a hen
в иерархии волк в стае или по их связи с территорией
in a pecking order a wolf in a pack or by their connection to a territory
домашняя база охотничьи угодья газон это то, как люди
a home base a hunting ground a turf this is how individuals humans as well
как животные достичь психологической безопасности, которую они знают
as animals achieve psychological security they know
где они стоят мир имеет смысл
where they stand the world makes sense
из двух ориентаций иерархическая кажется, это настройка по умолчанию
of the two orientations the hierarchical seems to be the default setting
это тот, который срабатывает автоматически когда мы дети
it's the one that kicks in automatically when we're kids
мы бегаем, естественно, стаями и кликами не задумываясь, мы знаем, кто
we run naturally in packs and cliques without thinking about it we know who's
лучшая собака, а кто аутсайдер и мы знаем наше собственное место, которое мы определяем
the top dog and who's the underdog and we know our own place we define
сами инстинктивно кажется нашим положением
ourselves instinctively it seems by our position
на школьном дворе банда клуб это только позже в
within the schoolyard the gang the club it's only later in
жизнь обычно после строгого обучения в
life usually after a stern education in the
университет тяжелых ударов что мы начинаем исследовать территориальную
university of hard knocks that we begin to explore the territorial
альтернатива некоторым из нас это спасает жизнь
alternative for some of us this saves our lives
иерархическая ориентация большинство из нас определяют себя
the hierarchical orientation most of us define ourselves
иерархически и даже не знаю об этом трудно не
hierarchically and don't even know it it's hard not to
реклама всей школы материалистическая культура
school advertising the entire materialist culture
учит нас с рождения определять себя другими
drills us from birth to define ourselves by others
мнения выпить это пиво получить эту работу смотри сюда и все будут любить тебя
opinions drink this beer get this job look this way and everyone will love you
что такое голливудская иерархия иерархия, как и вашингтон
what is a hierarchy anyway hollywood is a hierarchy so are washington
Уолл-стрит и дочери Американская революция
wall street and the daughters of the american revolution
средняя школа - это высшая иерархия и это работает
high school is the ultimate hierarchy and it works
в пруду, что маленький иерархический ориентация удалась
in a pond that small the hierarchical orientation succeeds
чирлидерша знает, где ей место слабак в шахматном клубе
the cheerleader knows where she fits as does the dweeb in the chess club
каждый нашел свою нишу в системе работает есть проблема с
each has found a niche the system works there's a problem with the
иерархическая ориентация, однако когда цифры становятся слишком большими
hierarchical orientation though when the numbers get too big the thing
ломается иерархия может содержать только так много
breaks down a pecking order can hold only so many
цыплята в massapequa high вы можете найти свою
chickens in massapequa high you can find your
место переехать на манхэттен и трюк нет
place move to manhattan and the trick no
дольше работает Нью-Йорк слишком велик, чтобы функционировать как
longer works new york city is too big to function as
иерархия так как ibm так штат Мичиган человек в
a hierarchy so as ibm so is michigan state the individual in
множество этого огромного чувствует себя ошеломленным анонимным он
multitudes this vast feels overwhelmed anonymous he is
погруженный в массе он потерял
submerged in the mass he's lost
мы, люди, кажется, были подключены к нашему эволюционное прошлое
we humans seem to have been wired by our evolutionary past
наиболее комфортно функционировать в племени от двадцати до
to function most comfortably in a tribe of twenty to
скажем, восемьсот, мы можем подтолкнуть, может быть до нескольких тысяч
say eight hundred we can push it maybe to a few thousand
хоть и до пяти цифр, но в какой-то момент это максимизируется
even to five figures but at some point it maxes out
наш мозг не может записать столько лиц, сколько мы метаться
our brains can't file that many faces we thrash around
мигать наши значки статуса эй, как дела тебе нравится мой линкольн навигатор
flashing our badges of status hey how do you like my lincoln navigator
и интересно, почему никто не дает нам [ __ ] вошли
and wondering why nobody gives a we have entered
массовое общество иерархия слишком велика это больше не работает
mass society the hierarchy is too big it doesn't work anymore
художник и иерархия чтобы художник определил себя
the artist and the hierarchy for the artist to define himself
иерархически является фатальным, давайте рассмотрим, почему
hierarchically is fatal let's examine why
сначала давайте посмотрим, что происходит в иерархическая ориентация
first let's look at what happens in a hierarchical orientation
человек, определяющий себя по место в иерархии будет
an individual who defines himself by his place in a pecking order will
один соревнуется со всеми остальными в заказ
one compete against all others in the order
стремясь поднять свое положение за счет наступление на тех, кто выше его
seeking to elevate his station by advancing against those above him
защищая свое место от тех, под
while defending his place against those beneath
двое оценивают его счастье успех достижение своим рангом в
two evaluate his happiness success achievement by his rank within the
иерархия чувствует себя наиболее доволен, когда он под кайфом и больше всего
hierarchy feeling most satisfied when he's high and most
несчастный, когда он низкий трое действуют по отношению к другим на основе их
miserable when he's low three act toward others based upon their
ранг в иерархии при исключении всех других факторов
rank in the hierarchy to the exclusion of all other factors
четыре оценивать каждый свой шаг исключительно по
four evaluate his every move solely by the
эффект, который он производит на других он будет действовать для других одеваться для других
effect it produces on others he will act for others dress for others
говорить за других думать за других но художник не может смотреть на других
speak for others think for others but the artist cannot look to others
чтобы подтвердить свои усилия или свое призвание если не веришь спроси Ван Гога кто
to validate his efforts or his calling if you don't believe me ask van gogh who
производил шедевр за шедевром и никогда
produced masterpiece after masterpiece and never
нашел покупателя за всю свою жизнь художник должен действовать территориально он
found a buyer in his whole life the artist must operate territorially he
должен делать свою работу ради нее самой заниматься искусством по любой причине
must do his work for its own sake to labor in the arts for any reason
кроме любви это проституция вспомнить судьбу людей Одиссея, которые
other than love is prostitution recall the fate of odysseus's men who
убил скот солнца их собственная глупость отбросила их
slew the cattle of the sun their own witlessness cast them away the
дураки уничтожить на мясо волов самых
fools to destroy for meat the oxen of the most
возвышенное солнце, поэтому бог солнца стерт день их возвращения
exalted sun wherefore the sun god blotted out the day of their return
в иерархии художник сталкивается наружу
in the hierarchy the artist faces outward
встречая кого-то нового, он спрашивает себя, что может ли этот человек сделать для меня как это может
meeting someone new he asks himself what can this person do for me how can this
человек продвигает мое положение в иерархии художник смотрит вверх и
person advance my standing in the hierarchy the artist looks up and
смотрит вниз единственное место, куда он не может смотреть, это то,
looks down the one place he can't look is that
место он должен в пределах
place he must within
определение взлома я узнал об этом от хака Роберта Макки
the definition of a hack i learned this from robert mckee a hack
он говорит это писатель, который второй раз догадывается о своем
he says is a writer who second guesses his
аудитория когда хак садится за работу он
audience when the hack sits down to work he
не спрашивает себя, что в его собственном сердце он просит
doesn't ask himself what's in his own heart he asks
что рынок ищет взломать снисходит к своей аудитории он думает
what the market is looking for the hack condescends to his audience he thinks
он выше их правда в том, что он напуган до смерти
he's superior to them the truth is he's scared to death of
их или точнее боится быть искренним перед
them or more accurately scared of being authentic in front of
они боятся писать то, что он на самом деле чувствует или верит в то, что думает сам
them scared of writing what he really feels or believes what he himself thinks
интересно, он боится, что не продаст поэтому он пытается предвидеть, что
is interesting he's afraid it won't sell so he tries to anticipate what the
продавать красноречивое слово хочет, то дает им
market a telling word wants then gives it to them
другими словами хак пишет иерархически
in other words the hack writes hierarchically
он пишет то, что, как он себе представляет, будет играть хорошо в глазах окружающих
he writes what he imagines will play well in the eyes of others
он не спрашивает себя что я сам хочу написать
he does not ask himself what do i myself want to write
что я думаю важнее вместо него спрашивает, что горячее
what do i think is important instead he asks what's hot
Что я могу сделать для взлома? как политик
what can i make a deal for the hack is like the politician
который консультируется с опросами, прежде чем принять положение он демагог
who consults the polls before he takes a position he's a demagogue
он потворствует, это может окупиться быть халтурой учитывая развратное состояние
he panders it can pay off being a hack given the depraved state of
американская культура ловкий чувак может заработать миллионы, будучи
american culture a slick dude can make millions being a
взломать, но даже если у вас получится вы проигрываете, потому что продали свой
hack but even if you succeed you lose because you've sold out your
муза и твоя муза как ты лучшая часть себя, где ты
muse and your muse as you the best part of yourself where your
лучшая и единственная настоящая работа исходит от Я голодал как сценарист, когда
finest and only true work comes from i was starving as a screenwriter when
идея для легенды о нищем вэнсе приходи ко мне
the idea for the legend of beggar vance came to me
это пришло как книга, а не фильм, с которым я познакомился мой агент, чтобы сообщить ему плохие новости
it came as a book not a movie i met with my agent to give him the bad news
мы оба знали, что первые романы навсегда и продать за бесценок
we both knew that first novels take forever and sell for nothing
хуже романа о гольфе, даже если мы мог бы найти издателя
worse a novel about golf even if we could find a publisher
это прямой выстрел в оставшуюся корзину но муза заставила меня, я должен был это сделать
is a straight shot to the remainder bin but the muse had me i had to do it
к моему удивлению книга удалась критически и коммерчески
to my amazement the book succeeded critically and commercially
лучше, чем все, что я когда-либо делал и другим с тех пор тоже повезло
better than anything i'd ever done and others since have been lucky too
почему я думаю, что я доверял чему Я хотел не того, что, как я думал, сработает
why my best guess is this i trusted what i wanted not what i thought would work
я сделал то, что сам думал интересно и осталось
i did what i myself thought was interesting and left
его прием к богам художник не может делать свою работу иерархически, у него есть
its reception to the gods the artist can't do his work hierarchically he has
работать территориально
to work territorially
территориальная направленность есть трехногий койот, который живет
the territorial orientation there's a three-legged coyote who lives
в гору от меня все мусорные баки в округе
up the hill from me all the garbage cans in the neighborhood
принадлежать ему это его территория время от времени какой-нибудь четвероногий
belong to him it's his territory every now and then some four-legged
злоумышленник пытается захватить, они не могут сделай это
intruder tries to take over they can't do it
на его родной земле даже [ __ ] с колючей ногой непобедим
on his home turf even a peg-leg critter is invincible
у нас, людей, тоже есть территории психологический
we humans have territories too ours are psychological
территория Стиви Уандера - пианино Арнольд Шварценеггер - это спортзал, когда
stevie wonder's territory is the piano arnold schwarzeneggers is the gym when
Билл Гейтс въезжает на стоянку в майкрософт он на своей территории
bill gates pulls into the parking lot at microsoft he's on his territory
когда я сажусь писать, я на своем каковы качества территории
when i sit down to write i'm on mine what are the qualities of a territory
один территория обеспечивает пропитание
one a territory provides sustenance
бегуны знают, что такое территория скалолазы и
runners know what a territory is so do rock climbers and
каякеров и йогов-художников и предприниматели знают, что такое территория
kayakers and yogis artists and entrepreneurs know what a territory is
пловец, который вытирается полотенцем после заканчивая круги
the swimmer who towels off after finishing her laps
чувствует себя намного лучше, чем усталый капризный человек, который нырнул в
feels a hell of a lot better than the tired cranky person who dove into the
бассейн на 30 минут раньше 2. территория поддерживает нас без каких-либо
pool 30 minutes earlier 2. a territory sustains us without any
внешний вход территория закрытая цикл обратной связи наша роль
external input a territory is a closed feedback loop our role
это прилагать усилия и любить территория поглощает это
is to put in effort and love the territory absorbs this
и возвращает его нам в виде благополучие
and gives it back to us in the form of well-being
когда эксперты говорят нам, что упражнения или любой другой
when experts tell us that exercise or any other
усилие, требующее активности, изгоняет депрессия
effort requiring activity banishes depression
это то, что они имеют в виду
this is what they mean
три территорию можно претендовать только в одиночку вы можете объединиться с партнером
three a territory can only be claimed alone you can team with a partner
ты можешь заниматься с другом, но ты нужен только себе
you can work out with a friend but you only need yourself
впитать соки своей территории четыре территорию можно заявить только
to soak up your territory's juice four a territory can only be claimed
на работе, когда арнольд шварценеггер бьет тренажерный зал он на своей территории
by work when arnold schwarzenegger hits the gym he's on his own turf
но то, что сделало его своим, это часы и годы пота, которые он вложил, чтобы заявить об этом
but what made it his own are the hours and years of sweat he put in to claim it
территория не дает она возвращает
the territory doesn't give it gives back
пять территория возвращает именно то, что ты вставил
five a territory returns exactly what you put in
территории справедливы каждый эрг энергии ты вставил
territories are fair every erg of energy you put in
безошибочно зачисляется на ваш счет территория никогда не обесценивается
goes infallibly into your account a territory never devalues
территория никогда не рушит то, что вы депонированный
a territory never crashes what you deposited
вы получаете обратно доллар за доллар какая у тебя территория
you get back dollar for dollar what's your territory
художник и территория акт творения по определению
the artist and the territory the act of creation is by definition
территориальный как будущая мать вынашивает своего ребенка
territorial as the mother-to-be bears her child
внутри нее так художник или новатор содержит ее новую жизнь
within her so the artist or innovator contains her new life
никто не может помочь ей родить, но и ей не нужна помощь
no one can help her give it birth but neither does she need any help
мать и художник наблюдают над небесами
the mother and the artist are watched over by heaven
мудрость природы знает, когда пора жизнь внутри, чтобы переключиться с жабр на
nature's wisdom knows when it's time for the life within to switch from gills to
легкие он знает с точностью до наносекунды, когда
lungs it knows down to the nanosecond when the
могут появиться первые крошечные ногти когда художник действует иерархически, она
first tiny fingernails may appear when the artist acts hierarchically she
закорачивает музу она ее оскорбляет и бесит
short-circuits the muse she insults her and pisses her off
художник и мать - транспортные средства не составители
the artist and the mother are vehicles not originators
они не создают новую жизнь они только нести его
they don't create the new life they only bear it
Вот почему рождение такое унизительное опыт
this is why birth is such a humbling experience
новая мама плачет в страхе перед маленьким Чудо в ее руках, она знает, что оно пришло
the new mom weeps in awe at the little miracle in her arms she knows it came
из нее, но не из нее через нее но не ее
out of her but not from her through her but not of her
когда художник работает территориально она почитает небо
when the artist works territorially she reveres heaven
она присоединяется к таинственному силы
she aligns herself with the mysterious forces
что сила вселенной и что искать через нее родить новую жизнь
that power the universe and that seek through her to bring forth new life
делая свою работу ради нее самой, она ставит себя на службу этим
by doing her work for its own sake she sets herself at the service of these
силы помни как художники мы не знаем диддли
forces remember as artists we don't know diddly
мы делаем это каждый день, чтобы попробовать угадать нашу музу
we're winging it every day for us to try to second-guess our muse
как взломщик догадывается о своем публика снисхождение к небу
the way a hack second-guesses his audience is condescension to heaven
это богохульство и кощунство вместо этого давайте спросим себя, как та новая мать
it's blasphemy and sacrilege instead let's ask ourselves like that new mother
Что я чувствую, что растет внутри меня позвольте мне привести это, если я могу для его
what do i feel growing inside me let me bring that forth if i can for its
ради а не за то, что это может сделать для меня или как
own sake and not for what it can do for me or how
это может улучшить мое положение
it can advance my standing
разница между территорией и иерархия
the difference between territory and hierarchy
как мы можем определить, является ли наша ориентация территориальный
how can we tell if our orientation is territorial
или иерархический один из способов - спросить сами
or hierarchical one way is to ask ourselves
если бы я очень беспокоился о том, что я бы сделал
if i were feeling really anxious what would i do
Если бы мы взяли трубку и позвонили шесть друзей один за другим
if we would pick up the phone and call six friends one after the other
с целью услышать их голоса и успокаиваем себя
with the aim of hearing their voices and reassuring ourselves
что они все еще любят нас или работают иерархически
that they still love us or operating hierarchically
мы ищем хорошее мнение других что бы Арнольд Шварценеггер сделал на
we're seeking the good opinion of others what would arnold schwarzenegger do on a
причудливый день, когда он не позвонил своим приятелям он пойдет в спортзал
freaky day he wouldn't phone his buddies he'd head for the gym
ему было бы все равно, если бы место было пустым если он не сказал ни слова душе он
he wouldn't care if the place was empty if he didn't say a word to a soul he
знает что работы самой по себе достаточно
knows that working out all by itself is enough
чтобы вернуть его в свой центр его ориентация территориальная
to bring him back to his center his orientation is territorial
вот еще один тест любой деятельности вы спроси себя
here's another test of any activity you do ask yourself
если бы я был последним человеком на земле я бы все равно сделал это, если ты совсем один
if i were the last person on earth would i still do it if you're all alone
на планете иерархическая ориентация не делает
on the planet a hierarchical orientation makes no
смысл нет никого, чтобы произвести впечатление, поэтому, если бы вы
sense there's no one to impress so if you'd
продолжать эту деятельность поздравляю, ты это делаешь
still pursue that activity congratulations you're doing it
территориально если бы арнольд шварценеггер был последним
territorially if arnold schwarzenegger were the last
человек на земле, он все равно пошел бы в спортзал Стиви Уандер все еще будет долбить
man on earth he'd still go to the gym stevie wonder would still pound the
фортепиано пропитание, которое они получают исходит из самого акта, а не из
piano the sustenance they get comes from the act itself not from the
впечатление, которое это производит на других
impression it makes on others
у меня есть друг, который без ума от одежды если бы она была последней женщиной на земле она
i have a friend who's nuts for clothes if she were the last woman on earth she
стреляла бы прямо в джавон она или продавец
would shoot straight to javon she or saller
разбить ее и начать грабить ее дело было бы не впечатлить
smash her way in and start pillaging in her case it wouldn't be to impress
другие она просто любит одежду это ее территория
others she just loves clothes that's her territory
теперь что о нас самих как о художниках как мы делаем нашу работу иерархически или
now what about ourselves as artists how do we do our work hierarchically or
территориально если бы мы были напуганы, мы бы пошли туда
territorially if we were freaked out would we go there
первый если бы мы были последним человеком на земле
first if we were the last person on earth
мы все равно появимся в студии репетиционный зал лаборатория
would we still show up at the studio the rehearsal hall the laboratory
высшая добродетель
the supreme virtue
кто-то однажды спросил спартанского царя Леонидас
someone once asked the spartan king leonidas
выявить высшую воинскую добродетель из которого вытекали все остальные
to identify the supreme warrior virtue from which all others flowed
он ответил презрением к смерти для нас как художников читается провал
he replied contempt for death for us as artists read failure
презрение к неудачам - наш кардинал добродетель
contempt for failure is our cardinal virtue
ограничивая наше внимание территориально к нашим собственным мыслям и действиям
by confining our attention territorially to our own thoughts and actions
другими словами, к работе и ее требования
in other words to the work and its demands
мы вырезаем землю из-под синевы раскрашенный щит
we cut the earth from beneath the blue painted shield banging
размахивая копьем врага
spear brandishing foe
плоды нашего труда когда Кришна сказал Арджуне, что мы
the fruits of our labor when krishna instructed arjuna that we
имеют право на наш труд но не к плодам нашего труда он
have a right to our labor but not to the fruits of our labor he
советовал воину действовать территориально не иерархически мы должны
was counseling the warrior to act territorially not hierarchically we must
сделать наш работать ради себя, а не ради состояния или
do our work for its own sake not for fortune or
внимание или аплодисменты, то есть третий способ
attention or applause then there's the third way
предложенный лордом дисциплины которое находится за пределами как иерархии, так и
proffered by the lord of discipline which is beyond both hierarchy and
территория то есть сделать работу и отдать ее
territory that is to do the work and give it to
сделать это как предложение богу дай мне действовать
him do it as an offering to god give the act to me
очищенный от надежды и эго внимание на душе
purged of hope and ego fix your attention on the soul
действуй и сделай для меня работа приходит с небес в любом случае, почему
act and do for me the work comes from heaven anyway why
не отдавать обратно трудиться таким образом бхагавад-гита
not give it back to labor in this way the bhagavad-gita
говорит нам является формой медитации и высшим
tells us is a form of meditation and a supreme
виды духовной преданности это также, я считаю, наиболее точно соответствует
species of spiritual devotion it also i believe conforms most closely
к высшей реальности на самом деле мы слуги тайны
to higher reality in fact we are servants of the mystery
мы были помещены здесь на землю, чтобы действовать как агенты бесконечности
we were put here on earth to act as agents of the infinite
воплотить в жизнь то, что есть еще нет, но что будет через
to bring into existence that which is not yet but which will be through
нам каждый вздох, который мы делаем каждое биение сердца каждая эволюция каждого
us every breath we take every heartbeat every evolution of every
клетка исходит от бога и поддерживается богом
cell comes from god and is sustained by god
каждую секунду так же, как каждое творение изобретения каждый
every second just as every creation invention every
музыкальная полоса или строка стиха каждая мысль видение фантазия каждый немой
bar of music or line of verse every thought vision fantasy every dumb
провал и гениальный ход происходит от этого бесконечного разума
ass flop and stroke of genius comes from that infinite intelligence
что создало нас и вселенная во всех ее измерениях
that created us and the universe in all its dimensions
из пустоты поле бесконечного потенциала первичного
out of the void the field of infinite potential primal
хаос муза, чтобы признать эту реальность для
chaos the muse to acknowledge that reality to
лицо все эго позволить работе пройти через нас и дать
a face all ego to let the work come through us and give
он свободно возвращается к своему источнику что на мой взгляд соответствует действительности
it back freely to its source that in my opinion is as true to reality
как получится
as it gets
портрет художника в конце мы приходим к некой модели
portrait of the artist in the end we arrive at a kind of model of the
мир художника и что модель состоит в том, что существуют другие более высокие
artist's world and that model is that there exist other higher
плоскости реальности о котором мы ничего не можем доказать, кроме
planes of reality about which we can prove nothing but
из которого возникает наша жизнь наша работа
from which arise our lives our work
и наше искусство эти сферы пытаются общаться с нашими
and our art these spheres are trying to communicate with ours
когда Блейк сказал, что вечность влюблена в творения времени
when blake said eternity is in love with the creations of time
он имел в виду эти планы чистого потенциал, который неподвластен времени
he was referring to those planes of pure potential which are timeless
без места, без пространства, но который жаждет принести свои видения
placeless spaceless but which long to bring their visions
быть здесь, в этот ограниченный временем космический мир художник
into being here in this time-bound space-defined world the artist
является слугой этого намерения те ангелы
is the servant of that intention those angels
что муза враг художника маленькое эго
that muse the enemy of the artist is the small time ego
который порождает сопротивление, которое является дракон, охраняющий золото
which begets resistance which is the dragon that guards the gold
вот почему художник должен быть воином и как все воины
that's why an artist must be a warrior and like all warriors
художники со временем приобретают скромность и смирение
artists over time acquire modesty and humility
они могут некоторые из них вести себя ярко на публике, но наедине с
they may some of them conduct themselves flamboyantly in public but alone with
работа они целомудренные и скромные они знают
the work they are chaste and humble they know
они не являются источником творений они воплощают в жизнь
they are not the source of the creations they bring into being
они только облегчают они несут они готовы и опытны
they only facilitate they carry they are the willing and skilled
инструменты богов и богинь они служат
instruments of the gods and goddesses they serve
жизнь художника
the artist's life
ты прирожденный писатель земной шар
are you a born writer were you put on earth
быть художником ученым апостолом мира
to be a painter a scientist an apostle of peace
в итоге вопрос может быть только ответил
in the end the question can only be answered
действием делай это или не делай это может помочь думать об этом таким образом, если
by action do it or don't do it it may help to think of it this way if
вы должны вылечить рак или написать симфонию или взломать холодный синтез
you are meant to cure cancer or write a symphony or crack cold fusion
а ты этого не делаешь ты не только навредишь себе еще и уничтожишь
and you don't do it you not only hurt yourself even destroy
сами ты делаешь больно своим детям ты делаешь мне больно ты
yourself you hurt your children you hurt me you
навредить планете ты позоришь ангелов, которые наблюдают за тобой
hurt the planet you shame the angels who watch over you
а ты назло всемогущему кто создал тебя и только тебя с твоим
and you spite the almighty who created you and only you with your
уникальные подарки с единственной целью подтолкнуть
unique gifts for the sole purpose of nudging the
человеческая раса на один миллиметр дальше по его пути
human race one millimeter farther along its path
вернуться к богу творческая работа не является эгоистичным актом или
back to god creative work is not a selfish act or a
заявка на внимание со стороны актер
bid for attention on the part of the actor
это подарок миру и каждому существу в этом
it's a gift to the world and every being in it
не обманывай нас своим вкладом дай нам, что у вас есть
don't cheat us of your contribution give us what you've got
конец
the end
вы слушали войну искусства победа во внутренней творческой битве путем
you've been listening to the war of art winning the inner creative battle by
Стивен Прессфилд рассказано Джорджем Уодделлом
steven pressfield narrated by george waddell
если вам понравилась эта книга и это рекомендует книги с записанными выступлениями
if you've enjoyed this book and this performance recorded books recommends
Роман «Огненные врата» также Стивена прессфилд
the novel gates of fire also by stephen pressfield
и рассказанный Джорджем Гваделем и врать ради удовольствия и выгоды руководство
and narrated by george gwadel and telling lies for fun and profit a manual
1
00:00:00,799 --> 00:00:06,799
записанные книги представляют полная запись войны
recorded books presents an unabridged recording of the war of
2
00:00:06,799 --> 00:00:14,920
искусство побеждает во внутренней творческой битве Стивен Прессфилд, рассказанный Джорджем
art winning the inner creative battle by stephen pressfield narrated by george
3
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
Уоддель
waddell
4
00:00:19,119 --> 00:00:24,480
авторские права на эту книгу принадлежат Стивену в 2002 году. прессфилд
this book is copyrighted 2002 by stephen pressfield
5
00:00:24,480 --> 00:00:31,840
эта запись защищена авторским правом в 2003 году записанные книги
this recording is copyrighted 2003 by recorded books
6
00:00:31,920 --> 00:00:38,000
эта книга открывается следующим вперед Роберт Макки
this book opens with the following forward by robert mckee
7
00:00:40,640 --> 00:00:44,480
Стивен Прессфилд написал войну искусств для меня
stephen pressfield wrote the war of art for me
8
00:00:44,480 --> 00:00:49,360
он, несомненно, написал это и для вас, но я знаю, что он сделал это специально для меня
he undoubtedly wrote it for you too but i know he did it expressly for me
9
00:00:49,360 --> 00:00:54,000
потому что я держу олимпийские рекорды прокрастинация
because i hold olympic records for procrastination
10
00:00:54,000 --> 00:00:58,320
я могу откладывать мысли о моем проблема прокрастинации
i can procrastinate thinking about my procrastination problem
11
00:00:58,320 --> 00:01:02,239
я могу откладывать решение своих проблема отложенного мышления
i can procrastinate dealing with my problem of procrastinating thinking
12
00:01:02,239 --> 00:01:07,840
о моей проблеме прокрастинации так прессфилд, что дьявол попросил меня
about my procrastination problem so pressfield that devil asked me to
13
00:01:07,840 --> 00:01:11,680
напишите это вперед против срока, зная, что нет
write this forward against a deadline knowing that no
14
00:01:11,680 --> 00:01:15,360
независимо от того, сколько я застопорился в конце концов мне пришлось бы согнуться и
matter how much i stalled eventually i'd have to knuckle down and
15
00:01:15,360 --> 00:01:20,240
выполнять работу в последний возможный час я сделал и как я
do the work at the last possible hour i did and as i
16
00:01:20,240 --> 00:01:25,119
поднимите через книгу один определяя врага я видел себя смотрящим
lift through book one defining the enemy i saw myself staring
17
00:01:25,119 --> 00:01:29,360
назад с виноватыми глазами с каждой страницы, но потом
back guilty-eyed from every page but then
18
00:01:29,360 --> 00:01:34,400
вторая книга дала мне план битвы три видение победы
book two gave me a battle plan book three a vision of victory
19
00:01:34,400 --> 00:01:40,240
и когда я закрыл войну искусства, я почувствовал прилив позитивного спокойствия
and as i closed the war of art i felt a surge of positive calm
20
00:01:40,240 --> 00:01:44,720
теперь я знаю, что могу выиграть эту войну, и если я могу
i now know i can win this war and if i can
21
00:01:44,720 --> 00:01:50,399
так что вы можете начать книгу один прессфилд называет врагом
so can you to begin book one pressfield labels the enemy of
22
00:01:50,399 --> 00:01:55,200
сопротивление творчеству его всеобъемлющий термин для того, что Фрейд
creativity resistance his all-encompassing term for what freud
23
00:01:55,200 --> 00:01:58,799
называется желание смерти эта разрушительная сила
called the death wish that destructive force
24
00:01:58,799 --> 00:02:02,960
внутри человеческой природы который поднимается всякий раз, когда мы считаем жестким
inside human nature that rises whenever we consider a tough
25
00:02:02,960 --> 00:02:07,280
долгосрочный курс действий что может сделать для нас или других что-то
long-term course of action that might do for us or others something
26
00:02:07,280 --> 00:02:12,080
это на самом деле хорошо, что он представляет галерею мошенников
that's actually good he then presents a rogues gallery
27
00:02:12,080 --> 00:02:18,160
из многих проявлений сопротивления ты узнаешь всех и каждого
of the many manifestations of resistance you will recognize each and every one
28
00:02:18,160 --> 00:02:23,040
ибо эта сила живет внутри нас все самосаботаж
for this force lives within us all self-sabotage
29
00:02:23,040 --> 00:02:30,160
самообман мы, писатели, знаем это как блокировать паралич
self-deception self-corruption we writers know it as block a paralysis
30
00:02:30,160 --> 00:02:34,400
чьи симптомы может привести к ужасному поведению
whose symptoms can bring on appalling behavior
31
00:02:34,400 --> 00:02:38,400
Несколько лет назад я был заблокирован, как Калькуттская канализация
some years ago i was as blocked as a calcutta sewer
32
00:02:38,400 --> 00:02:43,519
так что же я сделал я решил попробовать на всех моя одежда
so what did i do i decided to try on all my clothes
33
00:02:43,519 --> 00:02:49,599
чтобы показать, какой [ __ ] я могу получить, я надену каждая рубашка, пара брюк, свитер, куртка
to show just how anal i can get i put on every shirt pair of pants sweater jacket
34
00:02:49,599 --> 00:02:53,360
и носок сортировать их в стопки весна лето
and sock sorting them into piles spring summer
35
00:02:53,360 --> 00:02:57,840
Наступила зима Армия спасения, тогда я примерил их
fall winter salvation army then i tried them on
36
00:02:57,840 --> 00:03:02,720
все сначала на этот раз разбор их в весеннюю повседневную весну
all over again this time parsing them into spring casual spring
37
00:03:02,720 --> 00:03:09,519
формальные летние повседневные два дня этого а я думал что схожу с ума
formal summer casual two days of this and i thought i was going mad
38
00:03:09,519 --> 00:03:14,959
хочу узнать как вылечить писательский блок это не поход к психиатру
want to know how to cure writer's block it's not a trip to your psychiatrist
39
00:03:14,959 --> 00:03:18,080
ибо, как мудро указывает прессфилд Ищу
for as pressfield wisely points out seeking
40
00:03:18,080 --> 00:03:22,400
поддержка — это максимальное сопротивление соблазнительный
support is resistance at its most seductive
41
00:03:22,400 --> 00:03:30,000
Нет лекарства во второй книге превращение в профессионала Стивена Прессфилда
no the cure is found in book two turning pro steven pressfield is the
42
00:03:30,000 --> 00:03:35,120
очень определение профи я знаю это, потому что я не могу сосчитать
very definition of a pro i know this because i can't count the
43
00:03:35,120 --> 00:03:37,519
раз я называют автором легенды о
times i called the author of the legend of
44
00:03:37,519 --> 00:03:41,040
Бэггер Вэнс, чтобы пригласить его на раунд гольф
bagger vance to invite him for a round of golf
45
00:03:41,040 --> 00:03:47,760
и хотя искушение он отказался почему потому что он работал
and although tempted he declined why because he was working
46
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
и как любой писатель, который когда-либо брал качающийся нос
and as any writer who has ever taken a backswing nose
47
00:03:51,200 --> 00:03:55,840
гольф — это красивая и бдительная форма прокрастинация
golf is a beautifully vigilant form of procrastination
48
00:03:55,840 --> 00:04:01,200
другими словами сопротивление Стив упаковывает дисциплину, выкованную из
in other words resistance steve packs a discipline forged of
49
00:04:01,200 --> 00:04:04,239
Вифлеемская сталь
bethlehem steel
50
00:04:04,319 --> 00:04:08,080
я читал врата огня и приливов стива войны
i read steve's gates of fire and tides of war
51
00:04:08,080 --> 00:04:14,239
спина к спине во время путешествия по Европе теперь я не парень лакримос, которого у меня не было
back to back while traveling in europe now i'm not a lacrimos guy i hadn't
52
00:04:14,239 --> 00:04:19,840
плакала над книгой со времён рыжего пони но эти романы достались мне я нашел
cried over a book since the red pony but these novels got to me i found
53
00:04:19,840 --> 00:04:24,160
сам сижу в кафе сдерживая слезы над самоотверженным
myself sitting in cafes choking back tears over the selfless
54
00:04:24,160 --> 00:04:28,800
мужество тех греков, которые сформировали и спасла западную цивилизацию
courage of those greeks who shaped and saved western civilization
55
00:04:28,800 --> 00:04:33,600
когда я заглянул под его бесшовную прозу и почувствовал глубину его исследований
as i looked beneath his seamless prose and sensed his depth of research
56
00:04:33,600 --> 00:04:37,680
познания природы человека и общества ярко воображаемого
of knowledge of human nature and society of vividly imagined
57
00:04:37,680 --> 00:04:44,160
рассказывая подробности я был в восторге от работы работа вся работа, которая построила
telling details i was in awe of the work the work all the work that built the
58
00:04:44,160 --> 00:04:50,400
основа его захватывающих творений и я не одинок в этой оценке
foundation of his riveting creations and i'm not alone in this appreciation
59
00:04:50,400 --> 00:04:54,160
когда я купил книги в лондоне я был сказал, что романы Стива
when i bought the books in london i was told that steve's novels
60
00:04:54,160 --> 00:04:58,400
теперь назначаются оксфордскими историками которые говорят своим ученикам, что если они
are now assigned by oxford history dons who tell their students that if they
61
00:04:58,400 --> 00:05:02,160
хочу потереть плечи с жизнью в классической Греции
wish to rub shoulders with life in classical greece
62
00:05:02,160 --> 00:05:08,240
читать пресс-поле как художник достигает этой силы в
read pressfield how does an artist achieve that power in
63
00:05:08,240 --> 00:05:11,759
вторая книга Pressfield рассказывает о буднях
the second book pressfield lays out the day-by-day
64
00:05:11,759 --> 00:05:16,080
шаг за шагом акция профессиональной подготовки
step-by-step campaign of the professional preparation
65
00:05:16,080 --> 00:05:22,160
порядок терпение выносливость действовать перед лицом страха и неудачи
order patience endurance acting in the face of fear and failure
66
00:05:22,160 --> 00:05:26,880
никаких оправданий ничего лишнего и самое главное
no excuses no and best of all
67
00:05:26,880 --> 00:05:31,039
блестящее понимание Стива, которое сначала последний и всегда
steve's brilliant insight that first last and always
68
00:05:31,039 --> 00:05:36,160
профессионал ориентируется на овладение ремесло
the professional focuses on mastery of the craft
69
00:05:36,160 --> 00:05:40,400
книга третья высшее царство смотрит на вдохновение
book three the higher realm looks at inspiration
70
00:05:40,400 --> 00:05:44,560
тот возвышенный результат, который расцветает в борозды профессионала
that sublime result that blossoms in the furrows of the professional
71
00:05:44,560 --> 00:05:48,320
кто пристегивает упряжь и пашет поля его или ее
who straps on the harness and plows the fields of his or her
72
00:05:48,320 --> 00:05:52,240
искусство в словах прессфилда, когда мы сидим вниз
art in pressfield's words when we sit down
73
00:05:52,240 --> 00:05:57,039
каждый день и делаем нашу работу силой концентрируется вокруг нас
each day and do our work power concentrates around us
74
00:05:57,039 --> 00:06:00,639
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железо
we become like a magnetized rod that attracts iron
75
00:06:00,639 --> 00:06:07,120
идеи подачи приходят инсайты накапливаются на этом
filings ideas come insights accrete on this
76
00:06:07,120 --> 00:06:13,360
эффект вдохновения стив и я абсолютно согласен действительно
the effect of inspiration steve and i absolutely agree indeed
77
00:06:13,360 --> 00:06:17,360
потрясающие образы и идеи приходят, как будто из ниоткуда
stunning images and ideas arrive as if from nowhere
78
00:06:17,360 --> 00:06:21,840
на самом деле эти кажущиеся спонтанными вспышки такие классные
in fact these seemingly spontaneous flashes are so amazing
79
00:06:21,840 --> 00:06:26,160
трудно поверить, что наши недостойные сами создали их
it's hard to believe that our unworthy selves created them
80
00:06:26,160 --> 00:06:32,880
откуда поэтому наши лучшие вещи давай, это на этом этапе
from where therefore does our best stuff come it's on this point
81
00:06:32,880 --> 00:06:38,160
однако причина вдохновения, что мы видеть вещи по-другому
however the cause of inspiration that we see things differently
82
00:06:38,160 --> 00:06:44,080
в книге один Стив прослеживает сопротивление вниз его эволюционные корни в генах
in book one steve traces resistance down its evolutionary roots to the genes
83
00:06:44,080 --> 00:06:50,479
я согласен, что причина генетическая эта негативная сила, этот темный антагонизм
i agree the cause is genetic that negative force that dark antagonism
84
00:06:50,479 --> 00:06:54,800
к творчеству глубоко укоренено в нашей человечности
to creativity is embedded deep in our humanity
85
00:06:54,800 --> 00:06:59,840
но в третьей книге он переключает передачи и ищет причину вдохновения
but in book three he shifts gears and looks for the cause of inspiration
86
00:06:59,840 --> 00:07:04,160
не в человеческой природе, а в высшей область
not in human nature but on a higher realm
87
00:07:04,160 --> 00:07:07,680
потом поэтическим огнём излагает свои вера
then with a poetic fire he lays out his belief
88
00:07:07,680 --> 00:07:13,520
в музах и ангелах конечный источник творчества он утверждает
in muses and angels the ultimate source of creativity he argues
89
00:07:13,520 --> 00:07:22,479
божественна многие, возможно, большинство читателей найдет третью книгу глубоко трогательной
is divine many perhaps most readers will find book three profoundly moving
90
00:07:22,479 --> 00:07:27,120
я, с другой стороны, считаю, что источник творчества находится на
i on the other hand believe that the source of creativity is found on the
91
00:07:27,120 --> 00:07:33,039
тот же план реальности как устойчивость это тоже генетическое
same plane of reality as resistance it too is genetic
92
00:07:33,039 --> 00:07:38,639
это называется талант врожденная способность обнаружить скрытую связь между
it's called talent the innate power to discover the hidden connection between
93
00:07:38,639 --> 00:07:44,560
две вещи изображения идеи слова, которые никто никогда не видел
two things images ideas words that no one else has ever seen
94
00:07:44,560 --> 00:07:48,479
до соедините их и создайте для мира
before link them and create for the world a
95
00:07:48,479 --> 00:07:53,680
в третьих совершенно уникальная работа, как наш iq
third utterly unique work like our iq
96
00:07:53,680 --> 00:07:57,520
талант - это дар наших предков, если нам повезло
talent is a gift from our ancestors if we're lucky
97
00:07:57,520 --> 00:08:01,919
мы наследуем это в удачливых талантливых немного
we inherit it in the fortunate talented few
98
00:08:01,919 --> 00:08:06,560
темное измерение их природы будет сначала сопротивляться труду, что творчество
the dark dimension of their natures will first resist the labor that creativity
99
00:08:06,560 --> 00:08:09,840
требования но как только они приступают к выполнению задачи, их
demands but once they commit to the task their
100
00:08:09,840 --> 00:08:15,919
талантливая сторона побуждает к действию и награждает их удивительными подвигами
talented side stirs to action and rewards them with astonishing feats
101
00:08:15,919 --> 00:08:20,560
эти вспышки творческого гения кажутся прибыть из ниоткуда для
these flashes of creative genius seem to arrive from out of the blue for the
102
00:08:20,560 --> 00:08:25,440
очевидная причина они исходят из подсознания
obvious reason they come from the unconscious mind
103
00:08:25,440 --> 00:08:32,879
Короче говоря, если муза существует она не шепчет бездарным
in short if the muse exists she does not whisper to the untalented
104
00:08:32,959 --> 00:08:36,479
поэтому, хотя мы со Стивом можем отличаться причина
so although steve and i may differ on the cause
105
00:08:36,479 --> 00:08:40,080
мы согласны на эффект, когда вдохновение касается
we agree on the effect when inspiration touches
106
00:08:40,080 --> 00:08:44,320
талант она рождает истину и Красота
talent she gives birth to truth and beauty
107
00:08:44,320 --> 00:08:48,000
и когда Стивен Прессфилд ехал верхом война искусства
and when stephen pressfield was riding the war of art
108
00:08:48,000 --> 00:08:58,720
она обнимала его руками а теперь война
she had her hands all over him and now the war
109
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
искусства
of art
110
00:09:03,120 --> 00:09:10,080
что мне делать я встаю принять душ позавтракать
what i do i get up take a shower have breakfast
111
00:09:10,080 --> 00:09:15,200
я читаю газету чищу зубы если я есть телефонные звонки, чтобы сделать я их
i read the paper brush my teeth if i have phone calls to make i make them
112
00:09:15,200 --> 00:09:18,640
у меня есть кофе, теперь я надеваю свой счастливый рабочие ботинки
i've got my coffee now i put on my lucky work boots
113
00:09:18,640 --> 00:09:22,720
и зашейте счастливые шнурки, которые мои племянница мередит дала мне
and stitch up the lucky laces that my niece meredith gave me
114
00:09:22,720 --> 00:09:26,000
я возвращаюсь в свой офис компьютер
i head back to my office crank up the computer
115
00:09:26,000 --> 00:09:29,200
моя счастливая толстовка с капюшоном задрапирована над стулом
my lucky hooded sweatshirt is draped over the chair
116
00:09:29,200 --> 00:09:32,959
с талисманом, который я получил от цыгана в санта мария де ла мер
with the lucky charm i got from a gypsy in santa maria de la mer
117
00:09:32,959 --> 00:09:36,000
всего за восемь баксов и Фрэнка и моего везучий
for only eight bucks and frank's and my lucky
118
00:09:36,000 --> 00:09:40,399
табличка с именем Ларго, пришедшая из сна i когда-то было
largo name tag that came from a dream i once had
119
00:09:40,399 --> 00:09:44,640
я положил его в свой тезаурус, мне повезло пушка
i put it on on my thesaurus is my lucky cannon
120
00:09:44,640 --> 00:09:48,800
что мой друг Боб Версанди дал мне от завтрашний замок куба
that my friend bob versandi gave me from morrow castle cuba
121
00:09:48,800 --> 00:09:53,279
я направляю его на свой стул, чтобы он мог огонь вдохновения во мне
i point it toward my chair so it can fire inspiration into me
122
00:09:53,279 --> 00:09:56,560
я говорю свою молитву, которая является призывом музы
i say my prayer which is the invocation of the muse
123
00:09:56,560 --> 00:10:00,880
из одиссеи Гомера перевод т.е. Лоуренс Лоуренс Аравийский
from homer's odyssey translation by t.e lawrence lawrence of arabia
124
00:10:00,880 --> 00:10:04,000
который дал мне мой дорогой приятель Пол Ринк и который сидит рядом
which my dear mate paul rink gave me and which sits near
125
00:10:04,000 --> 00:10:07,600
моя полка с запонками, которые принадлежал моему отцу
my shelf with the cufflinks that belonged to my father
126
00:10:07,600 --> 00:10:11,680
и мой счастливый желудь с поля боя в Фермопилах
and my lucky acorn from the battlefield at thermopylae
127
00:10:11,680 --> 00:10:18,880
сейчас около 10 30 я сажусь и погрузиться, когда я начну делать опечатки
it's about 10 30 now i sit down and plunge in when i start making typos
128
00:10:18,880 --> 00:10:23,200
я знаю, что устаю это четыре часа или около того я ударил
i know i'm getting tired that's four hours or so i've hit the
129
00:10:23,200 --> 00:10:27,440
точка убывающей отдачи я заворачиваю на день, копирую все, что у меня есть
point of diminishing returns i wrap for the day copy whatever i've
130
00:10:27,440 --> 00:10:30,240
сделано на диск и спрячь диск в перчатке
done to disc and stash the disc in the glove
131
00:10:30,240 --> 00:10:33,920
купе моего грузовика на случай пожара и мне нужно бежать
compartment of my truck in case there's a fire and i have to run
132
00:10:33,920 --> 00:10:38,640
для этого я выключил это 3 3 30.
for it i powered down it's 3 3 30.
133
00:10:38,640 --> 00:10:42,240
офис закрыт, сколько полей я произвел
the office is closed how many pitches have i produced
134
00:10:42,240 --> 00:10:46,640
мне все равно, хороши ли они, я не даже подумать об этом
i don't care are they any good i don't even think about it
135
00:10:46,640 --> 00:10:51,680
все, что имеет значение, это то, что я потратил свое время и ударил его всем, что у меня есть
all that matters is i've put in my time and hit it with all i've got
136
00:10:51,680 --> 00:10:55,040
все, что имеет значение, это то, что в этот день для эта сессия
all that counts is that for this day for this session
137
00:10:55,040 --> 00:11:04,720
я преодолел сопротивление что я знаю, есть секрет, который реален
i have overcome resistance what i know there's a secret that real
138
00:11:04,720 --> 00:11:10,320
писатели знают, что писатели-подражатели не знают и секрет в том, что это не
writers know that wannabe writers don't and the secret is this it's not the
139
00:11:10,320 --> 00:11:16,000
написание части это сложно что сложно, так это сесть и написать
writing part that's hard what's hard is sitting down to write
140
00:11:16,000 --> 00:11:21,200
что мешает нам сесть сопротивление
what keeps us from sitting down is resistance
141
00:11:22,399 --> 00:11:28,160
непрожитая жизнь у большинства из нас две жизни жизнь, которую мы
the unlived life most of us have two lives the life we
142
00:11:28,160 --> 00:11:32,560
жить и непрожитая жизнь внутри нас между
live and the unlived life within us between
143
00:11:32,560 --> 00:11:36,959
два выдерживает сопротивление
the two stands resistance
144
00:11:36,959 --> 00:11:42,079
ты когда-нибудь приносил домой беговую дорожку и пусть пылится на чердаке
have you ever brought home a treadmill and let it gather dust in the attic
145
00:11:42,079 --> 00:11:46,000
когда-нибудь бросал диету курс йоги практика медитации
ever quit a diet a course of yoga a meditation practice
146
00:11:46,000 --> 00:11:50,720
Вы когда-нибудь спасались от звонка заняться духовной практикой
have you ever bailed out on a call to embark upon a spiritual practice
147
00:11:50,720 --> 00:11:54,560
посвятить себя гуманитарной призвание посвятить свою жизнь служению
dedicate yourself to a humanitarian calling commit your life to the service
148
00:11:54,560 --> 00:11:58,880
у других есть ты когда-либо хотела быть матерью врачом
of others have you ever wanted to be a mother a doctor an
149
00:11:58,880 --> 00:12:03,519
защищать слабых и беспомощных баллотироваться в офис крестовый поход за планету
advocate for the weak and helpless to run for office crusade for the planet
150
00:12:03,519 --> 00:12:07,600
кампания для мира мира или для сохранения окружающей среды
campaign for world peace or to preserve the environment
151
00:12:07,600 --> 00:12:10,720
поздно ночью вы испытали зрение
late at night have you experienced a vision
152
00:12:10,720 --> 00:12:15,200
человека, которым вы могли бы стать работа ты мог бы выполнить
of the person you might become the work you could accomplish
153
00:12:15,200 --> 00:12:21,279
они поняли, что ты должен был быть ты писатель, который не пишет
they realized being you were meant to be are you a writer who doesn't write a
154
00:12:21,279 --> 00:12:24,800
художник, который не рисует предприниматель, который никогда не начинает
painter who doesn't paint an entrepreneur who never starts a
155
00:12:24,800 --> 00:12:31,440
риск тогда вы знаете, что такое сопротивление
venture then you know what resistance is
156
00:12:32,160 --> 00:12:35,440
однажды ночью я ложился я услышал папа разговариваю с мамой
one night i was laying down i heard papa talking to mama
157
00:12:35,440 --> 00:12:39,440
Я слышал, как папа сказал отпустить этого мальчика буги-вуги, потому что это в нем
i heard papa say to let that boy boogie-woogie cause it's in him
158
00:12:39,440 --> 00:12:48,000
и это должно выйти Джон Ли Хукер буги-чиллин сопротивление
and it's gotta come out john lee hooker boogie chillin resistance
159
00:12:48,000 --> 00:12:53,360
самая токсичная сила на планете это корень большего несчастья, чем
is the most toxic force on the planet it is the root of more unhappiness than
160
00:12:53,360 --> 00:12:57,839
болезнь бедности и эректильная дисфункция
poverty disease and erectile dysfunction to yield to
161
00:12:57,839 --> 00:13:03,279
сопротивление деформирует наш дух это останавливает нас и делает нас меньше, чем мы
resistance deforms our spirit it stunts us and makes us less than we
162
00:13:03,279 --> 00:13:06,480
являются и мы рождены, если вы верите в
are and we're born to be if you believe in
163
00:13:06,480 --> 00:13:11,440
Бог и я вы должны объявить сопротивление злом
god and i do you must declare resistance evil
164
00:13:11,440 --> 00:13:14,720
потому что это мешает нам достичь бог жизни
for it prevents us from achieving the life god
165
00:13:14,720 --> 00:13:20,079
задумал, когда наделил каждого из нас наш уникальный гений
intended when he endowed each of us with our own unique genius
166
00:13:20,079 --> 00:13:24,880
гений - латинское слово, которое использовали римляне это означает, что внутренний дух святой и
genius is a latin word the romans used it to denote an inner spirit holy and
167
00:13:24,880 --> 00:13:28,160
неприкосновенный который наблюдает за нами, направляя нас к нашему
inviolable which watches over us guiding us to our
168
00:13:28,160 --> 00:13:32,880
вызов писатель пишет со своим гением
calling a writer writes with his genius
169
00:13:32,880 --> 00:13:37,760
художница рисует ею всех, кто создает
an artist paints with hers everyone who creates
170
00:13:37,760 --> 00:13:44,480
действует из этого сакраментального центра это место нашей души сосуд, который
operates from this sacramental center it is our soul's seat the vessel that
171
00:13:44,480 --> 00:13:48,800
держит наш будучи в потенциале наши звезды маяка
holds our being in potential our stars beacon
172
00:13:48,800 --> 00:13:54,959
и полярис каждое солнце отбрасывает тень и тень гениев
and polaris every sun casts a shadow and geniuses shadow
173
00:13:54,959 --> 00:14:00,720
Сопротивление так же сильно, как и наше призыв души к реализации
is resistance as powerful as is our soul's call to realization
174
00:14:00,720 --> 00:14:04,959
так сильны силы сопротивления выстроились против него
so potent are the forces of resistance arrayed against it
175
00:14:04,959 --> 00:14:09,600
сопротивление быстрее, чем скорость пуля мощнее паровоза
resistance is faster than a speeding bullet more powerful than a locomotive
176
00:14:09,600 --> 00:14:14,880
труднее пнуть, чем крэк-кокаин, мы не одиноки, если нас скосили
harder to kick than crack cocaine we're not alone if we've been mowed down by
177
00:14:14,880 --> 00:14:17,760
сопротивление миллионы хороших мужчин и женщин
resistance millions of good men and women have
178
00:14:17,760 --> 00:14:21,360
укусил пыль перед нами а вот самая большая [ __ ] у нас нет
bitten the dust before us and here's the biggest we don't
179
00:14:21,360 --> 00:14:26,560
даже знаю, что нас поразило я никогда не делал с 24 до 32 лет
even know what hit us i never did from age 24 to 32
180
00:14:26,560 --> 00:14:31,279
сопротивление надрало мне задницу с восточного побережья на запад и обратно 13 раз и я
resistance kicked my ass from east coast to west and back again 13 times and i
181
00:14:31,279 --> 00:14:34,800
никогда даже не знал, что он существует я везде искал врага и
never even knew it existed i looked everywhere for the enemy and
182
00:14:34,800 --> 00:14:38,320
не увидел его прямо перед собой лицо
failed to see it right in front of my face
183
00:14:38,320 --> 00:14:42,639
ты слышал эту историю женщина учится у нее рак полгода жить
have you heard this story woman learns she has cancer six months to live
184
00:14:42,639 --> 00:14:47,199
через несколько дней она увольняется с работы мечта писать техасско-мексиканские песни
within days she quits her job resumes the dream of writing tex-mex songs
185
00:14:47,199 --> 00:14:51,440
она отказалась от создания семьи или начинает изучение классического греческого языка или
she gave up to raise a family or starts studying classical greek or
186
00:14:51,440 --> 00:14:55,680
переезжает в центр города и посвящает сама ухаживать за младенцами со вспомогательными средствами
moves to the inner city and devotes herself to tending babies with aids
187
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
друзья женщин думают, что она сумасшедшая сама никогда не была счастливее
women's friends think she's crazy she herself has never been happier
188
00:14:59,120 --> 00:15:04,160
есть постскриптум женский рак идет в ремиссию
there's a postscript woman's cancer goes into remission
189
00:15:04,160 --> 00:15:08,560
это то, что нам нужно смотреть смерти в лицо, чтобы заставить нас стоять
is that what it takes do we have to stare death in the face to make us stand
190
00:15:08,560 --> 00:15:12,800
подняться и противостоять сопротивлению сопротивление должно калечить и
up and confront resistance does resistance have to and
191
00:15:12,800 --> 00:15:17,519
изуродовать нашу жизнь прежде чем мы осознаем его существование
disfigure our lives before we wake up to its existence
192
00:15:17,519 --> 00:15:20,720
сколько из нас стали пьяными и наркоманы
how many of us have become drunks and drug addicts
193
00:15:20,720 --> 00:15:24,639
развились опухоли и неврозы поддались к обезболивающим
developed tumors and neuroses succumbed to painkillers
194
00:15:24,639 --> 00:15:28,320
сплетни и навязчивое использование мобильного телефона просто потому что
gossip and compulsive cell phone use simply because
195
00:15:28,320 --> 00:15:32,000
мы не делаем того, что наши сердца наш внутренний гений
we don't do that thing that our hearts our inner genius
196
00:15:32,000 --> 00:15:38,720
призывает нас к сопротивлению побеждает нас если завтра утром каким-нибудь ударом
is calling us to resistance defeats us if tomorrow morning by some stroke of
197
00:15:38,720 --> 00:15:44,079
волшебство каждой ошеломленной и отсталой души проснулся с силой взять первый
magic every dazed and benighted soul woke up with the power to take the first
198
00:15:44,079 --> 00:15:48,720
шаг к осуществлению своей мечты каждый мозгоправ в каталоге будет
step toward pursuing his or her dreams every shrink in the directory would be
199
00:15:48,720 --> 00:15:51,680
не у дел тюрьмы стояли бы пустой
out of business prisons would stand empty
200
00:15:51,680 --> 00:15:55,600
алкогольная и табачная промышленность рухнуть вместе с нездоровой пищей
the alcohol and tobacco industries would collapse along with the junk food
201
00:15:55,600 --> 00:15:58,720
косметическая хирургия и информационно-развлекательные предприятия
cosmetic surgery and infotainment businesses
202
00:15:58,720 --> 00:16:02,480
не говоря уже о фармацевтических компаниях больницы и медицинские работники
not to mention pharmaceutical companies hospitals and the medical profession
203
00:16:02,480 --> 00:16:06,720
сверху донизу Домашнее насилие исчезло бы, как только
from top to bottom domestic abuse would become extinct as
204
00:16:06,720 --> 00:16:10,240
пристрастие к ожирению мигрень, головные боли, дорожная ярость и
would addiction obesity migraine headaches road rage and
205
00:16:10,240 --> 00:16:14,240
перхоть посмотри в свое сердце, если я не сумасшедший
dandruff look in your own heart unless i'm crazy
206
00:16:14,240 --> 00:16:18,399
щас еще маленький голос говорит вам, как он
right now a still small voice is piping up telling you as it has
207
00:16:18,399 --> 00:16:21,600
десять тысяч раз призвание, которое твое и твое
ten thousand times the calling that is yours and yours
208
00:16:21,600 --> 00:16:26,959
один ты знаешь, что никто не должен тебе говорить и если я не сумасшедший, ты не ближе
alone you know it no one has to tell you and unless i'm crazy you're no closer to
209
00:16:26,959 --> 00:16:29,040
принять меры по этому поводу, чем вы были вчера
taking action on it than you were yesterday
210
00:16:29,040 --> 00:16:33,199
или будет завтра ты думаешь сопротивление не реально
or will be tomorrow you think resistance isn't real
211
00:16:33,199 --> 00:16:38,160
Сопротивление похоронит тебя, ты знаешь Гитлера хотел быть художником
resistance will bury you you know hitler wanted to be an artist
212
00:16:38,160 --> 00:16:43,279
в 18 лет он получил наследство в 700 крон и переехал в Вену, чтобы жить и учиться.
at 18 he took his inheritance 700 cronin and moved to vienna to live and study he
213
00:16:43,279 --> 00:16:47,680
поступил в академию художеств и позже в архитектурную школу
applied to the academy of fine arts and later to the school of architecture
214
00:16:47,680 --> 00:16:51,120
никогда не видел ни одной из его картин ни есть я
ever see one of his paintings neither have i
215
00:16:51,120 --> 00:16:54,639
сопротивление бить его называть это преувеличение
resistance beat him call it overstatement
216
00:16:54,639 --> 00:16:59,120
но я все равно скажу, что было легче гитлер развязал мировую войну
but i'll say it anyway it was easier for hitler to start world war
217
00:16:59,120 --> 00:17:05,839
II чем это было для него, чтобы столкнуться с пустым квадрат холста
ii than it was for him to face a blank square of canvas
218
00:17:05,839 --> 00:17:12,319
книга первое сопротивление определение врага
book one resistance defining the enemy
219
00:17:12,880 --> 00:17:19,039
враг очень хороший учитель Далай-лама
the enemy is a very good teacher the dalai lama
220
00:17:19,039 --> 00:17:24,319
лучшие хиты сопротивления ниже приводится список без каких-либо конкретных
resistance's greatest hits the following is a list in no particular
221
00:17:24,319 --> 00:17:29,360
порядок тех действий, которые наиболее обычно вызывают сопротивление
order of those activities that most commonly elicit resistance
222
00:17:29,360 --> 00:17:35,039
одно стремление к любому призванию в написании рисунков, музыки, фильмов, танцев или
one the pursuit of any calling in writing painting music film dance or
223
00:17:35,039 --> 00:17:40,080
любое творческое искусство однако маргинальный или нетрадиционный
any creative art however marginal or unconventional
224
00:17:40,080 --> 00:17:45,120
два запуск любого предпринимательского предприятие или предприятие для получения прибыли или
two the launching of any entrepreneurial venture or enterprise for profit or
225
00:17:45,120 --> 00:17:50,000
иначе три любой диеты или режима здоровья
otherwise three any diet or health regimen
226
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
четыре любые программы духовного продвижение
four any program of spiritual advancement
227
00:17:54,000 --> 00:17:58,559
пять любая деятельность, цель которой более жесткая брюшной пресс
five any activity whose aim is tighter abdominals
228
00:17:58,559 --> 00:18:02,400
шесть любой курс или программа, предназначенная для превосходить
six any course or program designed to overcome
229
00:18:02,400 --> 00:18:09,760
нездоровая привычка или зависимость семь образование всех видов восемь
an unwholesome habit or addiction seven education of every kind eight
230
00:18:09,760 --> 00:18:13,039
любой акт политической морали или этики храбрость
any act of political moral or ethical courage
231
00:18:13,039 --> 00:18:16,320
включая решение об изменении лучше немного
including the decision to change for the better some
232
00:18:16,320 --> 00:18:20,720
недостойный образ мыслей или поведения в себе
unworthy pattern of thought or conduct in ourselves
233
00:18:20,720 --> 00:18:24,080
девять предприятие любого предприятия или попытаться
nine the undertaking of any enterprise or endeavor
234
00:18:24,080 --> 00:18:29,919
чья цель состоит в том, чтобы помочь другим десять любое действие, влекущее за собой совершение
whose aim is to help others ten any act that entails commitment of the
235
00:18:29,919 --> 00:18:33,280
сердце решение выйти замуж, чтобы иметь
heart the decision to get married to have a
236
00:18:33,280 --> 00:18:37,679
ребенку пережить каменистый участок в отношение
child to weather a rocky patch in a relationship
237
00:18:37,679 --> 00:18:41,440
одиннадцать взятие любых принципиальных стоять
eleven the taking of any principled stand
238
00:18:41,440 --> 00:18:47,600
другими словами перед лицом невзгод любое действие, которое отвергает немедленную
in the face of adversity in other words any act that rejects immediate
239
00:18:47,600 --> 00:18:51,360
удовлетворение в пользу долгосрочного роста здоровья или
gratification in favor of long-term growth health or
240
00:18:51,360 --> 00:18:55,280
честность или выражаясь иначе, любое действие, которое
integrity or expressed another way any act that
241
00:18:55,280 --> 00:18:58,080
выводит от нашей высшей природы вместо нашего
derives from our higher nature instead of our
242
00:18:58,080 --> 00:19:02,640
ниже любой из них вызовет сопротивление
lower any of these will elicit resistance
243
00:19:02,640 --> 00:19:08,160
теперь какие характеристики сопротивление
now what are the characteristics of resistance
244
00:19:08,160 --> 00:19:14,400
сопротивление невидимо сопротивление нельзя увидеть потрогать услышать
resistance is invisible resistance cannot be seen touched heard
245
00:19:14,400 --> 00:19:19,600
или пахло но можно почувствовать, что мы это переживаем
or smelled but it can be felt we experience it
246
00:19:19,600 --> 00:19:23,360
как энергетическое поле, излучаемое рабочий потенциал
as an energy field radiating from a working potential
247
00:19:23,360 --> 00:19:30,160
это отталкивающая сила это отрицательно его цель оттолкнуть нас отвлечь
it's a repelling force it's negative its aim is to shove us away distract
248
00:19:30,160 --> 00:19:37,520
мы мешаем нам делать нашу работу сопротивление внутреннее
us prevent us from doing our work resistance is internal
249
00:19:37,520 --> 00:19:41,039
сопротивление как будто исходит извне сами
resistance seems to come from outside ourselves
250
00:19:41,039 --> 00:19:47,360
мы нашли у супругов рабочие места боссов дети периферийные противники как pat riley
we located in spouses jobs bosses kids peripheral opponents as pat riley
251
00:19:47,360 --> 00:19:50,720
говорил, когда он тренировал лос Анхелес Лейкерс
used to say when he coached the los angeles lakers
252
00:19:50,720 --> 00:19:56,080
сопротивление не является периферийным противником сопротивление возникает изнутри
resistance is not a peripheral opponent resistance arises from within
253
00:19:56,080 --> 00:19:59,600
он самогенерируется и самовоспроизводящийся
it is self-generated and self-perpetuated
254
00:19:59,600 --> 00:20:03,840
сопротивление — враг внутри
resistance is the enemy within
255
00:20:04,159 --> 00:20:08,640
сопротивление коварно сопротивление будет сказать тебе
resistance is insidious resistance will tell you
256
00:20:08,640 --> 00:20:12,720
что-нибудь, чтобы помешать вам сделать свое работа это будет лжесвидетельствовать
anything to keep you from doing your work it will perjure
257
00:20:12,720 --> 00:20:20,159
сфабриковать фальсифицировать соблазнить хулигана задабривать сопротивление - это белок, который он будет
fabricate falsify seduce bully cajole resistance is protein it will
258
00:20:20,159 --> 00:20:23,840
принимать любую форму Если это то, что нужно, чтобы обмануть тебя
assume any form if that's what it takes to deceive you
259
00:20:23,840 --> 00:20:27,840
он будет рассуждать с вами, как адвокат или застрять девять миллиметров в вашем лице
it will reason with you like a lawyer or jam a nine millimeter in your face
260
00:20:27,840 --> 00:20:31,919
как заносчивый человек Сопротивление не имеет совести, оно будет
like a stick up man resistance has no conscience it will
261
00:20:31,919 --> 00:20:35,840
пообещай что-нибудь, чтобы получить сделку тогда обмануть вас, как только ваша спина
pledge anything to get a deal then double-cross you as soon as your back is
262
00:20:35,840 --> 00:20:39,760
поворачивается, если вы встречаете сопротивление на его слово
turned if you take resistance at its word
263
00:20:39,760 --> 00:20:44,320
ты заслуживаешь всего, что получаешь сопротивление всегда лжёт
you deserve everything you get resistance is always lying
264
00:20:44,320 --> 00:20:47,360
и всегда полный бред
and always full of
265
00:20:47,679 --> 00:20:53,600
сопротивление непримиримое сопротивление похоже на инопланетянина или
resistance is implacable resistance is like the alien or the
266
00:20:53,600 --> 00:20:57,760
терминатор или акула и челюсти нельзя рассуждать
terminator or the shark and jaws it cannot be reasoned
267
00:20:57,760 --> 00:21:02,240
с участием он ничего не понимает, кроме власти
with it understands nothing but power it is
268
00:21:02,240 --> 00:21:04,720
ан двигатель разрушения запрограммирован из
an engine of destruction programmed from
269
00:21:04,720 --> 00:21:08,960
завод с одним возражать только для того, чтобы помешать нам выполнять наши
the factory with one object only to prevent us from doing our
270
00:21:08,960 --> 00:21:13,919
работай сопротивление непримиримое непреодолимое
work resistance is implacable intractable
271
00:21:13,919 --> 00:21:21,440
неутомимо свести его к одной ячейке и эта ячейка будет продолжать атаковать
indefatigable reduce it to a single cell and that cell will continue to attack
272
00:21:21,440 --> 00:21:26,880
это природа сопротивления, это все знает
this is resistance's nature it's all it knows
273
00:21:28,559 --> 00:21:33,679
сопротивление безлично сопротивление не для вас
resistance is impersonal resistance is not out to get you
274
00:21:33,679 --> 00:21:37,120
лично он не знает, кто ты и не волнует
personally it doesn't know who you are and doesn't care
275
00:21:37,120 --> 00:21:41,679
сопротивление - это сила природы, она действует объективно
resistance is a force of nature it acts objectively
276
00:21:41,679 --> 00:21:45,760
хотя и чувствует злобное сопротивление в факт
though it feels malevolent resistance in fact
277
00:21:45,760 --> 00:21:51,120
работает безразлично к дождю и пересекает небеса тем же самым
operates with the indifference of rain and transits the heavens by the same
278
00:21:51,120 --> 00:21:56,080
законы как звезды когда мы собираем наши силы для борьбы
laws as the stars when we marshal our forces to combat
279
00:21:56,080 --> 00:22:00,559
сопротивление мы должны помнить об этом
resistance we must remember this
280
00:22:01,039 --> 00:22:05,440
сопротивление непогрешимо, как намагниченный
resistance is infallible like a magnetized
281
00:22:05,440 --> 00:22:10,320
игла, плавающая на поверхности масла сопротивление будет неизменно
needle floating on a surface of oil resistance will unfailingly
282
00:22:10,320 --> 00:22:16,240
указать на истинный север значение этот призыв или действие, которое он больше всего хочет
point to true north meaning that calling or action it most wants to
283
00:22:16,240 --> 00:22:20,640
мешай нам делать мы можем использовать это мы можем использовать это как
stop us from doing we can use this we can use it as a
284
00:22:20,640 --> 00:22:24,640
компас мы можем ориентироваться по сопротивлению, позволяя ему
compass we can navigate by resistance letting it
285
00:22:24,640 --> 00:22:29,520
направлять нас к тому призванию или действию, которое мы должны следовать перед всеми остальными
guide us to that calling or action that we must follow before all others
286
00:22:29,520 --> 00:22:34,960
эмпирическое правило, чем важнее звонок или действие к эволюции нашей души
rule of thumb the more important a call or action is to our soul's evolution
287
00:22:34,960 --> 00:22:41,280
тем большее сопротивление мы будем чувствовать по отношению преследуя его
the more resistance we will feel toward pursuing it
288
00:22:41,280 --> 00:22:45,760
сопротивление универсально мы ошибаемся, если думаем, что мы единственные
resistance is universal we're wrong if we think we're the only
289
00:22:45,760 --> 00:22:50,240
те, кто борется с сопротивлением каждый, кто имеет опыт тела
ones struggling with resistance everyone who has a body experiences
290
00:22:50,240 --> 00:22:56,559
сопротивление Сопротивление никогда не спит Генри Фонда
resistance resistance never sleeps henry fonda
291
00:22:56,559 --> 00:23:01,280
все еще рвало перед каждым этапом производительность, даже когда ему было 75 лет.
was still throwing up before each stage performance even when he was 75.
292
00:23:01,280 --> 00:23:05,919
Другими словами, страх не уходит воин и художник
in other words fear doesn't go away the warrior and the artist
293
00:23:05,919 --> 00:23:09,440
жить по тому же кодексу необходимости, который диктует
live by the same code of necessity which dictates
294
00:23:09,440 --> 00:23:15,280
что битва должна вестись заново ежедневно
that the battle must be fought anew every day
295
00:23:16,400 --> 00:23:22,720
сопротивление играет на прочность цель сопротивления не в том, чтобы ранить или
resistance plays for keeps resistance's goal is not to wound or
296
00:23:22,720 --> 00:23:27,840
запрещать сопротивление стремится убить свою цель
disable resistance aims to kill its target
297
00:23:27,840 --> 00:23:34,080
это эпицентр нашего бытия нашим гением наша душа уникальный и бесценный дар
is the epicenter of our being our genius our soul the unique and priceless gift
298
00:23:34,080 --> 00:23:39,280
мы были помещены на землю, чтобы дать и что ни у кого нет, кроме нас
we were put on earth to give and that no one else has but us
299
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
сопротивление означает бизнес, когда мы сражаемся Это
resistance means business when we fight it
300
00:23:42,880 --> 00:23:46,080
мы на войне до смерти
we're in a war to the death
301
00:23:46,880 --> 00:23:53,200
сопротивление подпитывается страхом сопротивление не имеет собственной силы
resistance is fueled by fear resistance has no strength of its own
302
00:23:53,200 --> 00:23:56,240
каждый унция сока, которым он обладает, поступает из
every ounce of juice it possesses comes from
303
00:23:56,240 --> 00:24:00,480
нас мы кормим его силой нашего страха перед ним
us we feed it with power by our fear of it
304
00:24:00,480 --> 00:24:05,840
овладей этим страхом, и мы победим сопротивление
master that fear and we conquer resistance
305
00:24:05,919 --> 00:24:13,200
сопротивление противостоит только в одном направлении сопротивление препятствует движению только от
resistance only opposes in one direction resistance obstructs movement only from
306
00:24:13,200 --> 00:24:18,000
низшая сфера к высшей оно срабатывает, когда мы пытаемся преследовать
a lower sphere to a higher it kicks in when we seek to pursue a
307
00:24:18,000 --> 00:24:21,279
призвание в искусстве запустить инновационное предприятие или
calling in the arts launch an innovative enterprise or
308
00:24:21,279 --> 00:24:25,039
подняться на более высокую нравственную ступень этически или духовно
evolve to a higher station morally ethically or spiritually
309
00:24:25,039 --> 00:24:29,200
так что если вы в калькутте работаете с фонд матери терезы и вы
so if you're in calcutta working with the mother teresa foundation and you're
310
00:24:29,200 --> 00:24:31,840
подумываю о том, чтобы начать карьеру в телемаркетинге
thinking of bolting to launch a career in telemarketing
311
00:24:31,840 --> 00:24:36,559
ослабить сопротивление даст вам бесплатно проходить
relax resistance will give you a free pass
312
00:24:38,320 --> 00:24:43,279
сопротивление наиболее сильно в Финишная черта
resistance is most powerful at the finish line
313
00:24:43,279 --> 00:24:47,840
Одиссей почти вернулся домой много лет назад его настоящее возвращение домой
odysseus almost got home years before his actual homecoming
314
00:24:47,840 --> 00:24:52,400
Итака была в поле зрения достаточно близко, чтобы матросы могли видеть дым своих
ithaca was in sight close enough that the sailors could see the smoke of their
315
00:24:52,400 --> 00:24:56,960
семейные костры на берегу Одиссей был так уверен, что он в безопасности, что
family's fires on shore odysseus was so certain he was safe he
316
00:24:56,960 --> 00:25:01,840
на самом деле легла вздремнуть именно тогда его люди верили туда
actually laid down for a snooze it was then that his men believing there
317
00:25:01,840 --> 00:25:04,720
был золотым в воловьем мешке среди своих
was gold in an oxhide sack among their
318
00:25:04,720 --> 00:25:09,279
имущество командира выхватил этот приз и разрезал его
commander's possessions snatched this prize and cut it open the
319
00:25:09,279 --> 00:25:13,520
сумка содержала неблагоприятные ветры царя Эолида
bag contained the adverse winds which king eolis had
320
00:25:13,520 --> 00:25:17,039
закупоренный для Одиссея, когда странник коснулся ранее в его
bottled up for odysseus when the wanderer had touched earlier at his
321
00:25:17,039 --> 00:25:21,520
благословенный остров ветры разразились теперь в одном безумном
blessed isle the winds burst forth now in one mad
322
00:25:21,520 --> 00:25:24,799
дуть ведя корабли Одиссея обратно через
blow driving odysseus's ships back across
323
00:25:24,799 --> 00:25:28,320
каждая лига океана у них была с такими пройденная трудность
every league of ocean they had with such difficulty traversed
324
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
заставляя его терпеть дальнейшие испытания и страдания перед
making him endure further trials and sufferings before
325
00:25:32,320 --> 00:25:36,960
наконец и в одиночестве он добрался до дома хорошо
at last and alone he reached home for good
326
00:25:36,960 --> 00:25:41,360
опасность наибольшая, когда финиш линия в поле зрения
the danger is greatest when the finish line is in sight
327
00:25:41,360 --> 00:25:44,880
в этот момент сопротивление знает, что мы собираюсь победить
at this point resistance knows we're about to beat it
328
00:25:44,880 --> 00:25:49,039
он нажимает тревожную кнопку, он упорядочивает один последний штурм
it hits the panic button it marshals one last assault
329
00:25:49,039 --> 00:25:53,840
и хлопает нас всем, что у него есть профессионал должен быть начеку для этого
and slams us with everything it's got the professional must be alert for this
330
00:25:53,840 --> 00:25:58,880
контр-атака будь осторожен в конце не открывай эту сумку
counter-attack be wary at the end don't open that bag
331
00:25:58,880 --> 00:26:01,600
ветра
of wind
332
00:26:03,760 --> 00:26:09,039
сопротивление вербует союзников сопротивление по определению
resistance recruits allies resistance by definition is
333
00:26:09,039 --> 00:26:12,720
самосаботаж, но есть параллельная опасность, которая также должна
self-sabotage but there's a parallel peril that must also
334
00:26:12,720 --> 00:26:17,840
быть защищенным от саботируется другими, когда писатель начинает
be guarded against sabotaged by others when a writer begins
335
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
преодолеть ее сопротивление другими словами, когда она фактически начинает
to overcome her resistance in other words when she actually starts
336
00:26:21,440 --> 00:26:25,440
написать она может найти что ее близкие начинают действовать
to write she may find that those close to her begin acting
337
00:26:25,440 --> 00:26:28,960
странный они могут стать капризными или угрюмыми, они могут
strange they may become moody or sullen they may
338
00:26:28,960 --> 00:26:32,240
заболеть они могут обвинить пробуждающегося писателя в
get sick they may accuse the awakening writer of
339
00:26:32,240 --> 00:26:36,320
изменение не быть тем человеком, которым она была
changing of not being the person she was
340
00:26:36,320 --> 00:26:40,640
чем ближе эти люди к пробуждая писателя, тем причудливее они
the closer these people are to the awakening writer the more bizarrely they
341
00:26:40,640 --> 00:26:44,480
будут действовать и тем больше эмоций они будут поставить за своими действиями
will act and the more emotion they will put behind their actions
342
00:26:44,480 --> 00:26:49,760
они пытаются саботировать ее причина в том, что они борются
they are trying to sabotage her the reason is that they are struggling
343
00:26:49,760 --> 00:26:52,320
сознательно или бессознательно против своих
consciously or unconsciously against their own
344
00:26:52,320 --> 00:26:56,159
сопротивление успех пробуждающегося писателя становится
resistance the awakening writer's success becomes a
345
00:26:56,159 --> 00:27:00,080
упрек им если она может победить этих демонов, почему не может
reproach to them if she can beat these demons why can't
346
00:27:00,080 --> 00:27:04,480
Oни часто пары или близкие друзья даже
they often couples or close friends even
347
00:27:04,480 --> 00:27:07,919
целые семьи войдут в негласное компакты
entire families will enter into tacit compacts
348
00:27:07,919 --> 00:27:11,279
при этом каждый обязуется бессознательно
whereby each individual pledges unconsciously
349
00:27:11,279 --> 00:27:14,480
оставаться погрязшим в том же убийстве в что она
to remain mired in the same slew in which she
350
00:27:14,480 --> 00:27:17,840
и все ее дружки стали такими комфортный
and all her cronies have become so comfortable
351
00:27:17,840 --> 00:27:22,399
величайшее предательство, которое может совершить краб это сделать прыжок за край
the highest treason a crab can commit is to make a leap for the rim of the
352
00:27:22,399 --> 00:27:26,960
ведро пробуждающийся художник должен быть безжалостен
bucket the awakening artist must be ruthless
353
00:27:26,960 --> 00:27:31,840
не только с собой, но и с другими как только вы сделаете свой перерыв, вы не сможете повернуться
not only with herself but with others once you make your break you can't turn
354
00:27:31,840 --> 00:27:35,200
вокруг для вашего приятеля кто ловит штанину за колючую
around for your buddy who catches his trouser leg on a barbed
355
00:27:35,200 --> 00:27:37,760
провод лучшее, что вы можете сделать для этого
wire the best thing you can do for that
356
00:27:37,760 --> 00:27:41,919
друг, и он сказал бы вам это сам если он действительно твой друг
friend and he'd tell you this himself if he really is your friend is to get
357
00:27:41,919 --> 00:27:46,880
через стену и продолжай мотивировать лучшее и единственное, что сделал один художник
over the wall and keep motivating the best and only thing that one artist
358
00:27:46,880 --> 00:27:52,240
может сделать для другого это служить как пример и вдохновение
can do for another is to serve as an example and an inspiration
359
00:27:52,240 --> 00:27:56,720
Теперь давайте рассмотрим следующий аспект сопротивление
now let's consider the next aspect of resistance
360
00:27:56,720 --> 00:28:03,399
симптомы резистентности и прокрастинация
symptoms resistance and procrastination
361
00:28:03,399 --> 00:28:08,240
прокрастинация является наиболее распространенным проявление резистентности из-за
procrastination is the most common manifestation of resistance because
362
00:28:08,240 --> 00:28:13,440
это проще всего рационализировать мы не говорим себе, что я никогда не пойду
it's the easiest to rationalize we don't tell ourselves i'm never going
363
00:28:13,440 --> 00:28:17,440
написать мою симфонию, вместо этого мы говорим я собираюсь написать свою симфонию, я просто
to write my symphony instead we say i'm going to write my symphony i'm just
364
00:28:17,440 --> 00:28:20,880
завтра начну
going to start tomorrow
365
00:28:23,120 --> 00:28:27,600
Сопротивление и прокрастинация часть 2.
resistance and procrastination part 2.
366
00:28:27,679 --> 00:28:30,960
самый пагубный аспект прокрастинация
the most pernicious aspect of procrastination
367
00:28:30,960 --> 00:28:36,000
в том, что это может стать привычкой, которую мы не просто отложи нашу жизнь сегодня
is that it can become a habit we don't just put off our lives today
368
00:28:36,000 --> 00:28:41,760
мы откладываем их до смертного одра никогда не забывай этот самый момент мы можем
we put them off till our deathbed never forget this very moment we can
369
00:28:41,760 --> 00:28:45,440
изменить нашу жизнь никогда не было момента и никогда не будет
change our lives there never was a moment and never will
370
00:28:45,440 --> 00:28:48,640
быть, когда мы не в силах изменить нашу судьбу
be when we are without the power to alter our destiny
371
00:28:48,640 --> 00:28:52,480
в эту секунду мы можем перевернуть столы сопротивление
this second we can turn the tables on resistance
372
00:28:52,480 --> 00:28:58,880
в эту секунду мы можем сесть и сделать наш работай
this second we can sit down and do our work
373
00:28:58,880 --> 00:29:02,799
сопротивление и секс
resistance and sex
374
00:29:03,279 --> 00:29:06,960
иногда сопротивление принимает форму секс или
sometimes resistance takes the form of sex or
375
00:29:06,960 --> 00:29:13,919
навязчивая озабоченность сексом почему секс, потому что секс обеспечивает немедленную
an obsessive preoccupation with sex why sex because sex provides immediate
376
00:29:13,919 --> 00:29:18,559
и мощное удовольствие когда кто-то спит с нами, мы чувствуем
and powerful gratification when someone sleeps with us we feel
377
00:29:18,559 --> 00:29:23,440
утверждены и одобрены даже любимое сопротивление становится большим
validated and approved of even loved resistance gets a big
378
00:29:23,440 --> 00:29:27,120
выгнать из того, что он знает, что он отвлек нас дешевым
kick out of that it knows it has distracted us with a cheap
379
00:29:27,120 --> 00:29:33,279
легкое исправление и мешало нам делать нашу работу конечно не всякий секс есть проявление
easy fix and kept us from doing our work of course not all sex is a manifestation
380
00:29:33,279 --> 00:29:36,320
сопротивления по моему опыту вы можете сказать по
of resistance in my experience you can tell by the
381
00:29:36,320 --> 00:29:41,600
мера пустоты, которую вы чувствуете после чем более пустым вы себя чувствуете, тем увереннее
measure of hollowness you feel afterward the more empty you feel the more certain
382
00:29:41,600 --> 00:29:45,520
Вы можете быть что твоей истинной мотивацией была не любовь
you can be that your true motivation was not love
383
00:29:45,520 --> 00:29:50,480
или даже похоть но сопротивление само собой разумеется
or even lust but resistance it goes without saying
384
00:29:50,480 --> 00:29:56,960
что этот принцип применим к наркотикам шоппинг мастурбация по телевизору сплетни алкоголь
that this principle applies to drugs shopping masturbation tv gossip alcohol
385
00:29:56,960 --> 00:30:00,159
и потребление всех продуктов содержащий жир
and the consumption of all products containing fat
386
00:30:00,159 --> 00:30:03,520
сахар соль или шоколад
sugar salt or chocolate
387
00:30:04,320 --> 00:30:10,320
сопротивление и проблемы мы получаем сами в беде
resistance and trouble we get ourselves in trouble
388
00:30:10,320 --> 00:30:13,919
потому что это дешевый способ получить проблема с вниманием - это
because it's a cheap way to get attention trouble is a
389
00:30:13,919 --> 00:30:19,120
фальшивая форма славы, которую легче получить разорился в спальне с преподавателем
faux form of fame it's easier to get busted in the bedroom with the faculty
390
00:30:19,120 --> 00:30:22,559
жена председателя чем закончить эту диссертацию
chairman's wife than it is to finish that dissertation
391
00:30:22,559 --> 00:30:27,600
по метафизике пестрой в новеллах Джозефа Конрада
on the metaphysics of motley in the novellas of joseph conrad
392
00:30:27,600 --> 00:30:31,919
плохое здоровье является формой беспокойства, как и алкоголизм и наркомания
ill health is a form of trouble as are alcoholism and drug addiction
393
00:30:31,919 --> 00:30:35,279
склонность к несчастным случаям все неврозы включая
proneness to accidents all neurosis including
394
00:30:35,279 --> 00:30:39,600
компульсивное срыгивание и тому подобное кажущиеся безобидными слабости, как
compulsive screwing up and such seemingly benign foibles as
395
00:30:39,600 --> 00:30:43,440
ревность, хронические опоздания и взрыв рэп-музыки
jealousy chronic lateness and the blasting of rap music
396
00:30:43,440 --> 00:30:48,159
на 110 дб из твоего дымчатого стекла 95 выше
at 110 db from your smoked glass 95 supra
397
00:30:48,159 --> 00:30:52,480
все, что привлекает внимание себя через безболезненное или
anything that draws attention to ourselves through pain-free or
398
00:30:52,480 --> 00:30:57,679
искусственными средствами является проявлением сопротивление
artificial means is a manifestation of resistance
399
00:30:57,679 --> 00:31:00,799
жестокость по отношению к другим является формой сопротивление как есть
cruelty to others is a form of resistance as is
400
00:31:00,799 --> 00:31:04,960
добровольное перенесение жестокости со стороны другие
the willing endurance of cruelty from others
401
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
работающий художник не потерпит беда в ее жизни
the working artist will not tolerate trouble in her life
402
00:31:08,240 --> 00:31:11,600
потому что она знает, что беда мешает ей от выполнения своей работы
because she knows trouble prevents her from doing her work
403
00:31:11,600 --> 00:31:14,799
работающий художник изгоняет из нее весь мир
the working artist banishes from her world all
404
00:31:14,799 --> 00:31:18,720
источники неприятностей, которые она использует побуждение к неприятностям
sources of trouble she harnesses the urge for trouble
405
00:31:18,720 --> 00:31:22,799
и трансформирует его в своей работе
and transforms it in her work
406
00:31:24,799 --> 00:31:28,799
сопротивление и самодраматизация
resistance and self-dramatization
407
00:31:30,159 --> 00:31:35,919
создание мыльной оперы в нашей жизни симптом резистентности
creating soap opera in our lives is a symptom of resistance
408
00:31:35,919 --> 00:31:40,960
зачем тратить годы на разработку нового программный интерфейс
why put in years of work designing a new software interface
409
00:31:40,960 --> 00:31:44,799
когда вы можете получить столько же внимания приведя домой парня с
when you can get just as much attention by bringing home a boyfriend with a
410
00:31:44,799 --> 00:31:49,600
тюремная запись иногда участвуют целыми семьями
prison record sometimes entire families participate
411
00:31:49,600 --> 00:31:53,519
бессознательно в культуре самодраматизации
unconsciously in a culture of self-dramatization the
412
00:31:53,519 --> 00:31:56,960
Дети заправляйте танки взрослые вооружают
kids fuel the tanks the grown-ups arm the
413
00:31:56,960 --> 00:32:00,320
фазеры весь звездолет шатается от одного
phasers the whole starship lurches from one
414
00:32:00,320 --> 00:32:03,919
позвоночник покалывающий эпизод к другому и экипажу
spine tingling episode to another and the crew
415
00:32:03,919 --> 00:32:08,159
знает, как продолжать если уровень драмы упадет ниже
knows how to keep it going if the level of drama drops below a
416
00:32:08,159 --> 00:32:12,480
определенный порог кто-то прыгает, чтобы усилить его, папа получает
certain threshold someone jumps in to amp it up dad gets
417
00:32:12,480 --> 00:32:15,679
пьяный мама заболевает джэни приходит в церковь
drunk mom gets sick janie shows up for church
418
00:32:15,679 --> 00:32:20,720
с татуировкой оклендских рейдеров это веселее, чем фильм, и это работает
with an oakland raiders tattoo it's more fun than a movie and it works
419
00:32:20,720 --> 00:32:26,240
никто ничего не делает иногда я думаю о сопротивлении как о
nobody gets a damn thing done sometimes i think of resistance as a
420
00:32:26,240 --> 00:32:31,360
этакий злой близнец деда мороза кто ходит от дома к дому
sort of evil twin to santa claus who makes his rounds house to house
421
00:32:31,360 --> 00:32:34,000
убедиться, что все позаботились из
making sure that everything's taken care of
422
00:32:34,000 --> 00:32:37,679
когда он приходит в дом, который зацепил на самоинсценировке
when he comes to a house that's hooked on self-dramatization
423
00:32:37,679 --> 00:32:42,960
его румяные щеки пылают, и у него кружится голова далеко позади своих восьми крошечных северных оленей
his ruddy cheeks glow and he giddy-ups away behind his eight tiny reindeer
424
00:32:42,960 --> 00:32:47,519
он знает, что в этот дом
he knows there'll be no work done in that house
425
00:32:49,039 --> 00:32:55,519
резистентность и самолечение Вы регулярно принимаете какие-либо вещества
resistance and self-medication do you regularly ingest any substance
426
00:32:55,519 --> 00:32:59,360
контролируемых или иным образом, целью которых является облегчение депрессии
controlled or otherwise whose aim is the alleviation of depression
427
00:32:59,360 --> 00:33:03,120
беспокойство и т. д. я предлагаю следующее опыт
anxiety etc i offer the following experience
428
00:33:03,120 --> 00:33:06,880
я когда-то работал писателем для большого нового йоркское рекламное агентство
i once worked as a writer for a big new york ad agency
429
00:33:06,880 --> 00:33:10,159
наш босс говорил нам изобрести болезнь
our boss used to tell us invent a disease
430
00:33:10,159 --> 00:33:14,559
придумать болезнь он сказал и мы можно продать лекарство
come up with a disease he said and we can sell the cure
431
00:33:14,559 --> 00:33:18,399
синдром дефицита внимания сезонный расстройство аффекта
attention deficit disorder seasonal affect disorder
432
00:33:18,399 --> 00:33:21,519
социальное тревожное расстройство это не болезни
social anxiety disorder these aren't diseases
433
00:33:21,519 --> 00:33:24,960
это маркетинговые уловки, которых не знали врачи открыть их
they're marketing ploys doctors didn't discover them
434
00:33:24,960 --> 00:33:28,320
копирайтеры сделали отделы маркетинга сделал
copywriters did marketing departments did
435
00:33:28,320 --> 00:33:32,799
фармацевтические компании сделали депрессию и беспокойство может быть реальным
drug companies did depression and anxiety may be real
436
00:33:32,799 --> 00:33:38,960
но они также могут быть сопротивлением когда мы накачиваем себя наркотиками, чтобы стереть наши
but they can also be resistance when we drug ourselves to blot out our
437
00:33:38,960 --> 00:33:41,840
зов души мы хорошие американцы и
soul's call we are being good americans and
438
00:33:41,840 --> 00:33:46,159
образцовые потребители мы делаем именно то, что реклама на телевидении
exemplary consumers we're doing exactly what tv commercials
439
00:33:46,159 --> 00:33:49,440
и поп-материалистическая культура промывали нам мозги, чтобы сделать из
and pop materialist culture have been brainwashing us to do from
440
00:33:49,440 --> 00:33:53,360
рождение вместо применения самопознания
birth instead of applying self-knowledge
441
00:33:53,360 --> 00:33:57,440
самодисциплина отсроченное удовлетворение и тяжелая работа, которую мы
self-discipline delayed gratification and hard work we
442
00:33:57,440 --> 00:34:01,840
просто потреблять продукт многие пешеходы получили увечья или
simply consume a product many pedestrians have been maimed or
443
00:34:01,840 --> 00:34:07,840
убит на пересечении сопротивления и торговля
killed at the intersection of resistance and commerce
444
00:34:09,679 --> 00:34:15,200
врачи сопротивления и жертвы оценивают, что от 70 до 80 процентов их
resistance and victimhood doctors estimate that 70 to 80 percent of their
445
00:34:15,200 --> 00:34:19,599
бизнес люди, не связанные со здоровьем, не болеют
business is non-health related people aren't sick
446
00:34:19,599 --> 00:34:24,399
они иногда драматизируют себя самая сложная часть медицинской работы - это сохранение
they're self-dramatizing sometimes the hardest part of a medical job is keeping
447
00:34:24,399 --> 00:34:28,159
серьезное лицо как заметил Джерри Сайнфелд о своих 20
a straight face as jerry seinfeld observed of his 20
448
00:34:28,159 --> 00:34:33,440
годы знакомства это много актерского мастерства
years of dating that's a lot of acting fascinated
449
00:34:33,520 --> 00:34:39,040
приобретение условия кредитует значение для своего существования
the acquisition of a condition lends significance to one's existence
450
00:34:39,040 --> 00:34:44,159
болезнь крест нести некоторым людям перейти от состояния к состоянию
an illness a cross to bear some people go from condition to condition
451
00:34:44,159 --> 00:34:47,679
они лечат одно, а другое всплывает занять свое место
they cure one and another pops up to take its place
452
00:34:47,679 --> 00:34:51,200
состояние становится произведением искусства в сама тень
the condition becomes a work of art in itself a shadow
453
00:34:51,200 --> 00:34:54,480
вариант реального творческого акта жертва избегает
version of the real creative act the victim is avoiding
454
00:34:54,480 --> 00:34:59,200
затрачивая так много заботы на выращивание его состояние
by expending so much care cultivating his condition
455
00:34:59,200 --> 00:35:03,839
акт жертвы является формой пассивного агрессия
a victim act is a form of passive aggression
456
00:35:03,839 --> 00:35:08,000
он стремится достичь удовлетворения не путем честная работа
it seeks to achieve gratification not by honest work
457
00:35:08,000 --> 00:35:11,440
или вклад, сделанный за счет опыт или
or a contribution made out of one's experience or
458
00:35:11,440 --> 00:35:15,440
озарение или любовь, но путем манипуляции других
insight or love but by the manipulation of others
459
00:35:15,440 --> 00:35:21,680
через тихую и не очень тихую угрозу жертва заставляет других прийти к нему
through silent and not so silent threat the victim compels others to come to his
460
00:35:21,680 --> 00:35:24,560
спасать или вести себя так, как он хочет, удерживая
rescue or to behave as he wishes by holding
461
00:35:24,560 --> 00:35:29,520
они заложники перспективы собственной дальнейшей болезни
them hostage to the prospect of his own further illness meltdown
462
00:35:29,520 --> 00:35:32,800
психическое растворение или просто угрожая сделать их
mental dissolution or simply by threatening to make their
463
00:35:32,800 --> 00:35:37,440
живет так несчастно что они делают то, что он хочет
lives so miserable that they do what he wants
464
00:35:37,839 --> 00:35:42,000
изображать из себя жертву — это антитеза
casting yourself as a victim is the antithesis
465
00:35:42,000 --> 00:35:48,480
делать свою работу не делай этого если ты делаешь это, остановись
of doing your work don't do it if you're doing it stop
466
00:35:52,160 --> 00:35:56,000
сопротивление и выбор партнера
resistance and the choice of a mate
467
00:35:56,079 --> 00:35:59,520
иногда, если мы не осознаем своего собственное сопротивление
sometimes if we're not conscious of our own resistance
468
00:35:59,520 --> 00:36:03,200
мы выберем себе в пару того, у кого есть или успешно
we'll pick as a mate someone who has or is successfully
469
00:36:03,200 --> 00:36:09,280
преодолевая сопротивление, я не знаю, почему может проще одарить нашего партнера
overcoming resistance i'm not sure why maybe it's easier to endow our partner
470
00:36:09,280 --> 00:36:12,400
с силой что мы на самом деле обладаем, но боимся
with the power that we in fact possess but are afraid
471
00:36:12,400 --> 00:36:15,760
воздействовать на может быть, это менее угрожающе верить
to act upon maybe it's less threatening to believe
472
00:36:15,760 --> 00:36:19,920
что наш любимый супруг достоин прожить свое непрожитое
that our beloved spouse is worthy to live out his or her unlived
473
00:36:19,920 --> 00:36:24,400
жизнь пока нас нет или, может быть, мы надеемся использовать нашего помощника как
life while we are not or maybe we're hoping to use our mate as
474
00:36:24,400 --> 00:36:28,320
модель может быть, мы верим или хотим, чтобы мы могли это
a model maybe we believe or wish we could that
475
00:36:28,320 --> 00:36:32,640
часть силы нашего супруга передастся нам, если мы просто повесимся
some of our spouse's power will rub off on us if we just hang
476
00:36:32,640 --> 00:36:39,040
вокруг него достаточно долго вот как сопротивление уродует любовь
around it long enough this is how resistance disfigures love
477
00:36:39,040 --> 00:36:44,079
тушеное мясо, которое он делает, богатое, красочное Теннесси Уильямс мог бы превратить это в
stew it creates is rich it's colorful tennessee williams could work it up into
478
00:36:44,079 --> 00:36:48,400
трилогия но это любовь, если мы поддерживаем
a trilogy but is it love if we're the supporting
479
00:36:48,400 --> 00:36:50,960
партнер разве мы не должны столкнуться с нашей собственной неспособностью
partner shouldn't we face our own failure to
480
00:36:50,960 --> 00:36:55,040
преследовать нашу непрожитую жизнь а не автостопом на нашем супруге
pursue our unlived life rather than hitchhike on our spouse's
481
00:36:55,040 --> 00:36:58,400
фалды и если мы являемся поддерживаемым партнером
coattails and if we're the supported partner
482
00:36:58,400 --> 00:37:01,839
Разве мы не должны выйти из зарева обожание нашего любимого человека
shouldn't we step out from the glow of our loved one's adoration
483
00:37:01,839 --> 00:37:08,160
и вместо этого поощрите его позволить своему собственному легкий блеск
and instead encourage him to let his own light shine
484
00:37:08,160 --> 00:37:14,880
Сопротивление и эта книга когда я начал эту книгу сопротивление почти
resistance and this book when i began this book resistance almost
485
00:37:14,880 --> 00:37:18,640
бей меня, это форма, которую он принял, он сказал меня
beat me this is the form it took it told me
486
00:37:18,640 --> 00:37:23,359
голос в моей голове, что я писатель фантастика, а не документальная литература
the voice in my head that i was a writer of fiction not non-fiction
487
00:37:23,359 --> 00:37:26,960
и что я не должен разоблачать их концепции сопротивления
and that i shouldn't be exposing these concepts of resistance
488
00:37:26,960 --> 00:37:30,079
буквально и открыто скорее я должен включить их
literally and overtly rather i should incorporate them
489
00:37:30,079 --> 00:37:34,839
метафорически в роман, который чертовски тонко и убедительно
metaphorically into a novel that's a pretty damn subtle and convincing
490
00:37:34,839 --> 00:37:39,920
аргумент рационализация представленное мне сопротивление заключалось в том, что я
argument the rationalization resistance presented me with was that i
491
00:37:39,920 --> 00:37:43,760
должен написать скажем, военную пьесу, в которой принципы
should write say a war piece in which the principles
492
00:37:43,760 --> 00:37:48,640
сопротивления были выражены как страх, который чувствует воин
of resistance were expressed as the fear a warrior feels
493
00:37:48,640 --> 00:37:52,079
Сопротивление также сказало мне, что я не должен искать инструктировать
resistance also told me i shouldn't seek to instruct
494
00:37:52,079 --> 00:37:56,240
или представить себя поставщиком мудрость, что это было напрасно
or put myself forward as a purveyor of wisdom that this was vain
495
00:37:56,240 --> 00:38:02,160
эгоистичный, возможно, даже коррумпированный и что это нанесет мне вред в конце концов
egotistical possibly even corrupt and that it would work harm to me in the end
496
00:38:02,160 --> 00:38:08,800
это напугало меня, это имело большой смысл что, наконец, убедило меня пойти дальше
that scared me it made a lot of sense what finally convinced me to go ahead
497
00:38:08,800 --> 00:38:13,760
просто я был так несчастен не идя вперед я разрабатывал
was simply that i was so unhappy not going ahead i was developing
498
00:38:13,760 --> 00:38:18,960
симптомы как только я сел и начал
symptoms as soon as i sat down and began
499
00:38:18,960 --> 00:38:21,680
я был в порядке
i was okay
500
00:38:23,760 --> 00:38:28,000
сопротивление и несчастье
resistance and unhappiness
501
00:38:28,079 --> 00:38:34,960
на что похоже сопротивление первое несчастье мы чувствуем себя как в аду
what does resistance feel like first unhappiness we feel like hell
502
00:38:34,960 --> 00:38:38,480
низкосортное страдание пронизывает все было скучно
a low-grade misery pervades everything we're bored
503
00:38:38,480 --> 00:38:41,680
мы беспокойны, мы не можем получить нет удовлетворение
we're restless we can't get no satisfaction
504
00:38:41,680 --> 00:38:45,359
есть вина, но мы не можем положить наши палец на источник мы хотим вернуться
there's guilt but we can't put our finger on the source we want to go back
505
00:38:45,359 --> 00:38:49,680
спать мы хотим встать и повеселиться мы чувствуем себя нелюбимыми и непривлекательными мы
to bed we want to get up and party we feel unloved and unlovable we're
506
00:38:49,680 --> 00:38:54,720
отвратительно, мы ненавидим нашу жизнь мы ненавидим себя
disgusted we hate our lives we hate ourselves unalleviated
507
00:38:54,720 --> 00:38:58,880
сопротивление поднимается до уровня, становится невыносимым в этот момент
resistance mounts to a pitch that becomes unendurable at this point
508
00:38:58,880 --> 00:39:05,920
пороки пинают в допинге прелюбодеяние веб-серфинг за пределами этого сопротивления становится клиническим
vices kick in dope adultery web surfing beyond that resistance becomes clinical
509
00:39:05,920 --> 00:39:10,400
депрессия дисфункция агрессии, затем фактическое преступление
depression aggression dysfunction then actual crime
510
00:39:10,400 --> 00:39:16,320
и физическое самоуничтожение звучит как жизнь, я знаю, что это не так
and physical self-destruction sounds like life i know it isn't it's
511
00:39:16,320 --> 00:39:20,079
сопротивление что делает его сложным, так это то, что мы живем в
resistance what makes it tricky is that we live in
512
00:39:20,079 --> 00:39:23,839
культура потребления это остро осознает это несчастье
a consumer culture that's acutely aware of this unhappiness
513
00:39:23,839 --> 00:39:26,800
и массировал всю свою прибыль стремящаяся артиллерия
and has massed all its profit seeking artillery to
514
00:39:26,800 --> 00:39:31,040
использовать это продавая нам продукт лекарство
exploit it by selling us a product a drug a
515
00:39:31,040 --> 00:39:36,079
отвлечение джон леннон когда-то написал хорошо ты думаешь
distraction john lennon once wrote well you think
516
00:39:36,079 --> 00:39:39,920
ты такой умный и бесклассовый и свободный, но вы все
you're so clever and classless and free but you're all
517
00:39:39,920 --> 00:39:44,640
гребаные крестьяне насколько я вижу
peasants as far as i can see
518
00:39:46,400 --> 00:39:51,680
как художники и профессионалы, это наша обязательство принять наши собственные внутренние
as artists and professionals it is our obligation to enact our own internal
519
00:39:51,680 --> 00:39:55,440
революция частное восстание внутри нашего собственного
revolution a private insurrection inside our own
520
00:39:55,440 --> 00:40:00,400
черепа в этом восстании мы освобождаемся от
skulls in this uprising we free ourselves from
521
00:40:00,400 --> 00:40:04,640
тирания потребительской культуры мы свергаем программирование
the tyranny of consumer culture we overthrow the programming of
522
00:40:04,640 --> 00:40:09,119
Реклама фильмы видеоигры журналы тв
advertising movies video games magazines tv
523
00:40:09,119 --> 00:40:13,200
и mtv, которым мы были загипнотизированы с колыбели
and mtv by which we have been hypnotized from the cradle
524
00:40:13,200 --> 00:40:17,920
мы отключаем себя от сети признавая, что мы никогда не
we unplug ourselves from the grid by recognizing that we will never
525
00:40:17,920 --> 00:40:23,040
вылечить наше беспокойство, внося свой вклад наш располагаемый доход в итоговой строке
cure our restlessness by contributing our disposable income to the bottom line
526
00:40:23,040 --> 00:40:29,040
дерьма включено но только делая свою работу
of incorporated but only by doing our work
527
00:40:31,280 --> 00:40:38,000
сопротивление и фундаментализм художник и фундаменталист оба
resistance and fundamentalism the artist and the fundamentalist both
528
00:40:38,000 --> 00:40:41,920
столкнуться с той же проблемой, тайной их существование
confront the same issue the mystery of their existence
529
00:40:41,920 --> 00:40:46,800
как отдельные лица, каждый задает одно и то же вопросы кто я
as individuals each asks the same questions who am i
530
00:40:46,800 --> 00:40:51,440
почему я здесь в чем смысл моего жизнь
why am i here what is the meaning of my life
531
00:40:51,440 --> 00:40:55,280
на более примитивных стадиях эволюции человечеству не приходилось иметь дело с такими
at more primitive stages of evolution humanity didn't have to deal with such
532
00:40:55,280 --> 00:40:59,280
вопросы в штатах дикости варварства
questions in the states of savagery of barbarism
533
00:40:59,280 --> 00:41:03,119
в кочевой культуре средневековое общество в племени и
in nomadic culture medieval society in the tribe and the
534
00:41:03,119 --> 00:41:05,839
клан положение было зафиксировано
clan one's position was fixed by the
535
00:41:05,839 --> 00:41:10,400
заповеди общества это было только с приходом современности
commandments of the community it was only with the advent of modernity
536
00:41:10,400 --> 00:41:13,839
начиная с древних греков с рождением свободы и
starting with the ancient greeks with the birth of freedom and of the
537
00:41:13,839 --> 00:41:18,560
человек, что такие вопросы поднялись до передние
individual that such matters ascended to the fore
538
00:41:18,560 --> 00:41:22,240
это не простые вопросы кто я почему я здесь
these are not easy questions who am i why am i here
539
00:41:22,240 --> 00:41:26,880
они непросты, потому что человек не предназначен для работы как личность
they're not easy because the human being isn't wired to function as an individual
540
00:41:26,880 --> 00:41:31,200
мы связаны племенами, чтобы действовать как часть группа
we're wired tribally to act as part of a group
541
00:41:31,200 --> 00:41:36,640
наша психика запрограммирована миллионами лет эволюции охотников-собирателей
our psyches are programmed by millions of years of hunter-gatherer evolution
542
00:41:36,640 --> 00:41:40,000
мы знаем что такое клан мы знаем как вписаться в группу
we know what the clan is we know how to fit into the band
543
00:41:40,000 --> 00:41:44,640
и племя, что мы не знаем, как быть в одиночестве
and the tribe what we don't know is how to be alone
544
00:41:44,640 --> 00:41:50,640
мы не умеем быть свободными личностями художник и фундаменталист возникают
we don't know how to be free individuals the artist and the fundamentalist arise
545
00:41:50,640 --> 00:41:54,960
от обществ на разных стадиях развития
from societies at differing stages of development the
546
00:41:54,960 --> 00:41:58,079
художник является передовой моделью его культуры
artist is the advanced model his culture
547
00:41:58,079 --> 00:42:01,599
обладает достаток стабильность достаточно избыток
possesses affluence stability enough excess of
548
00:42:01,599 --> 00:42:05,520
ресурс позволить себе роскошь самоанализа
resource to permit the luxury of self-examination
549
00:42:05,520 --> 00:42:10,720
художник основан на свободе он не бойся этого, ему повезло, что он родился
the artist is grounded in freedom he is not afraid of it he is lucky he was born
550
00:42:10,720 --> 00:42:14,720
В правильном месте у него есть сердцевина уверенности в себе надежды
in the right place he has a core of self-confidence of hope
551
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
на будущее он верит в прогресс и эволюцию
for the future he believes in progress and evolution
552
00:42:18,720 --> 00:42:22,960
его вера в том, что человечество продвигается, однако, неуверенно и
his faith is that humankind is advancing however haltingly and
553
00:42:22,960 --> 00:42:27,440
несовершенно к лучшему миру фундаменталист
imperfectly toward a better world the fundamentalist
554
00:42:27,440 --> 00:42:33,440
не имеет такого понятия, по его мнению человечество упало с более высокого состояния
entertains no such notion in his view humanity has fallen from a higher state
555
00:42:33,440 --> 00:42:36,720
правда не там в ожидании откровения он имеет
the truth is not out there awaiting revelation it has
556
00:42:36,720 --> 00:42:40,319
уже было раскрыто Слово Божие было сказано и
already been revealed the word of god has been spoken and
557
00:42:40,319 --> 00:42:46,880
записано его пророком, бехе Иисусом мухаммад или карл маркс фундаментализм
recorded by his prophet behe jesus muhammad or karl marx fundamentalism
558
00:42:46,880 --> 00:42:50,319
это философия бессильных завоевал
is the philosophy of the powerless the conquered
559
00:42:50,319 --> 00:42:54,560
перемещенных и обездоленных нерестилище
the displaced and the dispossessed its spawning ground
560
00:42:54,560 --> 00:42:57,760
это обломки политической и военное поражение
is the wreckage of political and military defeat
561
00:42:57,760 --> 00:43:01,760
поскольку еврейский фундаментализм возник во время вавилонский плен
as hebrew fundamentalism arose during the babylonian captivity
562
00:43:01,760 --> 00:43:05,359
как белый христианский фундаментализм появился на юге Америки
as white christian fundamentalism appeared in the american south
563
00:43:05,359 --> 00:43:09,040
во время реконструкции как понятие высшая гонка
during reconstruction as the notion of the master race
564
00:43:09,040 --> 00:43:12,400
развился в Германии после мировой войны один
evolved in germany following world war one
565
00:43:12,400 --> 00:43:15,680
в такие отчаянные времена побежденные раса
in such desperate times the vanquished race
566
00:43:15,680 --> 00:43:20,240
погиб бы без учения, которое возродил надежду и гордость
would perish without a doctrine that restored hope and pride
567
00:43:20,240 --> 00:43:24,560
Исламский фундаментализм восходит к тот же пейзаж отчаяния
islamic fundamentalism ascends from the same landscape of despair
568
00:43:24,560 --> 00:43:29,359
и обладает такой же огромной и мощная привлекательность
and possesses the same tremendous and potent appeal
569
00:43:29,359 --> 00:43:33,359
что именно это отчаяние это отчаяние
what exactly is this despair it is the despair
570
00:43:33,359 --> 00:43:37,760
свободы дислокации и кастрация
of freedom the dislocation and emasculation
571
00:43:37,760 --> 00:43:42,079
испытанный индивидуумом от знакомого и утешительного
experienced by the individual cut free from the familiar and comforting
572
00:43:42,079 --> 00:43:46,720
структуры племени и рода деревня и семья это
structures of the tribe and the clan the village and the family it is the
573
00:43:46,720 --> 00:43:51,280
состояние современной жизни фундаменталист
state of modern life the fundamentalist
574
00:43:51,280 --> 00:43:54,880
или точнее осажденный человек, который приходит, чтобы обнять
or more accurately the beleaguered individual who comes to embrace
575
00:43:54,880 --> 00:44:00,160
фундаментализм не выносит свободы, он не может найти свою
fundamentalism cannot stand freedom he cannot find his
576
00:44:00,160 --> 00:44:04,640
путь в будущее так он уходит в прошлое он возвращается в
way into the future so he retreats to the past he returns in
577
00:44:04,640 --> 00:44:08,319
воображение к славным дням своей расы и ищет
imagination to the glory days of his race and seeks
578
00:44:08,319 --> 00:44:13,040
восстановить их обоих а сам в их чище добродетельнее
to reconstitute both them and himself in their purer more virtuous
579
00:44:13,040 --> 00:44:18,880
свет он возвращается к основам к основам
light he gets back to basics to fundamentals
580
00:44:18,880 --> 00:44:22,880
фундаментализм и искусство взаимно эксклюзивный
fundamentalism and art are mutually exclusive
581
00:44:22,880 --> 00:44:26,800
нет такого понятия как фундаменталист Изобразительное искусство
there is no such thing as fundamentalist art
582
00:44:26,800 --> 00:44:30,160
это не означает, что фундаменталист скорее не креативен
this does not mean that the fundamentalist is not creative rather
583
00:44:30,160 --> 00:44:34,720
его творчество перевернуто, он творит разрушение
his creativity is inverted he creates destruction
584
00:44:34,720 --> 00:44:37,839
даже структуры, которые он строит школы и
even the structures he builds his schools and
585
00:44:37,839 --> 00:44:41,760
сети организации посвящены к уничтожению
networks of organization are dedicated to annihilation
586
00:44:41,760 --> 00:44:47,119
своих врагов и самого себя но фундаменталист оставляет за собой
of his enemies and of himself but the fundamentalist reserves his
587
00:44:47,119 --> 00:44:51,680
величайшее творчество для создания сатане образа
greatest creativity for the fashioning of satan the image of
588
00:44:51,680 --> 00:44:54,960
его враг в противовес которому он определяет и
his foe in opposition to which he defines and
589
00:44:54,960 --> 00:44:59,760
придает смысл своей жизни как художник фундаменталист
gives meaning to his own life like the artist the fundamentalist
590
00:44:59,760 --> 00:45:03,920
опыт сопротивление он испытывает как
experiences resistance he experiences it as
591
00:45:03,920 --> 00:45:08,720
искушение согрешить сопротивление фундаменталистам
temptation to sin resistance to the fundamentalist is the
592
00:45:08,720 --> 00:45:14,000
зов лукавого пытаясь соблазнить его от его добродетели
call of the evil one seeking to seduce him from his virtue
593
00:45:14,000 --> 00:45:19,599
фундаменталист поглощен сатана, которого он любит, как он любит смерть
the fundamentalist is consumed with satan whom he loves as he loves death
594
00:45:19,599 --> 00:45:23,599
это совпадение что самоубийство бомбардировщики Всемирного торгового центра
is it coincidence that the suicide bombers of the world trade center
595
00:45:23,599 --> 00:45:27,599
посещали раздетые клубы во время их обучение или что они задумали их
frequented stripped clubs during their training or that they conceived of their
596
00:45:27,599 --> 00:45:30,800
награда как эскадра девственных невест и
reward as a squadron of virgin brides and the
597
00:45:30,800 --> 00:45:34,240
лицензия, чтобы изнасиловать их во плоти пятна рая
license to ravish them in the flesh spots of heaven
598
00:45:34,240 --> 00:45:38,319
фундаменталист ненавидит и боится женщин потому что он видит их как
the fundamentalist hates and fears women because he sees them as
599
00:45:38,319 --> 00:45:43,359
сосуды сатанинских соблазнительниц, подобных Далила, которая соблазнила Самсона от его
vessels of satan temptresses like delilah who seduced samson from his
600
00:45:43,359 --> 00:45:47,599
власть бороться с зовом греха, который
power to combat the call of sin that is
601
00:45:47,599 --> 00:45:50,480
сопротивление фундаменталист погружается либо в
resistance the fundamentalist plunges either into
602
00:45:50,480 --> 00:45:54,640
действие или в изучение священных текстов он теряет
action or into the study of sacred texts he loses
603
00:45:54,640 --> 00:45:57,440
себя в этих так же, как художник делает в процессе
himself in these much as the artist does in the process
604
00:45:57,440 --> 00:46:01,440
создания разница в том, что в то время как один
of creation the difference is that while the one
605
00:46:01,440 --> 00:46:05,119
смотрит вперед в надежде создать лучший мир
looks forward hoping to create a better world the
606
00:46:05,119 --> 00:46:09,200
другой смотрит назад стремясь вернуться в чистый мир из
other looks backward seeking to return to a pure world from
607
00:46:09,200 --> 00:46:15,440
что он и все упали гуманист считает, что человечество как
which he and all have fallen the humanist believes that humankind as
608
00:46:15,440 --> 00:46:19,040
лица призван сотворить мир
individuals is called upon to co-create the world
609
00:46:19,040 --> 00:46:22,400
с Богом вот почему он так ценит человеческую жизнь
with god this is why he values human life so
610
00:46:22,400 --> 00:46:26,960
весьма по его мнению, дела обстоят прогресс жизнь развивается каждый
highly in his view things do progress life does evolve each
611
00:46:26,960 --> 00:46:30,880
человек имеет ценность по крайней мере потенциально в продвижении этого
individual has value at least potentially in advancing this
612
00:46:30,880 --> 00:46:35,200
причина фундаменталист не может себе представить
cause the fundamentalist cannot conceive of
613
00:46:35,200 --> 00:46:39,680
это в его обществе инакомыслие не просто преступление
this in his society dissent is not just crime
614
00:46:39,680 --> 00:46:44,319
но отступничество это ересь преступление против бога
but apostasy it is heresy transgression against god
615
00:46:44,319 --> 00:46:49,680
сам когда фундаментализм победит мир
himself when fundamentalism wins the world
616
00:46:49,680 --> 00:46:54,720
входит в темный век, но я все еще не могу осуждать
enters a dark age yet still i can't condemn
617
00:46:54,720 --> 00:47:00,480
тот, кто обращается к этой философии я считаю свое внутреннее путешествие
one who is drawn to this philosophy i consider my own inner journey the
618
00:47:00,480 --> 00:47:05,520
преимущества, которые у меня были от образования благополучная семья поддерживает здоровье и
advantages i've had of education affluence family support health and the
619
00:47:05,520 --> 00:47:10,960
слепой удачи родиться американцем и все же я научился существовать как
blind good luck to be born american and still i have learned to exist as an
620
00:47:10,960 --> 00:47:16,079
автономный человек, если у меня действительно есть только усами и по цене я бы
autonomous individual if indeed i have only by a whisker and at a cost i would
621
00:47:16,079 --> 00:47:21,040
ненавижу считать может быть, человеческая раса не
hate to have to reckon up it may be that the human race is not
622
00:47:21,040 --> 00:47:25,200
готов к свободе воздух свободы может быть слишком разреженным
ready for freedom the air of liberty may be too rarefied
623
00:47:25,200 --> 00:47:28,480
чтобы мы дышали конечно я бы не писал это
for us to breathe certainly i wouldn't be writing this
624
00:47:28,480 --> 00:47:33,119
книга на эту тему если бы жить со свободой было легко
book on this subject if living with freedom were easy the
625
00:47:33,119 --> 00:47:37,760
парадокс, похоже как давно показал Сократ,
paradox seems to be as socrates demonstrated long ago that
626
00:47:37,760 --> 00:47:41,359
в истинно свободный человек свободен только для
the truly free individual is free only to
627
00:47:41,359 --> 00:47:45,839
степень своего самообладания, в то время как те, кто
the extent of his own self-mastery while those who
628
00:47:45,839 --> 00:47:51,599
не будут управлять собой обречены находить хозяев для управления
will not govern themselves are condemned to find masters to govern
629
00:47:51,599 --> 00:47:54,079
Над ними
over them
630
00:47:57,440 --> 00:48:00,880
сопротивление и критика
resistance and criticism
631
00:48:01,200 --> 00:48:04,480
если вы обнаружите, что критикуете других люди
if you find yourself criticizing other people
632
00:48:04,480 --> 00:48:07,680
вы, вероятно, делаете это из-за сопротивление
you're probably doing it out of resistance
633
00:48:07,680 --> 00:48:11,440
когда мы видим, как другие начинают жить их подлинное «я»
when we see others beginning to live their authentic selves
634
00:48:11,440 --> 00:48:16,160
это сводит нас с ума, если мы не жили из наших собственных
it drives us crazy if we have not lived out our own
635
00:48:16,160 --> 00:48:20,000
личности, реализовавшиеся в своей собственную жизнь почти никогда не критикуют
individuals who are realized in their own lives almost never criticize
636
00:48:20,000 --> 00:48:24,880
другие, если они вообще говорят, это предлагать поддержку
others if they speak at all it is to offer encouragement
637
00:48:24,880 --> 00:48:28,640
наблюдай за собой все проявления сопротивления
watch yourself of all the manifestations of resistance
638
00:48:28,640 --> 00:48:33,760
большинство вредит только себе критика и жестокость вредят другим, поскольку
most only harm ourselves criticism and cruelty harm others as
639
00:48:33,760 --> 00:48:35,839
хорошо
well
640
00:48:37,920 --> 00:48:44,240
сопротивление и неуверенность в себе неуверенность в себе может быть союзником это
resistance and self-doubt self-doubt can be an ally this is
641
00:48:44,240 --> 00:48:47,760
потому что он служит индикатором стремление
because it serves as an indicator of aspiration
642
00:48:47,760 --> 00:48:51,839
это отражает любовь любовь к чему-то мы мечтаю сделать
it reflects love love of something we dream of doing
643
00:48:51,839 --> 00:48:55,520
и желание желание сделать это, если вы найдете сами
and desire desire to do it if you find yourself
644
00:48:55,520 --> 00:49:00,400
спрашивая себя и своих друзей я действительно писатель я действительно художник
asking yourself and your friends am i really a writer am i really an artist
645
00:49:00,400 --> 00:49:04,319
скорее всего ты подделка новатор
chances are you are the counterfeit innovator
646
00:49:04,319 --> 00:49:11,359
дико самоуверенна настоящая напуган до смерти
is wildly self-confident the real one is scared to death
647
00:49:12,480 --> 00:49:19,040
сопротивление и страх вы парализованы от страха, что это
resistance and fear are you paralyzed with fear that's a
648
00:49:19,040 --> 00:49:23,599
хороший знак страх хорош, как неуверенность в себе страх
good sign fear is good like self-doubt fear is an
649
00:49:23,599 --> 00:49:28,000
индикатор страх говорит нам, что мы должны делать
indicator fear tells us what we have to do
650
00:49:28,000 --> 00:49:33,200
помните наше эмпирическое правило больше мы боимся работы или призвания
remember our rule of thumb the more scared we are of a work or calling
651
00:49:33,200 --> 00:49:37,599
тем больше мы можем быть уверены, что мы должны сделай это
the more sure we can be that we have to do it
652
00:49:37,680 --> 00:49:41,680
сопротивление переживается как страх степень страха
resistance is experienced as fear the degree of fear
653
00:49:41,680 --> 00:49:46,160
соответствует силе сопротивления следовательно, чем больше мы боимся
equates to the strength of resistance therefore the more fear we feel about a
654
00:49:46,160 --> 00:49:49,760
конкретное предприятие тем более мы можем быть уверены, что
specific enterprise the more certain we can be that that
655
00:49:49,760 --> 00:49:54,720
предприятие важно для нас и к росту нашей души, поэтому
enterprise is important to us and to the growth of our soul that's why
656
00:49:54,720 --> 00:49:59,520
мы чувствуем такое сопротивление если бы это ничего не значило для нас, не было бы
we feel so much resistance if it meant nothing to us there'd be no
657
00:49:59,520 --> 00:50:02,079
сопротивление
resistance
658
00:50:02,160 --> 00:50:05,680
вы когда-нибудь смотрели внутрь актера студия ведущий
have you ever watched inside the actor's studio the host
659
00:50:05,680 --> 00:50:11,760
Джеймс Липтон неизменно спрашивает своих гостей какие факторы заставят вас принять решение
james lipton invariably asks his guests what factors make you decide to take a
660
00:50:11,760 --> 00:50:15,760
особая роль актер всегда отвечает, потому что я
particular role the actor always answers because i'm
661
00:50:15,760 --> 00:50:20,079
боюсь этого профессионал берется за проект
afraid of it the professional tackles the project
662
00:50:20,079 --> 00:50:23,599
это заставит его растянуться он берет на себя задание, которое
that will make him stretch he takes on the assignment that will
663
00:50:23,599 --> 00:50:28,160
нести его в неизведанные воды заставить его исследовать бессознательные части
bear him into uncharted waters compel him to explore unconscious parts
664
00:50:28,160 --> 00:50:33,599
самого себя он напуган, черт возьми, да он окаменел
of himself is he scared hell yes he's petrified
665
00:50:33,599 --> 00:50:37,599
наоборот, профессионал отказывается роли, которые он сделал раньше
conversely the professional turns down roles that he's done before
666
00:50:37,599 --> 00:50:41,520
он их больше не боится почему тратить свое время
he's not afraid of them anymore why waste his time
667
00:50:41,520 --> 00:50:44,880
так что если вы парализованы страхом, это хороший знак
so if you're paralyzed with fear it's a good sign
668
00:50:44,880 --> 00:50:49,040
это показывает вам, что вы должны сделать
it shows you what you have to do
669
00:50:50,319 --> 00:50:53,680
сопротивление и любовь
resistance and love
670
00:50:53,760 --> 00:50:57,760
сопротивление прямо пропорционально люблю, если ты чувствуешь
resistance is directly proportional to love if you're feeling
671
00:50:57,760 --> 00:51:03,680
массовое сопротивление хорошая новость это значит, что там огромная любовь
massive resistance the good news is it means there's tremendous love there
672
00:51:03,680 --> 00:51:07,119
слишком если вам не понравился проект, который
too if you didn't love the project that is
673
00:51:07,119 --> 00:51:11,359
пугающий тебя вы не почувствуете ничего наоборот
terrifying you you wouldn't feel anything the opposite
674
00:51:11,359 --> 00:51:16,480
любовь не ненависть это безразличие, чем больше сопротивление
of love isn't hate it's indifference the more resistance
675
00:51:16,480 --> 00:51:20,720
вы испытываете тем важнее твое непроявленное искусство
you experience the more important your unmanifested art
676
00:51:20,720 --> 00:51:25,680
проектное предприятие для вас и больше удовольствия вы почувствуете
project enterprise is to you and the more gratification you will feel
677
00:51:25,680 --> 00:51:28,640
когда ты наконец сделаешь это
when you finally do it
678
00:51:29,040 --> 00:51:35,520
сопротивление и быть звездой грандиозные фантазии являются симптомом
resistance and being a star grandiose fantasies are a symptom of
679
00:51:35,520 --> 00:51:38,880
сопротивление это признак любителя
resistance they're the sign of an amateur the
680
00:51:38,880 --> 00:51:42,960
профессионал научился что успех, как и счастье, приходит
professional has learned that success like happiness comes as a
681
00:51:42,960 --> 00:51:46,800
побочный продукт работы профессионал концентрируется на
byproduct of work the professional concentrates on the
682
00:51:46,800 --> 00:51:53,119
работать и позволяет получать награды или не приходят, что им нравится
work and allows rewards to come or not come whatever they like
683
00:51:54,640 --> 00:51:58,319
сопротивление и изоляция
resistance and isolation
684
00:51:58,640 --> 00:52:02,880
иногда мы отказываемся начинать предприятие, потому что
sometimes we balk at embarking on an enterprise because
685
00:52:02,880 --> 00:52:07,280
мы боимся одиночества мы чувствуем комфортно с племенем
we're afraid of being alone we feel comfortable with the tribe
686
00:52:07,280 --> 00:52:12,079
вокруг нас это заставляет нас нервничать в лес самостоятельно
around us it makes us nervous going off into the woods on our own
687
00:52:12,079 --> 00:52:17,200
вот в чем хитрость мы никогда не одиноки как только мы выходим из костра
here's the trick we're never alone as soon as we step outside the campfire
688
00:52:17,200 --> 00:52:20,800
светиться наша муза горит на нашем плече, как
glow our muse lights on our shoulder like a
689
00:52:20,800 --> 00:52:24,480
бабочка акт мужества требует
butterfly the act of courage calls forth
690
00:52:24,480 --> 00:52:27,520
безошибочно та более глубокая часть нас самих, которая
infallibly that deeper part of ourselves that
691
00:52:27,520 --> 00:52:32,319
поддерживает и поддерживает нас ты видел интервью с молодыми
supports and sustains us have you seen interviews with the young
692
00:52:32,319 --> 00:52:35,920
Джон Леннон или Боб Дилан когда репортер пытается спросить о
john lennon or bob dylan when the reporter tries to ask about
693
00:52:35,920 --> 00:52:40,160
их личное я мальчики отклоняют эти вопросы с
their personal selves the boys deflect these queries with
694
00:52:40,160 --> 00:52:44,559
испепеляющий сарказм почему, потому что ленин и дилан знают, что
withering sarcasm why because lenin and dylan know that
695
00:52:44,559 --> 00:52:46,880
часть из них, которая пишет песни не является
the part of them that writes the songs is not
696
00:52:46,880 --> 00:52:52,400
их не личное я, которое такое превосходящее обаяние их
them not the personal self that is of such surpassing fascination to their
697
00:52:52,400 --> 00:52:57,440
тупоголовые следователи Леннон и Дилан также знают, что часть
bone-headed interrogators lennon and dylan also know that the part
698
00:52:57,440 --> 00:53:01,119
самих себя это тоже слишком священно
of themselves that does the writing is too sacred too
699
00:53:01,119 --> 00:53:05,119
драгоценный слишком хрупкий, чтобы быть отредактированным в звуке
precious too fragile to be redacted into sound
700
00:53:05,119 --> 00:53:07,119
укусы для возбуждения потенциальных
bites for the titillation of would-be
701
00:53:07,119 --> 00:53:11,839
идолопоклонники, которые сами пойман в собственном сопротивлении так
idolaters who are themselves caught up in their own resistance so
702
00:53:11,839 --> 00:53:17,599
они надевают их и сдувают это обычное дело среди художников и
they put them on and blow them off it is a commonplace among artists and
703
00:53:17,599 --> 00:53:21,200
дети в игре что они не знают о времени или
children at play that they're not aware of time or
704
00:53:21,200 --> 00:53:23,359
одиночество, пока они преследуют своих зрение
solitude while they're chasing their vision
705
00:53:23,359 --> 00:53:29,119
часы летят скульптуры и лазающие по деревьям детишки оба смотрят вверх моргая
the hours fly the sculptures and the tree climbing tyke both look up blinking
706
00:53:29,119 --> 00:53:32,960
когда мама звонит ужинать
when mom calls suppertime
707
00:53:35,280 --> 00:53:40,000
сопротивление и изоляция часть вторая
resistance and isolation part two
708
00:53:40,240 --> 00:53:46,160
друзья иногда спрашивают ты не понимаешь одиноко сидеть в одиночестве весь день
friends sometimes ask don't you get lonely sitting by yourself all day
709
00:53:46,160 --> 00:53:49,200
сначала мне показалось странным слышать себя отвечать
at first it seemed odd to hear myself answer
710
00:53:49,200 --> 00:53:55,680
нет, тогда я понял, что я не один я был в книге я был с
no then i realized that i was not alone i was in the book i was with the
711
00:53:55,680 --> 00:54:00,880
персонажи, с которыми я был Я не только не чувствую себя одиноким
characters i was with my self not only do i not feel alone
712
00:54:00,880 --> 00:54:03,760
с моими персонажами они ярче и интереснее
with my characters they are more vivid and interesting to
713
00:54:03,760 --> 00:54:08,240
я, чем люди в моей реальной жизни если вы думаете об этом случае не может быть
me than the people in my real life if you think about it the case can't be
714
00:54:08,240 --> 00:54:12,400
иначе для книги или любой проект или предприятие для проведения нашего
otherwise in order for a book or any project or enterprise to hold our
715
00:54:12,400 --> 00:54:14,240
внимание на то время, пока это берет
attention for the length of time it takes
716
00:54:14,240 --> 00:54:17,760
чтобы развернуться, он должен подключиться к немного
to unfold itself it has to plug into some
717
00:54:17,760 --> 00:54:22,960
внутреннее недоумение или страсть, которая имеет для нас первостепенное значение
internal perplexity or passion that is of paramount importance to us
718
00:54:22,960 --> 00:54:27,440
эта проблема становится темой нашего работать, даже если мы не можем в начале
that problem becomes the theme of our work even if we can't at the start
719
00:54:27,440 --> 00:54:33,119
понять или сформулировать это по мере возникновения персонажей каждый воплощает
understand or articulate it as the characters arise each embodies
720
00:54:33,119 --> 00:54:35,680
безошибочно один из аспектов этой дилеммы это
infallibly an aspect of that dilemma that
721
00:54:35,680 --> 00:54:40,480
недоумение эти персонажи могут быть не интересно кому-нибудь еще
perplexity these characters might not be interesting to anyone else
722
00:54:40,480 --> 00:54:47,520
но они абсолютно очаровательны для нас они нас злее умнее
but they're absolutely fascinating to us they are us meaner smarter
723
00:54:47,520 --> 00:54:50,960
более сексуальные версии самих себя, это весело быть с ними
sexier versions of ourselves it's fun to be with them
724
00:54:50,960 --> 00:54:54,799
потому что они борются с тем же проблема, которая имеет свои крючки в нас
because they're wrestling with the same issue that has its hooks into us
725
00:54:54,799 --> 00:54:58,960
они наши родственные души наши любовники наши лучшие друзья
they're our soul mates our lovers our best friends
726
00:54:58,960 --> 00:55:03,359
даже злодеи особенно злодеи
even the villains especially the villains
727
00:55:03,359 --> 00:55:06,880
даже в такой книге, в которой нет персонажи
even in a book like this which has no characters
728
00:55:06,880 --> 00:55:10,160
я не чувствую себя одиноким, потому что я воображаю читатель
i don't feel alone because i'm imagining the reader
729
00:55:10,160 --> 00:55:14,480
кого я заклинаю как начинающий художник так же, как мой собственный младший
whom i conjure as an aspiring artist much like my own younger
730
00:55:14,480 --> 00:55:19,440
менее седой себя, кому я надеюсь придать немного крахмала и вдохновения
less grizzled self to whom i hope to impart a little starch and inspiration
731
00:55:19,440 --> 00:55:23,119
и немного подтолкнуть к сильным ударам мудрость
and prime a little with some hard knocks wisdom
732
00:55:23,119 --> 00:55:26,480
и несколько торговых хитростей
and a few tricks of the trade
733
00:55:27,520 --> 00:55:30,880
сопротивление и исцеление
resistance and healing
734
00:55:31,200 --> 00:55:37,440
ты когда-нибудь проводил время в санта фе там субкультура врачевания
have you ever spent time in santa fe there's a subculture of healing there
735
00:55:37,440 --> 00:55:41,040
идея в том, что есть что-то лечебный в атмосфере
the idea is that there's something therapeutic in the atmosphere
736
00:55:41,040 --> 00:55:44,240
безопасное место, чтобы пойти и получить себя вместе
a safe place to go and get yourself together
737
00:55:44,240 --> 00:55:48,000
есть и другие места Санта-Барбара и охай калифорния
there are other places santa barbara and ojai california
738
00:55:48,000 --> 00:55:51,680
приходят на ум обычно населенные верхними люди среднего класса
come to mind usually populated by upper middle class people
739
00:55:51,680 --> 00:55:54,960
с большим количеством времени и денег, чем они знают что делать с какой культурой
with more time and money than they know what to do with in which a culture of
740
00:55:54,960 --> 00:56:00,559
исцеление также получает концепция во всех этих средах
healing also obtains the concept in all these environments
741
00:56:00,559 --> 00:56:03,920
кажется, что нужно завершить его исцеление
seem to be that one needs to complete his healing
742
00:56:03,920 --> 00:56:07,839
прежде чем он будет готов сделать свою работу это способ мышления
before he is ready to do his work this way of thinking
743
00:56:07,839 --> 00:56:11,760
ты впереди меня это форма сопротивление
are you ahead of me is a form of resistance
744
00:56:11,760 --> 00:56:15,680
Что мы пытаемся исцелить в любом случае спортсмен знает, что этот день никогда не наступит
what are we trying to heal anyway the athlete knows the day will never come
745
00:56:15,680 --> 00:56:19,760
когда он просыпается без боли, он должен играть больно
when he wakes up pain-free he has to play hurt
746
00:56:19,760 --> 00:56:23,200
помните ту часть нас, которую мы себе представляем нуждается в исцелении
remember the part of us that we imagine needs healing
747
00:56:23,200 --> 00:56:27,920
это не та часть, которую мы создаем из этой части гораздо глубже и сильнее
is not the part we create from that part is far deeper and stronger
748
00:56:27,920 --> 00:56:32,559
часть, из которой мы создаем, не может быть затронута из-за того, что сделали наши родители или общество
the part we create from can't be touched by anything our parents did or society
749
00:56:32,559 --> 00:56:36,079
сделал эта часть безупречна
did that part is unsullied uncorrupted
750
00:56:36,079 --> 00:56:39,680
звуконепроницаемый водонепроницаемый а пуленепробиваемый ведь тем более
soundproof waterproof and bulletproof in fact the more
751
00:56:39,680 --> 00:56:44,160
проблемы у нас есть тем лучше и богаче становится эта часть
troubles we've got the better and richer that part becomes
752
00:56:44,160 --> 00:56:48,480
часть, которая нуждается в исцелении, это наша личная жизнь
the part that needs healing is our personal life
753
00:56:48,480 --> 00:56:52,480
личная жизнь тут ни при чем работать, кроме того, что лучший способ исцеления
personal life has nothing to do with work besides what better way of healing
754
00:56:52,480 --> 00:56:56,559
чем найти наш центр себя суверенитет не в этом весь смысл
than to find our center of self sovereignty isn't that the whole point
755
00:56:56,559 --> 00:57:00,880
исцеления я вымыл в нью-йорке пару
of healing i washed up in new york a couple of
756
00:57:00,880 --> 00:57:04,319
несколько десятилетий назад зарабатывал 20 баксов за ночь вождение такси
decades ago making 20 bucks a night driving a cab
757
00:57:04,319 --> 00:57:08,160
и постоянно убегаю от выполнения своих работай
and running away full-time from doing my work
758
00:57:08,160 --> 00:57:12,160
Одна ночь в одиночестве в моих 110 долларах в месяц субаренда
one night alone in my 110 dollar a month sublet
759
00:57:12,160 --> 00:57:15,280
я достиг дна с точки зрения отклонения себя
i hit bottom in terms of having diverted myself
760
00:57:15,280 --> 00:57:18,720
в так много фальшивых каналов так много раз
into so many phony channels so many times
761
00:57:18,720 --> 00:57:21,920
что я не мог рационализировать это для одного больше вечера
that i couldn't rationalize it for one more evening
762
00:57:21,920 --> 00:57:26,640
я вытащил свою древнюю корону кузнеца опасаясь опыта как бессмысленного
i dragged out my ancient smith corona dreading the experience as pointless
763
00:57:26,640 --> 00:57:30,240
бесплодно бессмысленно не сказать самое болезненное упражнение
fruitless meaningless not to say the most painful exercise
764
00:57:30,240 --> 00:57:34,160
Я мог думать о двух часах, которые я сделал сам сижу там
i could think of for two hours i made myself sit there
765
00:57:34,160 --> 00:57:39,280
пытать какой-то мусор, который я бросил сразу в [ __ ]
torturing out some trash that i chucked immediately into the can
766
00:57:39,280 --> 00:57:43,359
этого было достаточно, я убрал машину, я вернулся на кухню
that was enough i put the machine away i went back to the kitchen
767
00:57:43,359 --> 00:57:48,880
в раковине просидела 10 дней посуды мне почему-то хватило лишнего
in the sink sat 10 days of dishes for some reason i had enough excess
768
00:57:48,880 --> 00:57:54,079
энергии, что я решил их помыть теплая вода чувствовала себя довольно хорошо мыло
energy that i decided to wash them the warm water felt pretty good the soap
769
00:57:54,079 --> 00:57:58,000
и губка делали свое дело куча чистых
and sponge were doing their thing a pile of clean
770
00:57:58,000 --> 00:58:03,839
тарелки начали подниматься в сушилке к моему удивлению я понял, что я
plates began rising in the drying rack to my amazement i realized i was
771
00:58:03,839 --> 00:58:08,640
свист меня поразило, что я свернул за угол
whistling it hit me that i had turned a corner
772
00:58:08,640 --> 00:58:15,680
я был в порядке я был бы в порядке с этого момента ты понимаешь, что я не писал
i was okay i would be okay from here on do you understand i hadn't written
773
00:58:15,680 --> 00:58:19,200
что-то хорошее это может быть годы, прежде чем я бы, если бы я
anything good it might be years before i would if i
774
00:58:19,200 --> 00:58:22,960
когда-либо делал все это это не имело значения
ever did it all that didn't matter what counted was that
775
00:58:22,960 --> 00:58:29,359
у меня было после многих лет бегства от него на самом деле сел и сделал свою работу
i had after years of running from it actually sat down and done my work
776
00:58:29,359 --> 00:58:33,119
не пойми меня неправильно, у меня ничего нет против истинного исцеления, нам всем это нужно
don't get me wrong i've got nothing against true healing we all need it
777
00:58:33,119 --> 00:58:38,079
но это не имеет ничего общего с нашими работа, и это может быть колоссальным упражнением
but it has nothing to do with doing our work and it can be a colossal exercise
778
00:58:38,079 --> 00:58:44,960
в сопротивлении сопротивление любит Сопротивление исцелению знает, что чем больше
in resistance resistance loves healing resistance knows that the more
779
00:58:44,960 --> 00:58:49,280
психическую энергию мы расходуем на углубление и повторное углубление усталости
psychic energy we expend dredging and re-dredging the tired
780
00:58:49,280 --> 00:58:56,480
скучные несправедливости нашей личной жизни тем меньше сока у нас есть, чтобы сделать нашу работу
boring injustices of our personal lives the less juice we have to do our work
781
00:58:57,119 --> 00:59:02,960
сопротивление и поддержка ты когда-нибудь был на семинаре эти
resistance and support have you ever been to a workshop these
782
00:59:02,960 --> 00:59:07,200
бесполезное занятие являются колледжами сопротивления, они должны
boondoggles are colleges of resistance they ought to
783
00:59:07,200 --> 00:59:11,440
выдать докторскую степень в сопротивлении какой лучший способ избежать работы, чем
give out phds in resistance what better way of avoiding work than
784
00:59:11,440 --> 00:59:16,839
иду в мастерскую но что я ненавижу еще хуже, так это слово
going to a workshop but what i hate even worse is the word
785
00:59:16,839 --> 00:59:21,839
поддержка ищет поддержки у друзья и семья
support seeking support from friends and family is like having your
786
00:59:21,839 --> 00:59:27,440
люди собираются у твоего смертного одра это хорошо, но когда корабль плывет все
people gather around at your deathbed it's nice but when the ship sails all
787
00:59:27,440 --> 00:59:31,040
они могут сделать, это стоять на причале и махать до свидания
they can do is stand on the dock waving goodbye
788
00:59:31,040 --> 00:59:34,960
любую поддержку, которую мы получаем от людей из плоти и кровь как монопольные деньги
any support we get from persons of flesh and blood is like monopoly money
789
00:59:34,960 --> 00:59:39,440
это не законное платежное средство в этой сфере где мы должны делать нашу работу
it's not legal tender in that sphere where we have to do our work
790
00:59:39,440 --> 00:59:43,119
на самом деле, чем больше энергии мы тратим на разжигание при поддержке со стороны
in fact the more energy we spend stoking up on support from
791
00:59:43,119 --> 00:59:47,280
коллеги и близкие, тем слабее мы становятся и менее способными к обращению
colleagues and loved ones the weaker we become and the less capable of handling
792
00:59:47,280 --> 00:59:51,520
наш бизнес моей подруге Кэрол приснился следующий сон
our business my friend carol had the following dream
793
00:59:51,520 --> 00:59:54,079
вовремя когда ее жизнь чувствовала, что она качается
at a time when her life felt like it was careening
794
00:59:54,079 --> 00:59:58,319
вне контроля она была пассажиром автобуса брюс
out of control she was a passenger on a bus bruce
795
00:59:58,319 --> 01:00:02,960
Спрингстин был за рулем внезапно Спрингстин остановился передал
springsteen was driving suddenly springsteen pulled over handed
796
01:00:02,960 --> 01:00:07,520
Кэрол ключи и болт во сне Кэрол паниковала как
carol the keys and bolted in the dream carol was panicking how
797
01:00:07,520 --> 01:00:10,640
могла ли она вести этот огромный катящийся борзая
could she drive this huge rolling greyhound
798
01:00:10,640 --> 01:00:14,000
к настоящему времени все пассажиры смотрели явно нет
by now all the passengers were staring clearly no
799
01:00:14,000 --> 01:00:18,480
еще один собирался сделать шаг вперед и возьми на себя ответственность, Кэрол взяла руль
one else was going to step forward and take charge carol took the wheel
800
01:00:18,480 --> 01:00:22,480
к своему удивлению, она обнаружила, что может справиться
to her amazement she found she could handle it
801
01:00:22,480 --> 01:00:26,079
позже, анализируя сон, она поняла Брюс Спрингстин был
later analyzing the dream she figured bruce springsteen was
802
01:00:26,079 --> 01:00:32,480
босс босс ее души автобус был транспортным средством ее жизни босс был
the boss the boss of her psyche the bus was the vehicle of her life the boss was
803
01:00:32,480 --> 01:00:36,720
рассказывающая Кэрол пришло время сесть за руль больше, чем
telling carol it was time to take the wheel more than
804
01:00:36,720 --> 01:00:39,760
это мечта, на самом деле посадив ее
that the dream by actually setting her down
805
01:00:39,760 --> 01:00:42,640
на водительском сиденье и дать ей почувствовать, что она может
in the driver's seat and letting her feel that she could
806
01:00:42,640 --> 01:00:46,799
управлять автомобилем на дороге давал ей пробежку на симуляторе
control the vehicle on the road was providing her with a simulator run
807
01:00:46,799 --> 01:00:49,359
заправить ее с уверенностью, что она может
to prime her with the confidence that she could
808
01:00:49,359 --> 01:00:55,200
на самом деле взять на себя командование в ее жизни такой сон это реальная поддержка это
actually take command in her life a dream like that is real support it's a
809
01:00:55,200 --> 01:01:01,200
проверить, что вы можете обналичить когда вы сидите в одиночестве, чтобы сделать свою работу
check you can cash when you sit down alone to do your work
810
01:01:01,200 --> 01:01:04,960
PS когда ваше более глубокое я доставляет мечтай так, не говори об этом
ps when your deeper self delivers a dream like that don't talk about it
811
01:01:04,960 --> 01:01:08,240
не ослабляй его силу мечта для вас это между вами
don't dilute its power the dream is for you it's between you
812
01:01:08,240 --> 01:01:14,319
и твоя муза заткнись и пользуйся единственным исключением является то, что вы можете поделиться им
and your muse shut up and use it the only exception is you may share it
813
01:01:14,319 --> 01:01:18,480
с другим товарищем по оружию, если поделиться им поможет или поощрит, что
with another comrade in arms if sharing it will help or encourage that
814
01:01:18,480 --> 01:01:22,000
товарищ в своем собственном
comrade in his or her own
815
01:01:22,839 --> 01:01:28,160
усилия сопротивление и рационализация
endeavors resistance and rationalization
816
01:01:29,400 --> 01:01:34,319
рационализация - это сопротивление правая рука
rationalization is resistance's right-hand man
817
01:01:34,319 --> 01:01:38,559
его работа состоит в том, чтобы не дать нам почувствовать позор, который мы чувствовали бы
its job is to keep us from feeling the shame we would feel
818
01:01:38,559 --> 01:01:43,920
Если бы мы действительно столкнулись с тем, какие мы трусы за то, что не делаем свою работу
if we truly faced what cowards we are for not doing our work
819
01:01:44,240 --> 01:01:49,440
майкл не стучи рационализацию где бы мы были без него я не
michael don't knock rationalization where would we be without it i don't
820
01:01:49,440 --> 01:01:51,839
знаю любого, кто может пройти через день без двух-трех сочных
know anyone who can get through the day without two or three juicy
821
01:01:51,839 --> 01:01:56,400
рационализации они важнее, чем секс Сэм
rationalizations they're more important than sex sam
822
01:01:56,400 --> 01:02:02,799
ах да ладно нет ничего более важного, чем секс майкл о да
ah come on nothing's more important than sex michael oh yeah
823
01:02:02,799 --> 01:02:06,559
ты когда-нибудь прожил неделю без рационализация
have you ever gone a week without a rationalization
824
01:02:06,559 --> 01:02:10,000
Джефф Голдблюм и Том Барринджер в Лоуренс Кэздэн
jeff goldblum and tom barringer in lawrence kasdan's
825
01:02:10,000 --> 01:02:12,799
большой холод
the big chill
826
01:02:13,119 --> 01:02:18,319
но у рационализации есть свой помощник это та часть нашей психики, которая
but rationalization has its own sidekick it's that part of our psyche that
827
01:02:18,319 --> 01:02:22,240
на самом деле верит что рационализация говорит нам, что это один
actually believes what rationalization tells us it's one
828
01:02:22,240 --> 01:02:27,680
вещь, чтобы лгать себе другое дело в это верить
thing to lie to ourselves it's another thing to believe it
829
01:02:29,680 --> 01:02:39,359
сопротивление и рационализация часть вторая сопротивление — это страх, но сопротивление — это слишком
resistance and rationalization part two resistance is fear but resistance is too
830
01:02:39,359 --> 01:02:43,359
хитрость показать себя обнаженной в таком виде зачем
cunning to show itself naked in this form why
831
01:02:43,359 --> 01:02:47,039
потому что если сопротивление позволит нам увидеть ясно, что наши
because if resistance lets us see clearly that our own
832
01:02:47,039 --> 01:02:52,400
страх мешает нам делать работать, мы можем стыдиться этого и стыдиться
fear is preventing us from doing our work we may feel shame at this and shame
833
01:02:52,400 --> 01:02:58,400
может заставить нас действовать перед лицом страха Сопротивление не хочет, чтобы мы это делали.
may drive us to act in the face of fear resistance doesn't want us to do this so
834
01:02:58,400 --> 01:03:02,240
это приносит рационализация рационализация это
it brings in rationalization rationalization is
835
01:03:02,240 --> 01:03:06,400
сопротивления политтехнолог, его сопротивление слишком велико
resistance's spin doctor its resistance is way
836
01:03:06,400 --> 01:03:11,920
спрятать большую палку за спину вместо того, чтобы показать нам наш страх, который
of hiding the big stick behind its back instead of showing us our fear which
837
01:03:11,920 --> 01:03:15,760
может опозорить нас и побудить нас к сопротивлению нашей работе
might shame us and impel us to do our work resistance
838
01:03:15,760 --> 01:03:21,119
представляет нам ряд правдоподобных рациональное обоснование того, почему мы
presents us with a series of plausible rational justifications for why we
839
01:03:21,119 --> 01:03:24,960
не должны делать нашу работу что особенно коварного в
shouldn't do our work what's particularly insidious about the
840
01:03:24,960 --> 01:03:28,480
рационализации сопротивление представляет нам то, что
rationalizations that resistance presents to us is that a
841
01:03:28,480 --> 01:03:32,799
их много правда они законны наша жена может
lot of them are true they're legitimate our wife may
842
01:03:32,799 --> 01:03:35,520
действительно быть на восьмом месяце беременности она может
really be in her eighth month of pregnancy she may
843
01:03:35,520 --> 01:03:40,160
по правде говоря, мы нужны дома наш отдел действительно может быть институтом
in truth need us at home our department may really be instituting
844
01:03:40,160 --> 01:03:42,960
переход, который съест часы наше время
a changeover that will eat up hours of our time
845
01:03:42,960 --> 01:03:47,200
может есть смысл отложить закончить нашу диссертацию по крайней мере
indeed it may make sense to put off finishing our dissertation at least
846
01:03:47,200 --> 01:03:52,240
до рождения ребенка что сопротивление уходит само собой
till after the baby's born what resistance leaves out of course
847
01:03:52,240 --> 01:03:59,200
что все это значит у толстого было 13 детей и он писал изношенный мир
is that all this means diddly tolstoy had 13 kids and wrote worn peace
848
01:03:59,200 --> 01:04:03,280
Лэнс Армстронг болел раком и выиграл тур де франс три года
lance armstrong had cancer and won the tour de france three years
849
01:04:03,280 --> 01:04:05,920
и считаю
and counting
850
01:04:06,960 --> 01:04:12,240
сопротивление можно победить, если сопротивление не мог быть побежден
resistance can be beaten if resistance couldn't be beaten
851
01:04:12,240 --> 01:04:17,680
не было бы пятой симфонии нет ромео и джульетта нет моста золотые ворота
there would be no fifth symphony no romeo and juliet no golden gate bridge
852
01:04:17,680 --> 01:04:22,480
победить сопротивление — все равно, что дать рождение кажется абсолютно невозможным
defeating resistance is like giving birth it seems absolutely impossible
853
01:04:22,480 --> 01:04:26,480
пока вы не вспомните, что женщины были успешно его снять
until you remember that women have been pulling it off successfully
854
01:04:26,480 --> 01:04:31,760
с поддержкой и без за 50 миллионов годы
with support and without for 50 million years
855
01:04:34,240 --> 01:04:43,920
Книга вторая Борьба с сопротивлением стать профессионалом, одно дело изучать войну
book two combating resistance turning pro it is one thing to study war
856
01:04:43,920 --> 01:04:51,359
а другой жить жизнью воина телемон из аркадии наемник 5-го полка
and another to live the warrior's life telemon of arcadia mercenary of the 5th
857
01:04:51,359 --> 01:04:58,079
век до нашей эры профессионалы и любители
century bc professionals and amateurs
858
01:04:58,079 --> 01:05:04,000
начинающие художники побеждены сопротивлением разделяют одну черту, о которой они все думают
aspiring artists defeated by resistance share one trait they all think like
859
01:05:04,000 --> 01:05:08,799
любители они еще не повернулись про момент
amateurs they have not yet turned pro the moment
860
01:05:08,799 --> 01:05:12,559
художник становится профессионалом так же эпично, как рождение его первого
an artist turns pro is as epical as the birth of his first
861
01:05:12,559 --> 01:05:16,799
ребенок одним махом все меняется я могу
child with one stroke everything changes i can
862
01:05:16,799 --> 01:05:19,520
абсолютно заявить, что срок моего жизнь
state absolutely that the term of my life
863
01:05:19,520 --> 01:05:24,720
можно разделить на две части перед превращение про и после
can be divided into two parts before turning pro and after
864
01:05:24,720 --> 01:05:27,760
чтобы быть ясным, когда я говорю профессиональный я не имею в виду
to be clear when i say professional i don't mean
865
01:05:27,760 --> 01:05:31,039
врачи и юристы профессии я имею в виду
doctors and lawyers those of the professions i mean
866
01:05:31,039 --> 01:05:35,680
профессионал как идеал профессионал, в отличие от
the professional as an ideal the professional in contrast
867
01:05:35,680 --> 01:05:41,680
на любителя рассмотреть отличия Любитель играет для удовольствия
to the amateur consider the differences the amateur plays for fun the
868
01:05:41,680 --> 01:05:46,640
профессиональные игры для держит для любителя игра - его призвание
professional plays for keeps to the amateur the game is his avocation
869
01:05:46,640 --> 01:05:52,240
профессионалу это его призвание любитель играет на полставки
to the pro it's his vocation the amateur plays part-time the
870
01:05:52,240 --> 01:05:55,680
профессиональный полный рабочий день любитель - воин выходного дня
professional full-time the amateur is a weekend warrior the
871
01:05:55,680 --> 01:06:00,000
профессионал есть семь дней в неделю
professional is there seven days a week
872
01:06:00,000 --> 01:06:03,280
слово любитель происходит от латинского корень значение
the word amateur comes from the latin root meaning
873
01:06:03,280 --> 01:06:06,960
любить общепринятую интерпретацию в том, что
to love the conventional interpretation is that
874
01:06:06,960 --> 01:06:11,520
любитель преследует свое призвание из любовь, пока профессионал делает это за деньги
the amateur pursues his calling out of love while the pro does it for money
875
01:06:11,520 --> 01:06:16,640
не так, как я это вижу, на мой взгляд любитель недостаточно любит игру, если
not the way i see it in my view the amateur does not love the game enough if
876
01:06:16,640 --> 01:06:19,839
он сделал он не стал бы преследовать это как побочную игру
he did he would not pursue it as a sideline
877
01:06:19,839 --> 01:06:24,960
отличается от его реального призвание профессионал любит это так
distinct from his real vocation the professional loves it so
878
01:06:24,960 --> 01:06:28,319
много он посвящает этому свою жизнь он совершает
much he dedicates his life to it he commits
879
01:06:28,319 --> 01:06:31,440
на постоянной основе вот что я имею в виду, когда говорю поворот
full time that's what i mean when i say turning
880
01:06:31,440 --> 01:06:37,680
про сопротивление ненавидит это когда мы станем профессионалами
pro resistance hates it when we turn pro
881
01:06:38,880 --> 01:06:43,839
профессионал кто-то однажды спросил сомерсет мама
a professional someone once asked somerset mom
882
01:06:43,839 --> 01:06:48,559
писал ли он по расписанию или только когда пораженный вдохновением
if he wrote on a schedule or only when struck by inspiration
883
01:06:48,559 --> 01:06:51,760
я пишу только тогда, когда приходит вдохновение ответил
i write only when inspiration strikes he replied
884
01:06:51,760 --> 01:06:56,000
к счастью, он бьет каждое утро в ровно в девять
fortunately it strikes every morning at nine o'clock sharp
885
01:06:56,000 --> 01:07:02,720
это профи с точки зрения сопротивления больше больше говорю я презираю сопротивление я
that's a pro in terms of resistance more more saying i despise resistance i
886
01:07:02,720 --> 01:07:07,680
не позволю этому смутить меня я сяду и сделаю свою работу
will not let it faze me i will sit down and do my work
887
01:07:07,680 --> 01:07:11,520
мама посчитала еще одну более глубокую истину, что выполняя
mom reckoned another deeper truth that by performing
888
01:07:11,520 --> 01:07:15,920
обыденный физический акт сидения и начинаем работать
the mundane physical act of sitting down and starting to work
889
01:07:15,920 --> 01:07:19,359
он привел в движение таинственную, но непогрешимый
he set in motion a mysterious but infallible
890
01:07:19,359 --> 01:07:22,640
последовательность событий, которая приведет к вдохновение
sequence of events that would produce inspiration
891
01:07:22,640 --> 01:07:27,039
так точно, как если бы богиня синхронизировала свои часы с его
as surely as if the goddess had synchronized her watch with his
892
01:07:27,039 --> 01:07:31,280
он знал, что если он построит его, она придет
he knew if he built it she would come
893
01:07:32,880 --> 01:07:36,720
как выглядит день писателя
what a writer's day feels like
894
01:07:37,839 --> 01:07:45,119
я просыпаюсь с грызущим ощущением от неудовлетворенности уже я чувствую страх
i wake up with a gnawing sensation of dissatisfaction already i feel fear
895
01:07:45,119 --> 01:07:49,039
уже близкие вокруг меня начинает исчезать
already the loved ones around me are starting to fade
896
01:07:49,039 --> 01:07:54,720
я взаимодействую я присутствую, но меня нет я не думаю о своей работе
i interact i'm present but i'm not i'm not thinking about the work i've
897
01:07:54,720 --> 01:07:59,039
уже отправил это музе что я знаю, так это сопротивление, которое я чувствую
already consigned that to the muse what i am aware of is resistance i feel
898
01:07:59,039 --> 01:08:03,359
это в моих кишках я отношусь к этому с величайшим уважением, потому что я
it in my guts i afford it the utmost respect because i
899
01:08:03,359 --> 01:08:07,280
знаю, что это может победить меня в любой день так же легко, как потребность в напитке
know it can defeat me on any given day as easily as the need for a drink
900
01:08:07,280 --> 01:08:11,440
могу побороть алкоголика я прохожу хлопоты
can overcome an alcoholic i go through the chores
901
01:08:11,440 --> 01:08:14,960
корреспонденция обязательства повседневная жизнь
the correspondence the obligations of daily life
902
01:08:14,960 --> 01:08:19,120
снова я там, но не совсем часы бежит в моей голове
again i'm there but not really the clock is running in my head
903
01:08:19,120 --> 01:08:22,960
Я знаю, что могу заниматься повседневным дерьмом за немного времени
i know i can indulge in daily crap for a little while
904
01:08:22,960 --> 01:08:26,159
но я должен отрезать его, когда звонок кольца
but i must cut it off when the bell rings
905
01:08:26,159 --> 01:08:29,839
я хорошо знаю принцип приоритет, в котором говорится
i'm keenly aware of the principle of priority which states
906
01:08:29,839 --> 01:08:34,880
Вы должны знать разницу между что срочно и что важно
a you must know the difference between what is urgent and what is important
907
01:08:34,880 --> 01:08:42,319
и b вы должны сначала сделать то, что важно что важно, так это работа
and b you must do what's important first what's important is the work that's the
908
01:08:42,319 --> 01:08:45,199
игра я должен одеться для этого поле
game i have to suit up for that's the field
909
01:08:45,199 --> 01:08:48,480
на котором я должен оставить все, что у меня есть есть
on which i have to leave everything i've got
910
01:08:48,480 --> 01:08:52,319
я действительно верю, что моя работа решающее значение для выживания планеты
do i really believe that my work is crucial to the planet's survival
911
01:08:52,319 --> 01:08:56,880
конечно нет, но это так же важно меня, как поймать эту мышь
of course not but it's as important to me as catching that mouse is
912
01:08:56,880 --> 01:09:01,920
к ястребу, кружащему за моим окном он голоден, ему нужно убить
to the hawk circling outside my window he's hungry he needs a kill
913
01:09:01,920 --> 01:09:06,960
так что я сделал со своими делами теперь это время
so do i i'm done with my chores now it's time
914
01:09:06,960 --> 01:09:12,880
я произношу свою молитву и отправляюсь на охоту солнце еще не взошло, холодно
i say my prayer and head out on the hunt the sun isn't up yet it's cold the
915
01:09:12,880 --> 01:09:17,120
поля мокрые колючки царапают мои лодыжки ветки ломаются
fields are sopping brambles scratch my ankles branches snap
916
01:09:17,120 --> 01:09:19,679
снова в моем лице холм - сукин сын, но что
back in my face the hill is a son of a but what
917
01:09:19,679 --> 01:09:24,560
ты можешь поставить одну ногу перед другой и продолжайте подниматься
can you do set one foot in front of another and keep climbing
918
01:09:24,560 --> 01:09:30,640
проходит час мне теплее сейчас темп заставил мою кровь идти
an hour passes i'm warmer now the pace has got my blood going the
919
01:09:30,640 --> 01:09:35,920
годы научили меня одному навыку как быть несчастным, я знаю, как заткнуться
years have taught me one skill how to be miserable i know how to shut
920
01:09:35,920 --> 01:09:39,199
встань и продолжай трахаться это большое преимущество, потому что это человек
up and keep humping this is a great asset because it's human
921
01:09:39,199 --> 01:09:43,759
подходящая роль для смертного это не оскорбляет богов, но вызывает
the proper role for a mortal it does not offend the gods but elicits
922
01:09:43,759 --> 01:09:47,920
их заступничество мое стервозное я отступает сейчас
their intercession my bitching self is receding now the
923
01:09:47,920 --> 01:09:52,640
инстинкты берут верх Проходит еще час, я поворачиваю за угол
instincts are taking over another hour passes i turn the corner of
924
01:09:52,640 --> 01:09:56,800
чаща а вот и красивые густые волосы
a thicket and there he is the nice fat hair
925
01:09:56,800 --> 01:10:00,960
я знал, что появится, если я просто продолжу затыкание
i knew would show up if i just kept plugging
926
01:10:00,960 --> 01:10:05,760
домой с холма я благодарю бессмертных и предложить свою часть убийства
home from the hill i thank the immortals and offer up their portion of the kill
927
01:10:05,760 --> 01:10:10,000
они принесли это мне они заслужили поделись я благодарен
they brought it to me they deserve their share i am grateful
928
01:10:10,000 --> 01:10:13,040
я шучу со своими детьми у костра они счастливы
i joke with my kids beside the fire they're happy
929
01:10:13,040 --> 01:10:17,520
старик принес домой бекон старушка счастлива, что она готовит это
the old man has brought home the bacon the old lady's happy she's cooking it up
930
01:10:17,520 --> 01:10:22,080
я счастлив, что заработал свое содержание на планета хотя бы на этот день
i'm happy i've earned my keep on the planet at least for this day
931
01:10:22,080 --> 01:10:25,600
сопротивление не является фактором, теперь я не думаю об охоте, а я не думаю
resistance is not a factor now i don't think of the hunt and i don't think of
932
01:10:25,600 --> 01:10:28,800
офис напряжение стекает с моей шеи и спины
the office the tension drains from my neck and back
933
01:10:28,800 --> 01:10:32,320
что я чувствую и говорю и вообще этой ночи не будет
what i feel and say and do this night will not be coming
934
01:10:32,320 --> 01:10:35,600
из любого отвергнутая или неразрешенная часть меня любая
from any disowned or unresolved part of me any
935
01:10:35,600 --> 01:10:41,760
часть повреждена сопротивлением я иду спать довольный, но мой последний
part corrupted by resistance i go to sleep content but my final
936
01:10:41,760 --> 01:10:45,120
мысль это сопротивление я проснусь с ним
thought is of resistance i will wake up with it
937
01:10:45,120 --> 01:10:50,560
завтра я уже ворую себя
tomorrow already i am stealing myself
938
01:10:53,360 --> 01:10:58,960
как быть несчастным в молодости уклонение от сквозняка
how to be miserable in my younger days dodging the draft
939
01:10:58,960 --> 01:11:04,320
я как-то попал в морскую пехоту есть миф, что морская подготовка
i somehow wound up in the marine corps there's a myth that marine training
940
01:11:04,320 --> 01:11:07,440
превращает новобранцев с детским лицом в кровожадные убийцы
turns baby-faced recruits into bloodthirsty killers
941
01:11:07,440 --> 01:11:11,360
поверь мне морская пехота это не то эффективный
trust me the marine corps is not that efficient
942
01:11:11,360 --> 01:11:15,280
то, что он учит, однако, намного больше полезный
what it does teach however is a lot more useful
943
01:11:15,280 --> 01:11:18,640
Корпус морской пехоты учит вас, как быть убогий
the marine corps teaches you how to be miserable
944
01:11:18,640 --> 01:11:22,800
это бесценно для художника морской пехоты люблю быть несчастным
this is invaluable for an artist marines love to be miserable
945
01:11:22,800 --> 01:11:27,040
морские пехотинцы получают извращенное удовлетворение в том, чтобы иметь более холодную еду
marines derive a perverse satisfaction in having colder chow
946
01:11:27,040 --> 01:11:31,920
дрянное оборудование и более высокие потери цены, чем любой наряд собачьих морд
crappier equipment and higher casualty rates than any outfit of dog faces
947
01:11:31,920 --> 01:11:35,760
жокеи тампона или мальчики-летуны, все из которых они презирают
swab jockeys or fly boys all of whom they despise
948
01:11:35,760 --> 01:11:41,520
почему, потому что эти конфетки не знают как быть несчастным
why because these candy asses don't know how to be miserable
949
01:11:41,520 --> 01:11:45,520
художник посвятил себя своему вызвался добровольцем в ад ли
the artist committing himself to his calling has volunteered for hell whether
950
01:11:45,520 --> 01:11:49,440
знает он это или нет он будет обедать в течение всего времени на
he knows it or not he will be dining for the duration on a
951
01:11:49,440 --> 01:11:54,000
диета изоляции отказ неуверенность в себе отчаяние насмешка
diet of isolation rejection self-doubt despair ridicule
952
01:11:54,000 --> 01:11:58,800
презрение и унижение художник должен будь как тот морской пехотинец
contempt and humiliation the artist must be like that marine
953
01:11:58,800 --> 01:12:02,960
он должен знать, как быть несчастным он должен любить быть несчастным он должен
he has to know how to be miserable he has to love being miserable he has to
954
01:12:02,960 --> 01:12:08,000
гордиться тем, что ты более несчастен, чем любой солдат или швабра или реактивный жокей
take pride in being more miserable than any soldier or swabby or jet jockey
955
01:12:08,000 --> 01:12:12,640
потому что это война, детка, а война - это ад
because this is war baby and war is hell
956
01:12:14,159 --> 01:12:21,120
мы уже все профи все мы профессионалы в одной области нашей работы
we're all pros already all of us are pros in one area our jobs
957
01:12:21,120 --> 01:12:24,480
мы получаем зарплату мы работаем за деньги мы являются
we get a paycheck we work for money we are
958
01:12:24,480 --> 01:12:30,239
профессионалы теперь есть принципы мы можем взять то, что мы уже
professionals now are there principles we can take from what we're already
959
01:12:30,239 --> 01:12:36,480
успешно делаем в нашей рабочей повседневной жизни и применить к нашим художественным устремлениям
successfully doing in our work day life and apply to our artistic aspirations
960
01:12:36,480 --> 01:12:41,280
какие именно качества определите нас как профессионалов
what exactly are the qualities that define us as professionals
961
01:12:41,280 --> 01:12:46,400
мы появляемся каждый день, мы могли бы сделать это только потому, что мы должны
one we show up every day we might do it only because we have to
962
01:12:46,400 --> 01:12:50,159
чтобы не быть уволенным, но мы делаем это мы появляемся каждый
to keep from getting fired but we do it we show up every
963
01:12:50,159 --> 01:12:56,320
второй день мы появляемся несмотря ни на что в болезни и в здравии приходит ад или
day two we show up no matter what in sickness and in health come hell or
964
01:12:56,320 --> 01:13:00,719
паводок мы шатаемся на фабрику мы могли бы сделать это только для того, чтобы не допустить
high water we stagger into the factory we might do it only so as not to let
965
01:13:00,719 --> 01:13:04,400
вниз наши коллеги или по другим менее благородным причинам, но мы
down our co-workers or for other less noble reasons but we
966
01:13:04,400 --> 01:13:08,719
сделай это мы появляемся несмотря ни на что
do it we show up no matter what
967
01:13:08,719 --> 01:13:14,719
мы остаемся на работе весь день, наши мысли могут блуждать, но наши тела остаются на
we stay on the job all day our minds may wander but our bodies remain at the
968
01:13:14,719 --> 01:13:18,159
рулевое колесо мы берем трубку, когда звонит мы
wheel we pick up the phone when it rings we
969
01:13:18,159 --> 01:13:20,960
помочь клиенту, когда он ищет нашу помощь
assist the customer when he seeks our help
970
01:13:20,960 --> 01:13:28,080
мы не пойдем домой, пока не прозвучит свисток четыре мы привержены долгосрочной перспективе
we don't go home till the whistle blows four we are committed over the long haul
971
01:13:28,080 --> 01:13:31,280
в следующем году мы можем пойти на другую работу другая компания
next year we may go to another job another company
972
01:13:31,280 --> 01:13:34,560
другая страна, но все равно будет работающий
another country but will still be working
973
01:13:34,560 --> 01:13:38,960
пока мы не выиграем в лотерею, мы являемся частью рабочая сила
until we hit the lottery we are part of the labor force
974
01:13:38,960 --> 01:13:46,320
пять ставок для нас высоки и реальны речь идет о выживании, кормящем
five the stakes for us are high and real this is about survival feeding our
975
01:13:46,320 --> 01:13:50,320
семьи воспитание наших детей это о еде
families educating our children it's about eating
976
01:13:50,320 --> 01:13:57,120
шесть мы принимаем вознаграждение за наш труд мы здесь не для развлечения мы работаем за деньги
six we accept remuneration for our labor we're not here for fun we work for money
977
01:13:57,120 --> 01:14:01,520
семь мы не слишком отождествляем себя с нашим рабочие места
seven we do not over identify with our jobs
978
01:14:01,520 --> 01:14:06,480
мы можем гордиться своей работой мы можем оставайтесь допоздна и приходите на выходные, но мы
we may take pride in our work we may stay late and come in on weekends but we
979
01:14:06,480 --> 01:14:10,320
распознавать что мы не наши должностные инструкции
recognize that we are not our job descriptions the
980
01:14:10,320 --> 01:14:14,480
любитель с другой стороны отождествляет себя со своим призванием
amateur on the other hand over identifies with his avocation his
981
01:14:14,480 --> 01:14:18,640
художественное стремление он определяет себя этим он
artistic aspiration he defines himself by it he is a
982
01:14:18,640 --> 01:14:22,480
музыкант художник драматург сопротивление
musician a painter a playwright resistance
983
01:14:22,480 --> 01:14:26,880
любит это сопротивление знает, что композитор-любитель никогда не напишет свою
loves this resistance knows that the amateur composer will never write his
984
01:14:26,880 --> 01:14:30,800
симфония, потому что он слишком заинтересован в его успехе и
symphony because he is overly invested in its success and
985
01:14:30,800 --> 01:14:35,440
в ужасе от своей неудачи любитель воспринимает это так серьезно, что
over terrified of its failure the amateur takes it so seriously it
986
01:14:35,440 --> 01:14:41,040
парализует его восемь мы освоили технику нашего
paralyzes him eight we mastered the technique of our
987
01:14:41,040 --> 01:14:45,440
рабочие места девять у нас есть чувство юмора о наших
jobs nine we have a sense of humor about our
988
01:14:45,440 --> 01:14:49,600
рабочие места десять мы получаем похвалу или порицание
jobs ten we receive praise or blame
989
01:14:49,600 --> 01:14:52,480
в реальном мире
in the real world
990
01:14:53,280 --> 01:14:58,159
теперь считайте любителя стремящимся художник подражатель драматург
now consider the amateur the aspiring painter the wannabe playwright
991
01:14:58,159 --> 01:15:03,040
как он преследует свое призвание тот, кого он не появляется каждый день
how does he pursue his calling one he doesn't show up every day
992
01:15:03,040 --> 01:15:06,719
два он не появляется несмотря ни на что три
two he doesn't show up no matter what three
993
01:15:06,719 --> 01:15:10,000
он не остается на работе весь день нет
he doesn't stay on the job all day he is not
994
01:15:10,000 --> 01:15:14,159
совершенные в долгосрочной перспективе ставки для него иллюзорны и фальшивы
committed over the long haul the stakes for him are illusory and fake
995
01:15:14,159 --> 01:15:18,000
он не получает деньги, и он более отождествляет себя со своим искусством
he does not get money and he over identifies with his art
996
01:15:18,000 --> 01:15:21,920
у него нет чувства юмора неудача, ты не слышишь, как он скулит это
he does not have a sense of humor about failure you don't hear him bitching this
997
01:15:21,920 --> 01:15:28,719
вместо этого меня убивает гребаная трилогия он вообще не пишет свою трилогию
trilogy is killing me instead he doesn't write his trilogy at all
998
01:15:28,880 --> 01:15:31,920
любитель не освоил техника его искусства
the amateur has not mastered the technique of his art
999
01:15:31,920 --> 01:15:35,520
и не подвергает себя осуждению в реальном мире
nor does he expose himself to judgment in the real world
1000
01:15:35,520 --> 01:15:39,120
если мы покажем наше стихотворение нашему другу и наш друг говорит
if we show our poem to our friend and our friend says
1001
01:15:39,120 --> 01:15:43,920
это замечательно, я люблю это, это не реально мировая обратная связь, это наш друг
it's wonderful i love it that's not real world feedback that's our friend being
1002
01:15:43,920 --> 01:15:48,480
хорошо для нас ничто так не вдохновляет, как реальный мир
nice to us nothing is as empowering as real world
1003
01:15:48,480 --> 01:15:53,679
проверка, даже если это для отказа моя первая профессиональная писательская работа
validation even if it's for failure the first professional writing job i
1004
01:15:53,679 --> 01:15:57,920
когда-либо имели после 17 лет попыток
ever had after 17 years of trying
1005
01:15:57,920 --> 01:16:04,880
был в фильме под названием Кинг Конг живёт я и мой напарник Рон Шуссет
was on a movie called king kong lives i and my partner at the time ron shusset
1006
01:16:04,880 --> 01:16:08,880
блестящий сценарист и продюсер, который также сделал чужой и полный отзыв
a brilliant writer and producer who also did alien and total recall
1007
01:16:08,880 --> 01:16:12,960
разработал сценарий для Дино де laurentis, нам понравилось, мы были уверены, что мы
hammered out the screenplay for dino de laurentis we loved it we were sure we
1008
01:16:12,960 --> 01:16:16,000
был хит даже после того, как мы увидели готовый фильм
had a hit even after we'd seen the finished film
1009
01:16:16,000 --> 01:16:20,080
мы были уверены, что это блокбастер мы пригласили всех, кого знали, на
we were certain it was a blockbuster we invited everyone we knew to the
1010
01:16:20,080 --> 01:16:22,640
премьера даже сдала в аренду совместное рядом дверь
premiere even rented out the joint next door
1011
01:16:22,640 --> 01:16:26,960
для пост-триумфального взрыва добраться туда рано мы предупредили наших друзей
for a post-triumph blowout get there early we warned our friends
1012
01:16:26,960 --> 01:16:33,920
место будет толпа никто не показал в очереди был только один парень
the place will be mobbed nobody showed there was only one guy in line beside
1013
01:16:33,920 --> 01:16:36,640
наши гости и он бормотал что-то о
our guests and he was muttering something about
1014
01:16:36,640 --> 01:16:42,159
мелочь в театре наши друзья терпели
spare change in the theater our friends endured the
1015
01:16:42,159 --> 01:16:47,520
фильм в немом оцепенении когда зажегся свет, они убежали, как
movie in mute stupefaction when the lights came up they fled like
1016
01:16:47,520 --> 01:16:51,920
тараканы в ночи на следующий день пришел обзор и разнообразие
cockroaches into the night next day came the review and variety
1017
01:16:51,920 --> 01:16:56,320
Рональд Шуссетт и Стивен Прессфилд мы надеемся, что это не их настоящие имена
ronald schussett and stephen pressfield we hope these are not their real names
1018
01:16:56,320 --> 01:17:01,199
ради своих родителей когда прибыли за первую неделю
for their parents sake when the first week's grosses came in
1019
01:17:01,199 --> 01:17:05,840
щелчок едва зарегистрирован все же я цеплялся за надежду, может быть, это только
the flick barely registered still i clung to hope maybe it's only
1020
01:17:05,840 --> 01:17:10,400
танкование в городских условиях может в пригороде играет лучше
tanking in urban areas maybe it's playing better in the burbs i
1021
01:17:10,400 --> 01:17:13,600
моторизованный к Край Сити мультиплекс Молодежный мужчина
motored to an edge city multiplex a youth man the
1022
01:17:13,600 --> 01:17:17,679
киоск для попкорна как поживает кинг конг я спросил он блеснул
popcorn booth how's king kong lives i asked he flashed
1023
01:17:17,679 --> 01:17:22,800
пальцы вниз скучаю по этому человеку, это отстой, я был раздавлен
thumbs down miss it man it sucks i was crushed
1024
01:17:22,800 --> 01:17:28,560
вот мне 42 года развелись бездетный отказавшись от всего нормального
here i was 42 years old divorced childless having given up all normal
1025
01:17:28,560 --> 01:17:31,280
стремление человека преследовать мечту быть писателем
human pursuits to chase the dream of being a writer
1026
01:17:31,280 --> 01:17:35,679
теперь я, наконец, получил свое имя на большом время голливудского производства с линдой в главной роли
now i've finally got my name on a big time hollywood production starring linda
1027
01:17:35,679 --> 01:17:40,239
Гамильтон и что происходит я неудачник фальшивая моя жизнь ничего не стоит
hamilton and what happens i'm a loser a phony my life is worthless
1028
01:17:40,239 --> 01:17:44,560
и я тоже мой друг Тони Кеплерман вырубил меня
and so am i my friend tony keplerman snapped me out
1029
01:17:44,560 --> 01:17:49,920
об этом, спросив, собираюсь ли я бросить курить черт возьми, тогда будь счастлив, что ты там, где ты
of it by asking if i was going to quit hell no then be happy you're where you
1030
01:17:49,920 --> 01:17:52,480
хотел быть не так ли, так что ты берешь несколько ударов
wanted to be aren't you so you're taking a few blows
1031
01:17:52,480 --> 01:17:55,840
это цена за то, что на арене а не в сторонке
that's the price for being in the arena and not on the sidelines
1032
01:17:55,840 --> 01:18:02,080
перестать жаловаться и быть благодарным за то, что когда я понял, что стану профессионалом
stop complaining and be grateful that was when i realized i'd become a pro
1033
01:18:02,080 --> 01:18:12,719
я еще не добился успеха, но у меня был был настоящий провал
i had not yet had a success but i had had a real failure
1034
01:18:12,719 --> 01:18:15,760
из любви к искусству
for love of the game
1035
01:18:15,920 --> 01:18:21,920
уточнить вопрос о профессионализме профессионал хоть и принимает деньги
to clarify a point about professionalism the professional though he accepts money
1036
01:18:21,920 --> 01:18:24,880
делает свою работу из любви он должен любить Это
does his work out of love he has to love it
1037
01:18:24,880 --> 01:18:29,679
иначе он не посвятил бы свою жизнь это по его собственной воле
otherwise he wouldn't devote his life to it of his own free will
1038
01:18:29,679 --> 01:18:34,159
однако профессионал научился что слишком много любви может быть плохой вещью
the professional has learned however that too much love can be a bad thing
1039
01:18:34,159 --> 01:18:39,120
слишком много любви может заставить его задохнуться кажущаяся отстраненность от профессионала
too much love can make him choke the seeming detachment of the professional
1040
01:18:39,120 --> 01:18:43,679
хладнокровный характер к его манера поведения является компенсирующим средством
the cold-blooded character to his demeanor is a compensating device
1041
01:18:43,679 --> 01:18:48,400
чтобы он не любил игру так сильно что он замирает в действии
to keep him from loving the game so much that he freezes in action
1042
01:18:48,400 --> 01:18:53,280
игра на деньги или принятие отношение того, кто играет на деньги
playing for money or adopting the attitude of one who plays for money
1043
01:18:53,280 --> 01:18:58,480
снижает лихорадку помните, что мы сказали о страхе
lowers the fever remember what we said about fear
1044
01:18:58,480 --> 01:19:02,560
любовь и сопротивление, чем больше ты любишь твое искусство
love and resistance the more you love your art
1045
01:19:02,560 --> 01:19:07,520
называя предприятие более важным его достижение заключается в эволюции
calling enterprise the more important its accomplishment is to the evolution
1046
01:19:07,520 --> 01:19:10,640
твоей души тем больше вы будете бояться этого и тем больше
of your soul the more you will fear it and the more
1047
01:19:10,640 --> 01:19:16,239
сопротивление, которое вы испытаете, столкнувшись с ним отдача от игры на деньги
resistance you will experience facing it the payoff of playing the game for money
1048
01:19:16,239 --> 01:19:19,120
это не деньги которые вы, возможно, никогда не увидите в любом случае, даже
is not the money which you may never see anyway even
1049
01:19:19,120 --> 01:19:23,360
после того, как ты станешь профессионалом выигрыш в том, что игра для
after you turn pro the payoff is that playing the game for
1050
01:19:23,360 --> 01:19:25,760
Деньги производит надлежащий профессиональный
money produces the proper professional
1051
01:19:25,760 --> 01:19:30,480
отношение это прививает менталитет ведра для ланча
attitude it inculcates the lunch pail mentality the hard core
1052
01:19:30,480 --> 01:19:34,400
жесткий руководитель состояние каски, которое проявляется
hard head hard hat state of mind that shows up for
1053
01:19:34,400 --> 01:19:39,280
работать, несмотря на дождь или снег или темнота ночи и пули его
work despite rain or snow or dark of night and slugs it out
1054
01:19:39,280 --> 01:19:43,440
день за днем писатель пехотинец
day after day the writer is an infantryman
1055
01:19:43,440 --> 01:19:47,360
он знает, что прогресс измеряется ярды грязи
he knows that progress is measured in yards of dirt
1056
01:19:47,360 --> 01:19:51,679
извлечены из врага в один прекрасный день один час одна минута за раз
extracted from the enemy one day one hour one minute at a time
1057
01:19:51,679 --> 01:19:56,159
и оплаченный кровью художник носит боевые сапоги
and paid for in blood the artist wears combat boots
1058
01:19:56,159 --> 01:20:03,120
он смотрит в зеркало и видит Джи Джо помните, что муза любит рабочих
he looks in the mirror and sees gi joe remember the muse favors working stiffs
1059
01:20:03,120 --> 01:20:08,719
она богам ненавидит примадонн высший грех не изнасилование или убийство
she hates prima donnas to the gods the supreme sin is not rape or murder
1060
01:20:08,719 --> 01:20:12,560
но гордость думать о себе как о наемнике
but pride to think of yourself as a mercenary a
1061
01:20:12,560 --> 01:20:16,800
оружие напрокат прививает надлежащее смирение, которое очищает
gun for hire implants the proper humility it purges
1062
01:20:16,800 --> 01:20:22,639
гордость и драгоценность сопротивление любит гордость и драгоценность
pride and preciousness resistance loves pride and preciousness
1063
01:20:22,639 --> 01:20:26,000
сопротивление говорит покажите мне писателя, который слишком хорош, чтобы его взять
resistance says show me a writer who's too good to take
1064
01:20:26,000 --> 01:20:30,080
работа x или задание y и я покажу тебе парня, которого я могу взломать
job x or assignment y and i'll show you a guy i can crack like
1065
01:20:30,080 --> 01:20:35,760
грецкий орех технически профессионал берет деньги
a walnut technically the professional takes money
1066
01:20:35,760 --> 01:20:42,400
технически профессионал играет за плату но в конце концов он делает это из любви
technically the pro plays for pay but in the end he does it for love
1067
01:20:42,400 --> 01:20:49,120
Теперь давайте рассмотрим, каковы аспекты профессионального
now let's consider what are the aspects of the professional
1068
01:20:50,000 --> 01:20:55,679
профессионал терпелив сопротивление перехитрил любителя с
a professional is patient resistance outwits the amateur with the
1069
01:20:55,679 --> 01:21:01,440
самый старый трюк в книге он использует его собственный энтузиазм против него
oldest trick in the book it uses his own enthusiasm against him
1070
01:21:01,440 --> 01:21:04,480
сопротивление заставляет нас погрузиться в проект
resistance gets us to plunge into a project
1071
01:21:04,480 --> 01:21:09,280
с чрезмерно амбициозным и нереалистичным график его завершения
with an over-ambitious and unrealistic timetable for its completion
1072
01:21:09,280 --> 01:21:12,719
оно знает, что мы не можем поддерживать такой уровень интенсивность
it knows we can't sustain that level of intensity
1073
01:21:12,719 --> 01:21:17,840
мы врежемся в стену, мы разобьемся профессионал с другой стороны
we will hit the wall we will crash the professional on the other hand
1074
01:21:17,840 --> 01:21:23,440
понимает отложенное удовлетворение он муравей а не кузнечик
understands delayed gratification he is the ant not the grasshopper the
1075
01:21:23,440 --> 01:21:27,120
черепаха не заяц ты слышал легенду
tortoise not the hare have you heard the legend
1076
01:21:27,120 --> 01:21:30,800
Сильвестр Сталлоне не спать три ночи подряд
of sylvester stallone staying up three nights straight to
1077
01:21:30,800 --> 01:21:34,880
написать сценарий для Рокки я не знаю, может быть, это даже правда, но
churn out the screenplay for rocky i don't know it may even be true but
1078
01:21:34,880 --> 01:21:38,560
это самое пагубное разновидности мифа, которые нужно поставить перед
it's the most pernicious species of myth to set before the
1079
01:21:38,560 --> 01:21:41,920
пробуждение писателя, потому что это соблазняет его поверить, что он может
awakening writer because it seduces him into believing he can
1080
01:21:41,920 --> 01:21:46,239
снять большой куш без боли и без настойчивости
pull off the big score without pain and without persistence
1081
01:21:46,239 --> 01:21:49,280
профессионал вооружается терпение
the professional arms himself with patience
1082
01:21:49,280 --> 01:21:52,800
не только для того, чтобы дать звездам время сойтись в его карьере
not only to give the stars time to align in his career
1083
01:21:52,800 --> 01:21:56,000
но чтобы не загореться в каждый человек
but to keep himself from flaming out in each individual
1084
01:21:56,000 --> 01:22:01,040
работа, он знает, что любая работа будь то роман или кухня
work he knows that any job whether it's a novel or a kitchen
1085
01:22:01,040 --> 01:22:08,960
переделка занимает в два раза больше времени, чем он думает и стоит в два раза дороже, он принимает это
remodel takes twice as long as he thinks and costs twice as much he accepts that
1086
01:22:08,960 --> 01:22:15,520
он признает это реальностью профессионал ворует себя в
he recognizes it as reality the professional steals himself at the
1087
01:22:15,520 --> 01:22:19,440
начало проекта напоминая себе, что это iditarod, а не
start of a project reminding himself it is the iditarod not
1088
01:22:19,440 --> 01:22:23,920
рывок на 60 ярдов он бережет свою энергию он готовит свою
the 60 yard dash he conserves his energy he prepares his
1089
01:22:23,920 --> 01:22:28,000
разум в долгосрочной перспективе он поддерживает себя
mind for the long haul he sustains himself
1090
01:22:28,000 --> 01:22:31,840
со знанием того, что если он сможет просто держи этих хаски в тишине
with the knowledge that if he can just keep those huskies mushing
1091
01:22:31,840 --> 01:22:35,679
рано или поздно сани въедут в
sooner or later the sled will pull into
1092
01:22:36,840 --> 01:22:42,239
гном профессионал ищет порядок
gnome a professional seeks order
1093
01:22:42,239 --> 01:22:47,280
когда я жил в задней части моего шевроле фургона мне пришлось выкопать свою пишущую машинку из
when i lived in the back of my chevy van i had to dig my typewriter out from
1094
01:22:47,280 --> 01:22:52,480
под слоями усталых инструментов грязное белье и разлагающиеся книги в мягкой обложке
beneath layers of tired tools dirty laundry and mouldering paperbacks
1095
01:22:52,480 --> 01:22:56,880
мой грузовик был гнездом улей адская дыра на колесах
my truck was a nest a hive a hell hole on wheels whose
1096
01:22:56,880 --> 01:23:00,320
спальная поверхность мне пришлось очистить каждую ночь только для того, чтобы вырезать окопе
sleeping surface i had to clear each night just to carve out a foxhole to
1097
01:23:00,320 --> 01:23:04,320
вздремнуть профессионал не может так жить
snooze in the professional cannot live like that
1098
01:23:04,320 --> 01:23:08,880
он на миссии он не будет терпеть беспорядок он устраняет хаос
he is on a mission he will not tolerate disorder he eliminates chaos
1099
01:23:08,880 --> 01:23:12,719
из его мира чтобы изгнать это из головы, он
from his world in order to banish it from his mind he
1100
01:23:12,719 --> 01:23:16,239
хочет, чтобы ковер пропылесосили и порог заметен
wants the carpet vacuumed and the threshold swept
1101
01:23:16,239 --> 01:23:21,679
так что муза может войти и не испачкать или платье
so the muse may enter and not soil or gown
1102
01:23:21,679 --> 01:23:28,159
профессионал демистифицирует профессионал рассматривает свою работу как ремесло
a professional demystifies a pro views her work as craft
1103
01:23:28,159 --> 01:23:33,199
не искусство не потому, что она считает искусство лишен мистического измерения
not art not because she believes art is devoid of a mystical dimension
1104
01:23:33,199 --> 01:23:37,600
наоборот она понимает, что все творчество свято, но она
on the contrary she understands that all creative endeavor is holy but she
1105
01:23:37,600 --> 01:23:40,960
не останавливается на этом она знает, если она тоже думает об этом
doesn't dwell on it she knows if she thinks about that too
1106
01:23:40,960 --> 01:23:45,679
сильно это ее парализует поэтому она концентрируется на технике
much it will paralyze her so she concentrates on technique the
1107
01:23:45,679 --> 01:23:49,760
профессиональный осваивает как и оставляет что и зачем
professional masters how and leaves what and why to
1108
01:23:49,760 --> 01:23:53,840
боги как сомерсет мама она не ждет
the gods like somerset mom she doesn't wait for
1109
01:23:53,840 --> 01:23:59,040
вдохновение она действует в ожидании своего появления
inspiration she acts in the anticipation of its apparition
1110
01:23:59,040 --> 01:24:03,840
специалист остро осознает нематериальные активы, идущие на вдохновение
the professional is acutely aware of the intangibles that go into inspiration
1111
01:24:03,840 --> 01:24:08,400
из уважения к ним она позволяет им работу она предоставляет им их сферу в то время как
out of respect for them she lets them work she grants them their sphere while
1112
01:24:08,400 --> 01:24:12,320
она концентрируется на своем знак любителя закончился
she concentrates on hers the sign of the amateur is over
1113
01:24:12,320 --> 01:24:18,480
прославление и забота о тайна, которую профессионал закрывает
glorification of and preoccupation with the mystery the professional shuts up
1114
01:24:18,480 --> 01:24:23,600
она не говорит об этом, она делает это работай
she doesn't talk about it she does her work
1115
01:24:25,040 --> 01:24:31,440
профессионал действует перед лицом страха любитель считает, что он должен сначала
a professional acts in the face of fear the amateur believes he must first
1116
01:24:31,440 --> 01:24:35,760
перебороть свой страх тогда он может делать свою работу профессионально
overcome his fear then he can do his work the professional
1117
01:24:35,760 --> 01:24:39,679
знает этот страх никогда не победить, он знает
knows that fear can never be overcome he knows
1118
01:24:39,679 --> 01:24:42,320
не бывает бесстрашных воин
there is no such thing as a fearless warrior
1119
01:24:42,320 --> 01:24:46,560
или художник без страха, какой Генри Фонда делает
or a dread-free artist what henry fonda does
1120
01:24:46,560 --> 01:24:50,320
после того, как его вырвало в туалет в его раздевалка должна убраться и маршировать
after puking into the toilet in his dressing room is to clean up and march
1121
01:24:50,320 --> 01:24:54,000
на сцене он все еще в ужасе, но он заставляет
out on stage he's still terrified but he forces
1122
01:24:54,000 --> 01:24:57,679
сам вперед несмотря на свой ужас, он знает, что
himself forward in spite of his terror he knows that
1123
01:24:57,679 --> 01:25:04,159
как только он вступит в действие его страх отступит, и он будет в порядке
once he gets out into the action his fear will recede and he'll be okay
1124
01:25:04,560 --> 01:25:11,120
профессионал не приемлет оправданий любитель недооценивает сопротивление
a professional accepts no excuses the amateur underestimating resistance
1125
01:25:11,120 --> 01:25:13,760
хитрый позволяет гриппу держать его от его
is cunning permits the flu to keep him from his
1126
01:25:13,760 --> 01:25:17,760
главы, в которые он верит Змеиный голос в его голове, который
chapters he believes the serpent's voice in his head that
1127
01:25:17,760 --> 01:25:23,360
говорит, что отправка этой рукописи по почте более важнее, чем выполнение дневной работы
says mailing off that manuscript is more important than doing the day's work
1128
01:25:23,360 --> 01:25:26,880
профессионал научился лучше он уважает сопротивление
the professional has learned better he respects resistance
1129
01:25:26,880 --> 01:25:31,199
он знает, сдастся ли он сегодня, несмотря ни на что насколько правдоподобный предлог
he knows if he caves in today no matter how plausible the pretext
1130
01:25:31,199 --> 01:25:34,320
он будет в два раза чаще сдаваться завтра
he'll be twice as likely to cave in tomorrow
1131
01:25:34,320 --> 01:25:37,600
профессионал знает, что сопротивление это как телемаркетер
the professional knows that resistance is like a telemarketer
1132
01:25:37,600 --> 01:25:40,639
если ты поздороваешься, ты законченный
if you so much as say hello you're finished
1133
01:25:40,639 --> 01:25:46,080
мастер даже трубку не берет он остается на работе
the pro doesn't even pick up the phone he stays at work
1134
01:25:47,600 --> 01:25:54,000
профессионал играет так, как он лежит мы с моим другом ястребом играли
a professional plays it as it lays my friend the hawk and i were playing
1135
01:25:54,000 --> 01:25:58,960
первая лунка в Прествике в Шотландии ветер выл слева я
the first hole at prestwick in scotland the wind was howling out of the left i
1136
01:25:58,960 --> 01:26:02,320
начал 8-железную 30 ярдов по наветренной стороне но буря
started an 8-iron 30 yards to windward but the gale
1137
01:26:02,320 --> 01:26:05,520
поймал его, я с тревогой наблюдал, как мяч
caught it i watched in dismay as the ball
1138
01:26:05,520 --> 01:26:09,040
плыл тяжело прямо попал в зеленую лужу боком
sailed hard right hit the green going sideways
1139
01:26:09,040 --> 01:26:12,400
и прыгнул в капустный сын [ __ ]
and bounded off into the cabbage son of a
1140
01:26:12,400 --> 01:26:16,159
я повернулся к нашему кэдди, ты видел ветер возьми этот выстрел
i turned to our caddy did you see the wind take that shot
1141
01:26:16,159 --> 01:26:19,760
он дал такой взгляд, что только шотландский Кэдди может дать
he gave that look that only scottish caddies can give
1142
01:26:19,760 --> 01:26:22,880
ну, теперь ты должен сыграть в победу не так ли
well you've got to play the win now don't you
1143
01:26:22,880 --> 01:26:26,800
профессионал ведет свое дело в реальном мире
the professional conducts his business in the real world
1144
01:26:26,800 --> 01:26:31,040
невзгоды несправедливости плохие хмели и гнилые звонки
adversity injustice bad hops and rotten calls
1145
01:26:31,040 --> 01:26:35,280
даже хорошие перерывы и счастливые отскоки все составляют основу
even good breaks and lucky bounces all comprise the ground
1146
01:26:35,280 --> 01:26:39,440
над которым должна вестись кампания поле ровное
over which the campaign must be waged the field is level
1147
01:26:39,440 --> 01:26:44,480
профессионал понимает только в небеса
the professional understands only in heaven
1148
01:26:44,960 --> 01:26:50,000
профессионал готов я не говорю о ремесле, которое идет
a professional is prepared i'm not talking about craft that goes
1149
01:26:50,000 --> 01:26:53,679
не говоря профессионал готовится на более глубоком
without saying the professional is prepared at a deeper
1150
01:26:53,679 --> 01:26:59,920
уровне он готовится каждый день противостоять собственному самосаботажу
level he is prepared each day to confront his own self-sabotage
1151
01:26:59,920 --> 01:27:05,040
профессионал это понимает сопротивление плодородно и изобретательно
the professional understands that resistance is fertile and ingenious
1152
01:27:05,040 --> 01:27:08,639
это будет бросать в него вещи, которые он никогда не видел раньше
it will throw stuff at him that he's never seen before
1153
01:27:08,639 --> 01:27:13,199
профессионал морально готовится к поглощать удары и наносить их
the professional prepares mentally to absorb blows and to deliver them
1154
01:27:13,199 --> 01:27:17,440
его цель - взять то, что дает день ему он готов быть благоразумным и
his aim is to take what the day gives him he is prepared to be prudent and
1155
01:27:17,440 --> 01:27:20,719
готов к безрассудству принять побои, когда он должен и
prepared to be reckless to take a beating when he has to and to
1156
01:27:20,719 --> 01:27:25,440
иди в горло, когда он может он понимает, что поле изменяет
go for the throat when he can he understands that the field alters
1157
01:27:25,440 --> 01:27:28,880
ежедневно его цель не победа успех будет
every day his goal is not victory success will
1158
01:27:28,880 --> 01:27:33,920
приходит сам, когда захочет но обращаться со своими внутренностями как
come by itself when it wants to but to handle himself his insides as
1159
01:27:33,920 --> 01:27:37,760
крепко и неуклонно, как он может
sturdily and steadily as he can
1160
01:27:37,920 --> 01:27:44,880
профессионал не хвастается работа профессионала имеет стиль
a professional does not show off a professional's work has style
1161
01:27:44,880 --> 01:27:48,960
это явно его собственное, но он не пускает свою подпись
it is distinctively his own but he doesn't let his signature
1162
01:27:48,960 --> 01:27:52,960
трибуна для него его стиль служит материал
grandstand for him his style serves the material
1163
01:27:52,960 --> 01:27:57,679
он не навязывает его как средство обращая на себя внимание
he does not impose it as a means of drawing attention to himself
1164
01:27:57,679 --> 01:28:02,159
это не значит, что профессионал не бросает варенье томагавк 360
this doesn't mean that the professional doesn't throw down a 360 tomahawk jam
1165
01:28:02,159 --> 01:28:04,800
время от времени Просто чтобы мальчики знали, что он все еще в
from time to time just to let the boys know he's still in
1166
01:28:04,800 --> 01:28:07,120
бизнес
business
1167
01:28:07,280 --> 01:28:12,719
профессионал посвящает себя техника освоения
a professional dedicates himself to mastering technique
1168
01:28:12,719 --> 01:28:17,280
профессионал уважает свое ремесло он не считает себя
the professional respects his craft he does not consider himself
1169
01:28:17,280 --> 01:28:21,440
выше этого он признает вклад тех, кто ушел
superior to it he recognizes the contributions of those who have gone
1170
01:28:21,440 --> 01:28:25,520
перед ним он учится у них
before him he apprentices himself to them
1171
01:28:25,520 --> 01:28:29,280
профессионал посвящает себя техника освоения
the professional dedicates himself to mastering technique
1172
01:28:29,280 --> 01:28:34,080
не потому, что считает технику заменить вдохновение
not because he believes technique is a substitute for inspiration
1173
01:28:34,080 --> 01:28:38,560
но потому что он хочет быть во владении полного арсенала навыков, когда
but because he wants to be in possession of the full arsenal of skills when
1174
01:28:38,560 --> 01:28:44,080
вдохновение приходит профессионал хитрый, он знает, что
inspiration does come the professional is sly he knows that by
1175
01:28:44,080 --> 01:28:47,440
трудится возле входной двери техника
toiling beside the front door of technique
1176
01:28:47,440 --> 01:28:52,800
он оставляет место для гения, чтобы войти спина
he leaves room for genius to enter by the back
1177
01:28:54,719 --> 01:28:58,560
профессионал не стесняется спросить за помощью
a professional does not hesitate to ask for help
1178
01:28:58,560 --> 01:29:02,800
Тайгер Вудс - лучший игрок в гольф мир, но у него есть учитель
tiger woods is the greatest golfer in the world yet he has a teacher
1179
01:29:02,800 --> 01:29:06,880
он работает с бучем хармоном и тигром не терпит этого
he works with butch harmon and tiger doesn't endure this
1180
01:29:06,880 --> 01:29:10,880
инструкции или страдать от этого он упивается этим, это его самое сильное
instruction or suffer through it he revels in it it's his keenest
1181
01:29:10,880 --> 01:29:13,840
профессиональная радость выйти на тренировочный чай
professional joy to get out there on the practice tea
1182
01:29:13,840 --> 01:29:17,600
с Бучем, чтобы узнать больше об игре он любит
with butch to learn more about the game he loves
1183
01:29:17,600 --> 01:29:20,639
Тайгер Вудс является непревзойденным профессиональный
tiger woods is the consummate professional
1184
01:29:20,639 --> 01:29:24,000
это никогда не придет ему в голову, как это любителю, которого он знает
it would never occur to him as it would to an amateur that he knows
1185
01:29:24,000 --> 01:29:28,000
все или может во всем разобраться сам по себе наоборот
everything or can figure everything out on his own on the contrary
1186
01:29:28,000 --> 01:29:33,600
он ищет наиболее знающих учитель и слушает обоими ушами
he seeks out the most knowledgeable teacher and listens with both ears
1187
01:29:33,600 --> 01:29:38,639
ученик игры знает, что уровни откровения, которые могут разворачиваться в
the student of the game knows that the levels of revelation that can unfold in
1188
01:29:38,639 --> 01:29:43,920
гольф как и в любом искусстве неисчерпаемы
golf as in any art are inexhaustible
1189
01:29:44,719 --> 01:29:49,120
профессионал дистанцируется от ее инструмент
a professional distances herself from her instrument
1190
01:29:49,120 --> 01:29:54,159
профессионал стоит на расстоянии от нее инструмент означает ее личность ее тело
the pro stands at one remove from her instrument meaning her person her body
1191
01:29:54,159 --> 01:30:00,080
ее голос ее талант физическое психическое эмоциональное и психологическое существо
her voice her talent the physical mental emotional and psychological being
1192
01:30:00,080 --> 01:30:03,520
она использует в своей работе она не идентифицирует себя с этим
she uses in her work she does not identify with this
1193
01:30:03,520 --> 01:30:06,080
инструмент это просто то, что Бог дал ее
instrument it is simply what god gave her
1194
01:30:06,080 --> 01:30:09,840
то, с чем ей приходится работать, она оценивает это круто
what she has to work with she assesses it coolly
1195
01:30:09,840 --> 01:30:15,040
безлично объективно профессионал идентифицирует себя с ней
impersonally objectively the professional identifies with her
1196
01:30:15,040 --> 01:30:19,120
сознание и ее воля не в том дело, что ее
consciousness and her will not with the matter that her
1197
01:30:19,120 --> 01:30:22,880
сознание и будет манипулировать служить ее искусству
consciousness and will manipulate to serve her art
1198
01:30:22,880 --> 01:30:26,080
Мадонна ходит по дому и конусные бюстгальтеры
does madonna walk around the house and cone bras
1199
01:30:26,080 --> 01:30:29,360
И иди ко мне бюстье, она слишком занята планирование
and come me bustiers she's too busy planning
1200
01:30:29,360 --> 01:30:33,440
d-day мадонна не идентифицирует себя с мадонна мадонна
d-day madonna does not identify with madonna madonna
1201
01:30:33,440 --> 01:30:37,120
нанимает мадонну
employs madonna
1202
01:30:38,320 --> 01:30:42,320
профессионал не терпит неудачи или успех
a professional does not take failure or success
1203
01:30:42,320 --> 01:30:47,440
лично, когда люди говорят, что художник толстая кожа
personally when people say an artist has a thick skin
1204
01:30:47,440 --> 01:30:50,880
они имеют в виду не то, что человек плотный или онемевший
what they mean is not that the person is dense or numb
1205
01:30:50,880 --> 01:30:55,199
но что он усадил своего профессионального сознание в другом месте, чем его
but that he has seated his professional consciousness in a place other than his
1206
01:30:55,199 --> 01:30:58,800
личный эго требует огромной силы
personal ego it takes tremendous strength of
1207
01:30:58,800 --> 01:31:02,159
персонаж, чтобы сделать это потому что наши самые глубокие инстинкты работают
character to do this because our deepest instincts run
1208
01:31:02,159 --> 01:31:05,520
вопреки этому эволюция запрограммировала нас чувствовать
counter to it evolution has programmed us to feel
1209
01:31:05,520 --> 01:31:09,360
отказ в наших кишках вот как племя принуждало к повиновению
rejection in our guts this is how the tribe enforced obedience
1210
01:31:09,360 --> 01:31:13,520
под угрозой изгнания страх быть отвергнутым не только
by wielding the threat of expulsion fear of rejection isn't just
1211
01:31:13,520 --> 01:31:18,159
психологическое это биологическое это в наших клетках
psychological it's biological it's in our cells
1212
01:31:18,159 --> 01:31:21,360
сопротивление знает об этом и использует это против нас
resistance knows this and uses it against us
1213
01:31:21,360 --> 01:31:25,280
он использует страх быть отвергнутым, чтобы парализовать нас и помешать нам
it uses fear of rejection to paralyze us and prevent us
1214
01:31:25,280 --> 01:31:30,400
если не от выполнения нашей работы, то от выставление на всеобщее обозрение
if not from doing our work than from exposing it to public evaluation
1215
01:31:30,400 --> 01:31:34,800
у меня был дорогой друг, который работал на лет на отличном и глубоком
i had a dear friend who had labored for years on an excellent and deeply
1216
01:31:34,800 --> 01:31:39,760
личный роман это было сделано у него это было в почтовом ящике
personal novel it was done he had it in its mailing box
1217
01:31:39,760 --> 01:31:43,440
но он не мог заставить себя отправить его страх быть отвергнутым
but he couldn't make himself send it off fear of rejection
1218
01:31:43,440 --> 01:31:48,960
беспилотный его профессионал не могу принять отказ на свой счет, потому что
unmanned him the professional cannot take rejection personally because
1219
01:31:48,960 --> 01:31:53,520
сделать это усиливает сопротивление редакторов
to do so reinforces resistance editors
1220
01:31:53,520 --> 01:31:56,639
не враги критики не враг
are not the enemy critics are not the enemy
1221
01:31:56,639 --> 01:32:01,199
сопротивление это враг битва внутри наших собственных голов
resistance is the enemy the battle is inside our own heads
1222
01:32:01,199 --> 01:32:04,960
мы не можем допустить внешней критики, даже если Это верно
we cannot let external criticism even if it's true
1223
01:32:04,960 --> 01:32:12,239
укрепи нашего внутреннего врага, этот враг уже достаточно силен
fortify our internal foe that foe is strong enough already
1224
01:32:12,239 --> 01:32:16,719
профессиональная школа сама стоять кроме ее исполнения
a professional schools herself to stand apart from her performance
1225
01:32:16,719 --> 01:32:19,760
Даже когда она отдает ему свое сердце и душа
even as she gives herself to it heart and soul
1226
01:32:19,760 --> 01:32:23,520
Бхагавад-гита говорит нам, что у нас есть право только на наш труд не
the bhagavad-gita tells us we have a right only to our labor not
1227
01:32:23,520 --> 01:32:28,159
к плодам нашего труда все воин может отдать свою жизнь
to the fruits of our labor all the warrior can give is his life
1228
01:32:28,159 --> 01:32:33,199
все, что может сделать спортсмен, это уйти все на поле
all the athlete can do is leave everything on the field
1229
01:32:33,440 --> 01:32:38,560
профессионал любит свою работу она вложил в него всю душу
the professional loves her work she is invested in it wholeheartedly
1230
01:32:38,560 --> 01:32:41,679
но она не забывает, что работа нет
but she does not forget that the work is not
1231
01:32:41,679 --> 01:32:47,040
ее художественная самость содержит много произведения и множество спектаклей
her her artistic self contains many works and many performances
1232
01:32:47,040 --> 01:32:51,199
уже следующий просачивается внутрь ей следующая будет лучше и та
already the next is percolating inside her the next will be better and the one
1233
01:32:51,199 --> 01:32:58,239
после этого еще лучше профессионал самоутверждается, что она жесткая
after that better still the professional self-validates she is tough-minded
1234
01:32:58,239 --> 01:33:02,080
перед лицом равнодушия или лести она оценивает свои вещи
in the face of indifference or adulation she assesses her stuff
1235
01:33:02,080 --> 01:33:06,639
холодно и объективно куда попал Короче она улучшит это
coldly and objectively where it fell short she'll improve it
1236
01:33:06,639 --> 01:33:10,960
Было ли это восторжествовало, она сделает это лучше все равно она будет работать усерднее, она вернется
were it triumphed she'll make it better still she'll work harder she'll be back
1237
01:33:10,960 --> 01:33:14,960
завтра профессионал прислушивается к
tomorrow the professional gives an ear to
1238
01:33:14,960 --> 01:33:20,400
критика, стремящаяся учиться и расти но она никогда не забывает, что сопротивление
criticism seeking to learn and grow but she never forgets that resistance is
1239
01:33:20,400 --> 01:33:25,600
используя критику против нее на гораздо более дьявольском уровне
using criticism against her on a far more diabolical level
1240
01:33:25,600 --> 01:33:29,040
сопротивление вызывает критику укреплять
resistance enlists criticism to reinforce
1241
01:33:29,040 --> 01:33:33,280
пятая колонна страха уже в действии в голове художника
the fifth column of fear already at work inside the artist's head
1242
01:33:33,280 --> 01:33:38,320
пытаясь сломить ее волю и взломать ее преданность
seeking to break her will and crack her dedication
1243
01:33:38,320 --> 01:33:42,560
профессионал на это не пойдет ее разрешение
the professional does not fall for this her resolution
1244
01:33:42,560 --> 01:33:51,840
перед всеми остальными остается несмотря ни на что я никогда не позволю сопротивлению победить меня
before all others remains no matter what i will never let resistance beat me
1245
01:33:52,960 --> 01:33:57,600
профессионал терпит невзгоды
a professional endures adversity
1246
01:33:57,760 --> 01:34:03,920
я был в тинселтауне пять лет закончил девять сценариев по спецификации
i had been in tinseltown five years had finished nine screenplays on spec
1247
01:34:03,920 --> 01:34:07,280
ни один из них не продан наконец-то встретилась с большим
none of which it sold finally got a meeting with the big
1248
01:34:07,280 --> 01:34:12,159
продюсер, он продолжал отвечать на телефонные звонки даже как я разбил свои вещи
producer he kept taking phone calls even as i pitched my stuff
1249
01:34:12,159 --> 01:34:16,239
у него была такая штука с гарнитурой, так что он даже не пришлось брать трубку
he had one of those headset things so he didn't even have to pick up a receiver
1250
01:34:16,239 --> 01:34:20,560
Звонки поступали, и он их принимал наконец, один пришел, который был личным
the calls came in and he took them finally one came that was personal
1251
01:34:20,560 --> 01:34:25,760
не могли бы вы возражать, он спросил, указывая на дверь, мне нужно немного уединения на этой
would you mind he asked indicating the door i need some privacy on this one
1252
01:34:25,760 --> 01:34:32,000
я вышел дверь закрылась за мной прошло десять минут я стоял в стороне
i exited the door closed behind me ten minutes passed i was standing out by
1253
01:34:32,000 --> 01:34:36,159
секретари прошло еще двадцать минут, наконец,
the secretaries twenty more minutes passed finally the
1254
01:34:36,159 --> 01:34:42,960
дверь продюсера открылась он вышел натягивая куртку, о, мне очень жаль
producer's door opened he came out pulling on his jacket oh i'm so sorry
1255
01:34:42,960 --> 01:34:48,320
он совсем забыл обо мне я человек это больно, я тоже не был ребенком
he had forgotten all about me i'm human this hurt i wasn't a kid either i was in
1256
01:34:48,320 --> 01:34:50,800
мои 40 с рэп-листом отказа до тех пор, пока
my 40s with a rap sheet of failure as long as
1257
01:34:50,800 --> 01:34:54,400
твоя рука профессионал не может позволить себе
your arm the professional cannot let himself take
1258
01:34:54,400 --> 01:34:58,960
унижение лично унижение, как отказ и критика
humiliation personally humiliation like rejection and criticism
1259
01:34:58,960 --> 01:35:01,920
это внешнее отражение внутреннего
is the external reflection of internal
1260
01:35:01,920 --> 01:35:06,400
сопротивление профессионал терпит невзгоды он
resistance the professional endures adversity he
1261
01:35:06,400 --> 01:35:10,320
пусть птичье [ __ ] плещется вниз на его плащ, вспоминая, что это
lets the bird splash down on his slicker remembering that it
1262
01:35:10,320 --> 01:35:16,719
поставляется чистым с прочным шлангом он сам своим творческим центром не может быть
comes clean with a heavy-duty hosing he himself his creative center cannot be
1263
01:35:16,719 --> 01:35:22,960
похоронен даже под горой гуано ядро у него пуленепробиваемое ничего не может
buried even beneath a mountain of guano his core is bulletproof nothing can
1264
01:35:22,960 --> 01:35:28,639
прикоснуться к нему, если он не позволит однажды я видел толстого счастливого старика в его
touch it unless he lets it i saw a fat happy old guy once in his
1265
01:35:28,639 --> 01:35:32,880
кадиллак на трассе У него были сестры с указателем переменного тока.
cadillac on the freeway he had the ac going pointer sisters on
1266
01:35:32,880 --> 01:35:36,719
CD пыхтя на сигаре его номерной знак
the cd puffing on a stogie his license plate
1267
01:35:36,719 --> 01:35:40,080
уплаченные взносы
dues paid
1268
01:35:40,239 --> 01:35:44,560
профессионал наблюдает за пончик и не в целом
the professional keeps his eye on the donut and not on the whole
1269
01:35:44,560 --> 01:35:47,600
он напоминает себе, что лучше быть в арена
he reminds himself it's better to be in the arena
1270
01:35:47,600 --> 01:35:51,360
Быть растоптанным быком, чем быть на трибунах
getting stomped by the bull than to be up in the stands
1271
01:35:51,360 --> 01:36:00,000
или на стоянке профессионал себя подтверждает
or out in the parking lot a professional self validates
1272
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
любитель допускает негативное мнение о другие обезоруживают его
an amateur lets the negative opinion of others unman him
1273
01:36:04,000 --> 01:36:08,719
он принимает внешнюю критику близко к сердцу позволяя ему превзойти его собственную веру в
he takes external criticism to heart allowing it to trump his own belief in
1274
01:36:08,719 --> 01:36:13,280
себя и свою работу сопротивление любит это ты можешь стоять
himself and his work resistance loves this can you stand
1275
01:36:13,280 --> 01:36:17,840
еще одна история про тигра с четырьмя лунками в последний день
another tiger word story with four holes to go on the final day
1276
01:36:17,840 --> 01:36:22,159
мастеров 2001 года какой тигр выиграл, завершив
of the 2001 masters which tiger went on to win completing
1277
01:36:22,159 --> 01:36:26,880
все четыре мага одновременно захлопнуть какого-нибудь болвана в галерее
the all four mages at one time slam some chucklehead in the gallery
1278
01:36:26,880 --> 01:36:31,760
щелкнул затвор камеры на вершине замаха тигра
snapped a camera shutter at the top of tiger's backswing
1279
01:36:31,760 --> 01:36:36,320
невероятно тигр смог подтянуться в середина замаха и отход от выстрела
incredibly tiger was able to pull up in mid-swing and back off the shot
1280
01:36:36,320 --> 01:36:40,480
но это не было удивительной частью после смотреть кинжалы на мужской фактор
but that wasn't the amazing part after looking daggers at the male factor
1281
01:36:40,480 --> 01:36:44,159
тигр пришел в себя, отступил к шар
tiger recomposed himself stepped back to the ball
1282
01:36:44,159 --> 01:36:49,679
и полосатый 310 посередине это профессионал
and striped it 310 down the middle that's a professional it is
1283
01:36:49,679 --> 01:36:53,040
жесткость на уровне большинства из нас не могу понять
tough-mindedness at a level most of us can't comprehend
1284
01:36:53,040 --> 01:36:57,920
не говоря уже о том, чтобы подражать, но давайте посмотрим больше внимательно на то, что сделал тигр или, вернее, на то, что
let alone emulate but let's look more closely at what tiger did or rather what
1285
01:36:57,920 --> 01:37:01,840
он не делал сначала он не реагировал рефлекторно он
he didn't do first he didn't react reflexively he
1286
01:37:01,840 --> 01:37:04,159
не позволил акт, который по всем правилам должен иметь
didn't allow an act that by all rights should have
1287
01:37:04,159 --> 01:37:08,800
вызвал автоматическую реакцию ярость, чтобы на самом деле вызвать эту ярость, которую он
provoked an automatic response of rage to actually produce that rage he
1288
01:37:08,800 --> 01:37:13,760
контролировал свою реакцию он управлял своими эмоциями второй он не
controlled his reaction he governed his emotion second he didn't
1289
01:37:13,760 --> 01:37:17,520
прими это на свой счет он мог это понять
take it personally he could have perceived this
1290
01:37:17,520 --> 01:37:20,800
поступок затворника как преднамеренный удар, направленный на него
shutterbug's act as a deliberate blow aimed at him
1291
01:37:20,800 --> 01:37:24,719
индивидуально с намерением сбить его с толку
individually with the intention of throwing him off his shot
1292
01:37:24,719 --> 01:37:29,760
он мог бы отреагировать с возмущением или возмущаться или изображать из себя жертву
he could have reacted with outrage or indignation or cast himself as a victim
1293
01:37:29,760 --> 01:37:35,600
он не был третьим он не воспринял это как знак злобы небес
he didn't third he didn't take it as a sign of heaven's malevolence
1294
01:37:35,600 --> 01:37:39,679
он мог испытать этот болт как злоба богов гольфа
he could have experienced this bolt as the malice of the golfing gods
1295
01:37:39,679 --> 01:37:44,320
как плохой прыжок в бейсболе или мисс лайнсмена звонит в теннис
like a bad hop in baseball or a linesman's miss calling tennis
1296
01:37:44,320 --> 01:37:48,880
он мог бы застонать, или надуться, или мысленно сдался этой несправедливости
he could have groaned or sulked or surrendered mentally to this injustice
1297
01:37:48,880 --> 01:37:52,000
это вмешательства и использовал его как предлог для
this interference and used it as an excuse to
1298
01:37:52,000 --> 01:37:57,360
потерпеть неудачу он не то, что он сделал, это поддерживать
fail he didn't what he did do was maintain
1299
01:37:57,360 --> 01:38:02,320
его суверенитет над моментом, когда он понимал, что какой бы удар ни был
his sovereignty over the moment he understood that no matter what blow had
1300
01:38:02,320 --> 01:38:08,719
постигший его от постороннего агентства у него самого еще была своя работа
befallen him from an outside agency he himself still had his job to do
1301
01:38:08,719 --> 01:38:12,560
выстрел, который ему нужно было сделать прямо здесь прямо сейчас
the shot he needed to hit right here right now
1302
01:38:12,560 --> 01:38:16,000
и он знал, что это осталось в его способность производить это
and he knew that it remained within his power to produce that
1303
01:38:16,000 --> 01:38:21,199
стрелял, ничто не стояло у него на пути, кроме какое бы эмоциональное расстройство он сам
shot nothing stood in his way except whatever emotional upset he himself
1304
01:38:21,199 --> 01:38:25,199
решил держаться за мать тигра колтида
chose to hold on to tiger's mother coltida
1305
01:38:25,199 --> 01:38:29,199
буддист, возможно, от нее он получил научился состраданию
is a buddhist perhaps from her he had learned compassion
1306
01:38:29,199 --> 01:38:33,840
отпустить ярость на беспечность чрезмерно усердный кликер затвора
to let go of fury at the heedlessness of an overzealous shutter clicker
1307
01:38:33,840 --> 01:38:37,360
в любом случае Тайгер Вудс окончательный профессиональный
in any event tiger woods the ultimate professional
1308
01:38:37,360 --> 01:38:40,560
быстро выместил свой гнев взглядом тогда
vented his anger quickly with a look then
1309
01:38:40,560 --> 01:38:46,320
пришел в себя и вернулся в поставленная задача
recomposed himself and returned to the task at hand
1310
01:38:46,320 --> 01:38:50,639
специалист не может допустить действия других для определения
the professional cannot allow the actions of others to define
1311
01:38:50,639 --> 01:38:54,480
его реальность завтра утром критик уйдет
his reality tomorrow morning the critic will be gone
1312
01:38:54,480 --> 01:38:59,520
но писатель все равно будет там лицом к пустой странице
but the writer will still be there facing the blank page
1313
01:38:59,520 --> 01:39:04,719
ничего не имеет значения, кроме того, что он продолжает работать если не считать семейного кризиса или вспышки
nothing matters but that he keep working short of a family crisis or the outbreak
1314
01:39:04,719 --> 01:39:09,119
третьей мировой войны профессионал появляется готовым служить
of world war three the professional shows up ready to serve
1315
01:39:09,119 --> 01:39:14,239
боги помните, сопротивление хочет, чтобы мы уступили
the gods remember resistance wants us to cede
1316
01:39:14,239 --> 01:39:18,400
суверенитет другим, он хочет, чтобы мы поставить на карту нашу самооценку
sovereignty to others it wants us to stake our self-worth
1317
01:39:18,400 --> 01:39:22,719
наша личность наша причина быть на реакция других
our identity our reason for being on the response of others
1318
01:39:22,719 --> 01:39:29,280
к нашему рабочему сопротивлению знает, что мы не можем взять это никто не может
to our work resistance knows we can't take this no one can
1319
01:39:29,360 --> 01:39:33,760
профессионал отмахивается от критиков даже не слышит их
the professional blows critics off he doesn't even hear them
1320
01:39:33,760 --> 01:39:38,480
критики, напоминает он себе, невольные рупоры сопротивления
critics he reminds himself are the unwitting mouthpieces of resistance
1321
01:39:38,480 --> 01:39:42,320
и как таковой может быть по-настоящему хитрым и пагубный
and as such can be truly cunning and pernicious
1322
01:39:42,320 --> 01:39:45,840
они могут сформулировать в своих обзорах такой же токсичный
they can articulate in their reviews the same toxic
1323
01:39:45,840 --> 01:39:50,639
яд, который придумывает само сопротивление внутри наших голов
venom that resistance itself concocts inside our heads
1324
01:39:50,639 --> 01:39:54,159
это их настоящее зло, а не то, что мы верь им
that is their real evil not that we believe them
1325
01:39:54,159 --> 01:39:57,520
но что мы верим в сопротивление в наши собственные умы
but that we believe the resistance in our own minds
1326
01:39:57,520 --> 01:40:01,760
для которых критика служит бессознательным представители
for which critics serve as unconscious spokespersons
1327
01:40:01,760 --> 01:40:06,080
профессионал учится распознавать критика, вызванная завистью
the professional learns to recognize envy driven criticism
1328
01:40:06,080 --> 01:40:09,440
и принять его к тому, что является высшим комплимент
and to take it to what it is the supreme compliment
1329
01:40:09,440 --> 01:40:13,760
критик больше всего ненавидит то, что он сделал бы сам
the critic hates most that which he would have done himself
1330
01:40:13,760 --> 01:40:18,000
если бы у него хватило духу
if he had had the guts
1331
01:40:19,360 --> 01:40:23,920
ее узнает профессионал ограничения
a professional recognizes her limitations
1332
01:40:23,920 --> 01:40:27,600
она получает агента она получает адвоката она получает бухгалтера
she gets an agent she gets a lawyer she gets an accountant
1333
01:40:27,600 --> 01:40:31,920
она знает, что может быть только профессионалом с одной стороны
she knows she can only be a professional at one thing
1334
01:40:31,920 --> 01:40:37,840
она привлекает других профи и лечит их с уважением
she brings in other pros and treats them with respect
1335
01:40:38,480 --> 01:40:44,960
профессионал заново изобретает себя Голди Хоун однажды заметила, что
a professional reinvents himself goldie hawn once observed that there are
1336
01:40:44,960 --> 01:40:48,320
только три возраста для актрисы в Голливуд
only three ages for an actress in hollywood
1337
01:40:48,320 --> 01:40:54,400
детка д.а и за рулем мисс дейзи она имела в виду другое, но
babe d.a and driving miss daisy she was making a different point but the
1338
01:40:54,400 --> 01:40:59,199
правда остается как художники мы служим музе и
truth remains as artists we serve the muse and the
1339
01:40:59,199 --> 01:41:04,239
у музы может быть больше одной работы для нас за нашу жизнь
muse may have more than one job for us over our lifetime
1340
01:41:04,239 --> 01:41:08,560
профессионал не позволяет себе стать скрытым внутри одного
the professional does not permit himself to become hide bound within one
1341
01:41:08,560 --> 01:41:12,639
воплощение однако удобный или успешный, как
incarnation however comfortable or successful like a
1342
01:41:12,639 --> 01:41:16,960
переселяющаяся душа он сбрасывает свое изношенное тело и надевает
transmigrating soul he shucks his outworn body and dons a
1343
01:41:16,960 --> 01:41:21,360
новый он продолжает свой путь
new one he continues his journey
1344
01:41:21,679 --> 01:41:26,000
профессионал признан другими профессионалы
a professional is recognized by other professionals
1345
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
профессиональные чувства, которые служили его время, а кто нет
the professional senses who has served his time and who hasn't
1346
01:41:30,000 --> 01:41:34,159
как алан лед и джек паланс кружат друг друга по цепочке
like alan led and jack palance circling each other in chain
1347
01:41:34,159 --> 01:41:38,400
пистолет распознает другой пистолет
a gun recognizes another gun
1348
01:41:40,080 --> 01:41:45,840
вы включили когда я впервые переехал в Лос-Анджелес и
you incorporated when i first moved to los angeles and
1349
01:41:45,840 --> 01:41:48,800
познакомился с работой сценаристы
made the acquaintance of working screenwriters
1350
01:41:48,800 --> 01:41:52,239
я узнал, что у многих были свои корпорации
i learned that many had their own corporations
1351
01:41:52,239 --> 01:41:55,600
они предоставили свои письменные услуги не как они сами
they provided their writing services not as themselves
1352
01:41:55,600 --> 01:41:59,199
но как ссуды от их одного человека предприятия
but as loan outs from their one-man businesses
1353
01:41:59,199 --> 01:42:03,440
их письменные контракты были fso для услуги
their writing contracts were fso for services of
1354
01:42:03,440 --> 01:42:08,400
я никогда не видел этого раньше, чем я подумал, что это было довольно круто
themselves i'd never seen this before i thought it was pretty cool
1355
01:42:08,400 --> 01:42:12,800
для писателя, чтобы включить себя имеет определенные налоговые и финансовые преимущества, но
for a writer to incorporate himself has certain tax and financial advantages but
1356
01:42:12,800 --> 01:42:17,840
Что мне нравится в этом, так это метафора мне нравится идея быть собой
what i love about it is the metaphor i like the idea of being myself
1357
01:42:17,840 --> 01:42:21,360
включены таким образом я могу носить две шляпы, которые я могу взять напрокат
incorporated that way i can wear two hats i can hire
1358
01:42:21,360 --> 01:42:25,600
себя и огонь себя я могу даже однажды как робин уильямс
myself and fire myself i can even as robin williams once
1359
01:42:25,600 --> 01:42:30,560
Замечание продюсеров-писателей задуть дым себе в жопу
remarked of writer producers blow smoke up my own ass
1360
01:42:30,560 --> 01:42:34,400
сделать из себя корпорацию или просто думать о себе таким образом
making yourself a corporation or just thinking of yourself in that way
1361
01:42:34,400 --> 01:42:37,600
укрепляет представление о профессионализме потому что
reinforces the idea of professionalism because
1362
01:42:37,600 --> 01:42:42,000
это отделяет художника, выполняющего работу от воли и сознания бегущего
it separates the artist doing the work from the will and consciousness running
1363
01:42:42,000 --> 01:42:46,880
шоу независимо от того, сколько оскорблений навалил на голову бывшего
the show no matter how much abuse is heaped on the head of the former
1364
01:42:46,880 --> 01:42:50,960
последний воспринимает это спокойно и держит на грузоперевозках
the latter takes it in stride and keeps on trucking
1365
01:42:50,960 --> 01:42:56,639
наоборот с успехом ты писатель может получить опухшую голову, но ты босс
conversely with success you the writer may get a swelled head but you the boss
1366
01:42:56,639 --> 01:43:00,800
запомнить как опуститься до свиньи
remember how to take yourself down a pig
1367
01:43:01,040 --> 01:43:05,360
ты когда-нибудь работал в офисе тогда вы знаете о статусе утра понедельника
have you ever worked in an office then you know about monday morning status
1368
01:43:05,360 --> 01:43:08,400
встречи группа собирается на конференции
meetings the group assembles in the conference
1369
01:43:08,400 --> 01:43:11,679
комната и босс проходит через то, что задания, которые выполняет каждый член команды
room and the boss goes over what assignments each team member is
1370
01:43:11,679 --> 01:43:14,960
ответственный за на следующей неделе, когда состоится встреча
responsible for in the coming week when the meeting
1371
01:43:14,960 --> 01:43:19,040
помощник готовит рабочий лист и распространяет его
breaks up an assistant prepares a worksheet and distributes it
1372
01:43:19,040 --> 01:43:22,880
когда это попадает к тебе на стол через час вы точно знаете, что вам нужно делать
when this hits your desk an hour later you know exactly what you have to do
1373
01:43:22,880 --> 01:43:26,480
эта неделя у меня есть одна из тех встреч с самим собой
that week i have one of those meetings with myself
1374
01:43:26,480 --> 01:43:30,080
каждый понедельник я сажусь и просматриваю задания
every monday i sit down and go over my assignments
1375
01:43:30,080 --> 01:43:34,000
затем я набираю его и распространяю себя
then i type it up and distribute it to myself
1376
01:43:34,000 --> 01:43:38,000
у меня есть корпоративные канцтовары и корпоративные визитки и корпоративный
i have corporate stationery and corporate business cards and a corporate
1377
01:43:38,000 --> 01:43:43,199
чековая книжка списываю корпоративные расходы и платить корпоративные налоги
checkbook i write off corporate expenses and pay corporate taxes
1378
01:43:43,199 --> 01:43:47,679
у меня есть разные кредитные карты для себя и моя корпорация
i have different credit cards for myself and my corporation
1379
01:43:47,679 --> 01:43:51,360
если мы думаем о себе как о корпорация это дает нам здоровый
if we think of ourselves as a corporation it gives us a healthy
1380
01:43:51,360 --> 01:43:55,280
дистанцироваться от себя мы менее субъективны, мы не принимаем
distance on ourselves we're less subjective we don't take
1381
01:43:55,280 --> 01:43:59,440
дует как лично мы более хладнокровны, мы можем оценить наши
blows as personally we're more cold-blooded we can price our
1382
01:43:59,440 --> 01:44:04,560
товары более реалистично иногда, как джо, я тоже
wares more realistically sometimes as joe blow himself i'm too
1383
01:44:04,560 --> 01:44:09,119
кроткий, чтобы пойти и продать но так как джо удар включен, я могу сутенерствовать
mild-mannered to go out and sell but as joe blow incorporated i can pimp
1384
01:44:09,119 --> 01:44:13,600
к черту себя я больше не я
the hell out of myself i'm not me anymore i'm me incorporated
1385
01:44:13,600 --> 01:44:16,239
я профессионал
i'm a pro
1386
01:44:17,040 --> 01:44:23,360
существо, которое продолжает приходить почему сопротивление уступает нашему обращению
a critter that keeps coming why does resistance yield to our turning
1387
01:44:23,360 --> 01:44:27,760
профессионал потому что сопротивление - это хулиганское сопротивление
pro because resistance is a bully resistance
1388
01:44:27,760 --> 01:44:30,800
не имеет его сила исходит из его собственной силы
has no strength of its own its power derives
1389
01:44:30,800 --> 01:44:35,199
полностью из нашего боюсь, что хулиган отступит
entirely from our fear of it a bully will back down
1390
01:44:35,199 --> 01:44:38,800
перед скупым грубияном, который стоит на своем земля
before the runtious twerp who stands his ground
1391
01:44:38,800 --> 01:44:43,920
Суть профессионализма в том, сосредоточиться на работе и ее требованиях
the essence of professionalism is the focus upon the work and its demands
1392
01:44:43,920 --> 01:44:49,280
в то время как мы делаем это для исключения из всех остальных древних спартанцев
while we are doing it to the exclusion of all else the ancient spartans
1393
01:44:49,280 --> 01:44:52,560
приучили себя смотреть на врага любой враг
schooled themselves to regard the enemy any enemy
1394
01:44:52,560 --> 01:44:57,280
как безымянный и безликий другими словами они считали, что если они сделают свое
as nameless and faceless in other words they believed that if they did their
1395
01:44:57,280 --> 01:45:00,080
работай никакая сила на земле не могла устоять против
work no force on earth could stand against
1396
01:45:00,080 --> 01:45:03,840
их в искателях джон уэйн и джеффри
them in the searchers john wayne and jeffrey
1397
01:45:03,840 --> 01:45:07,440
охотник преследует военачальника Шрам, похитивший их детенышей
hunter pursue the war chief scar who has kidnapped their young
1398
01:45:07,440 --> 01:45:12,639
родственницу играет Натали Вуд зима останавливает их, но персонаж Уэйна
kinswoman played by natalie wood winter stops them but wayne's character
1399
01:45:12,639 --> 01:45:15,600
Итан Эдвардс не ослабит его решимости, он
ethan edwards does not slacken his resolve he'll
1400
01:45:15,600 --> 01:45:18,480
вернуться на тропу и весной он объявляет
return to the trail and spring he declares
1401
01:45:18,480 --> 01:45:22,639
и рано или поздно беглеца бдительность будет ослабевать
and sooner or later the fugitive's vigilance will slacken
1402
01:45:22,639 --> 01:45:27,040
Итан, кажется, никогда не узнает, что есть такие вещь, как [ __ ], которая может просто
ethan seems he never learns there's such a thing as a critter that might just
1403
01:45:27,040 --> 01:45:30,560
продолжай идти так что мы найдем его в конце концов, я обещаю
keep coming on so we'll find him in the end i promise
1404
01:45:30,560 --> 01:45:35,600
ТЫ это так же точно, как поворот земли
you that just as sure as the turning of the earth
1405
01:45:35,600 --> 01:45:39,440
профессионал продолжает идти, он бьет сопротивление
the pro keeps coming on he beats resistance
1406
01:45:39,440 --> 01:45:44,080
в своей собственной игре, будучи еще более решительный и еще более неумолимый
at its own game by being even more resolute and even more implacable
1407
01:45:44,080 --> 01:45:46,800
чем это
than it is
1408
01:45:47,600 --> 01:45:52,560
никакой тайны нет никакой тайны в повороте профессионал
no mystery there's no mystery to turning pro
1409
01:45:52,560 --> 01:45:56,159
это решение, вызванное действием воли
it's a decision brought about by an act of will
1410
01:45:56,159 --> 01:46:00,239
мы принимаем решение рассматривать себя как проза и мы делаем это
we make up our mind to view ourselves as prose and we do it
1411
01:46:00,239 --> 01:46:02,960
просто как тот
simple as that
1412
01:46:04,000 --> 01:46:12,560
книга третья дальше сопротивление высшему царству
book three beyond resistance the higher realm
1413
01:46:12,560 --> 01:46:16,560
первая обязанность — принести жертву боги
the first duty is to sacrifice to the gods
1414
01:46:16,560 --> 01:46:20,480
и молитесь им, чтобы дать вам мысли слова и дела
and pray them to grant you the thoughts words and deeds
1415
01:46:20,480 --> 01:46:24,480
вероятно, выполнит вашу команду больше всего угодно богам
likely to render your command most pleasing to the gods
1416
01:46:24,480 --> 01:46:28,239
и привести себе друзей и твой город самый полный
and to bring yourself your friends and your city the fullest
1417
01:46:28,239 --> 01:46:31,840
мера привязанности и славы и преимущество
measure of affection and glory and advantage
1418
01:46:31,840 --> 01:46:36,080
Ксенофонт военачальник
xenophon the cavalry commander
1419
01:46:36,960 --> 01:46:42,320
ангелы в абстракции Следующие несколько глав будут
angels in the abstract the next few chapters are going to be
1420
01:46:42,320 --> 01:46:46,400
о тех невидимых психические силы, которые поддерживают и поддерживают
about those invisible psychic forces that support and sustain
1421
01:46:46,400 --> 01:46:52,480
нас в нашем путешествии к себе я планирую использовать такие термины, как музы
us in our journey toward ourselves i plan on using terms like muses
1422
01:46:52,480 --> 01:46:57,280
и ангелы делают тебя неудобный
and angels does that make you uncomfortable
1423
01:46:57,280 --> 01:47:01,840
если у вас есть мое разрешение думать об ангелах абстрактно
if it does you have my permission to think of angels in the abstract
1424
01:47:01,840 --> 01:47:05,600
рассматривать эти силы как безлично, как гравитация
consider these forces as being impersonal as gravity
1425
01:47:05,600 --> 01:47:12,400
может они и есть, в это не трудно поверить сила существует в каждом зернышке
maybe they are it's not hard to believe is it that a force exists in every grain
1426
01:47:12,400 --> 01:47:16,960
и семена, чтобы заставить его расти или что в каждом котенке или культе есть
and seed to make it grow or that in every kitten or cult is an
1427
01:47:16,960 --> 01:47:21,119
инстинкт, побуждающий его бегать и играть и учиться
instinct that impels it to run and play and learn
1428
01:47:21,119 --> 01:47:24,400
точно так же, как сопротивление можно рассматривать как личный
just as resistance can be thought of as personal
1429
01:47:24,400 --> 01:47:27,440
Я сказал, что сопротивление любит то-то и то-то ненавидит
i've said resistance loves such and such are hates
1430
01:47:27,440 --> 01:47:32,400
такой-то и такой-то, его также можно рассматривать как сила природы как безличная
such and such it can also be viewed as a force of nature as impersonal
1431
01:47:32,400 --> 01:47:37,679
как энтропия или молекулярный распад точно так же призыв к росту может быть
as entropy or molecular decay similarly the call to growth can be
1432
01:47:37,679 --> 01:47:43,040
воспринимается как личное бриллиант или гений ангел или муза
conceptualized as personal a diamond or genius an angel or a muse
1433
01:47:43,040 --> 01:47:47,119
или безличными, как приливы или транзит Венеры
or as impersonal like the tides or the transiting of venus
1434
01:47:47,119 --> 01:47:50,719
в любом случае работает, пока мы удобно с этим
either way works as long as we're comfortable with it
1435
01:47:50,719 --> 01:47:54,639
или если дополнительное измерение не сидит хорошо с тобой в любом виде
or if extra dimensionality doesn't sit well with you in any form
1436
01:47:54,639 --> 01:47:59,760
думайте об этом как о таланте, запрограммированном на наши гены в результате эволюции
think of it as talent programmed into our genes by evolution
1437
01:47:59,760 --> 01:48:03,119
суть диссертации, которую я ищу предъявить
the point for the thesis i'm seeking to put forward
1438
01:48:03,119 --> 01:48:07,760
что есть силы, которые мы можем назвать нашими союзники
is that there are forces we can call our allies
1439
01:48:07,760 --> 01:48:12,239
поскольку сопротивление работает, чтобы удержать нас от стать теми, кем мы родились
as resistance works to keep us from becoming who we were born to be
1440
01:48:12,239 --> 01:48:16,400
равные и противоположные силы противостоит этому
equal and opposite powers are counter-poised against it
1441
01:48:16,400 --> 01:48:20,960
это наши союзники и ангелы
these are our allies and angels
1442
01:48:21,920 --> 01:48:27,679
приближаясь к тайне, почему я так сильно подчеркивал профессионализм в
approaching the mystery why have i stressed professionalism so heavily in
1443
01:48:27,679 --> 01:48:31,440
предыдущие главы потому что самое главное в
the preceding chapters because the most important thing about
1444
01:48:31,440 --> 01:48:36,080
искусство в том, чтобы работать ничто другое не имеет значения, кроме как сидеть
art is to work nothing else matters except sitting down
1445
01:48:36,080 --> 01:48:40,560
каждый день и стараясь почему это так важно, ведь когда мы
every day and trying why is this so important because when we
1446
01:48:40,560 --> 01:48:43,760
садиться день за днем и продолжайте шлифовать
sit down day after day and keep grinding
1447
01:48:43,760 --> 01:48:48,320
что-то загадочное начинает происходить процесс запущен в
something mysterious starts to happen a process is set into
1448
01:48:48,320 --> 01:48:52,239
движение, которым неизбежно и безошибочно наступает рай
motion by which inevitably and infallibly heaven comes
1449
01:48:52,239 --> 01:48:57,040
к нам на помощь невидимые силы присоединяются к нашему делу
to our aid unseen forces enlist in our cause
1450
01:48:57,040 --> 01:49:02,639
интуиция укрепляет нашу цель это еще один секрет, что настоящий
serendipity reinforces our purpose this is the other secret that real
1451
01:49:02,639 --> 01:49:07,040
художники знают и писатели-подражатели, когда мы сидим
artists know and wannabe writers don't when we sit
1452
01:49:07,040 --> 01:49:13,280
вниз каждый день и делать нашу работу сила концентрирует вокруг нас музу
down each day and do our work power concentrates around us the muse
1453
01:49:13,280 --> 01:49:16,560
принимает к сведению нашу преданность она одобряет
takes note of our dedication she approves
1454
01:49:16,560 --> 01:49:20,880
мы заслужили расположение в ее глазах, когда мы садимся и работаем
we have earned favor in her sight when we sit down and work
1455
01:49:20,880 --> 01:49:26,000
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железные опилки
we become like a magnetized rod that attracts iron filings
1456
01:49:26,000 --> 01:49:33,199
идеи приходят провоцирует крит так же, как сопротивление имеет свое место в аду
ideas come incites a crete just as resistance has its seat in hell
1457
01:49:33,199 --> 01:49:38,480
поэтому творение имеет свой дом на небесах и это не просто свидетель, а жаждущий
so creation has its home in heaven and it's not just a witness but an eager
1458
01:49:38,480 --> 01:49:43,199
и активный союзник что я называю профессионализмом кто-то еще
and active ally what i call professionalism someone else
1459
01:49:43,199 --> 01:49:46,400
может вызвать код исполнителя или путь воина
might call the artist's code or the warrior's way
1460
01:49:46,400 --> 01:49:49,920
это отношение отсутствия эгоизма и оказание услуг
it's an attitude of egolessness and service
1461
01:49:49,920 --> 01:49:53,280
рыцари круглого стола были преследуемый и скромный
the knights of the round table were chased and self-effacing
1462
01:49:53,280 --> 01:49:58,000
но они сражались с драконами, с которыми мы сталкиваемся драконы тоже
yet they dueled dragons we're facing dragons too
1463
01:49:58,000 --> 01:50:04,239
огнедышащие грифоны души кого мы должны победить и перехитрить
fire breathing griffons of the soul whom we must out fight and outwit
1464
01:50:04,239 --> 01:50:07,760
добраться до сокровища самого себя в потенциал
to reach the treasure of our self in potential
1465
01:50:07,760 --> 01:50:11,679
и освободить деву, которая является богом строить планы
and to release the maiden who is god's plan
1466
01:50:11,679 --> 01:50:18,719
и судьба для себя и ответ почему нас поселили на этой планете
and destiny for ourselves and the answer to why we were put on this planet
1467
01:50:19,440 --> 01:50:22,880
призывая музу
invoking the muse
1468
01:50:23,119 --> 01:50:26,239
цитата из Ксенофонта, которая открывает это раздел
the quote from xenophon that opens this section
1469
01:50:26,239 --> 01:50:30,000
происходит из памфлета под названием кавалерия командир
comes from a pamphlet called the cavalry commander
1470
01:50:30,000 --> 01:50:34,400
в котором прославленный воин и историк дает наставления тем,
in which the celebrated warrior and historian proffers instruction to those
1471
01:50:34,400 --> 01:50:37,199
молодые джентльмены которые стремятся стать офицерами
young gentlemen who aspire to be officers of the
1472
01:50:37,199 --> 01:50:41,599
афинский конный корпус он заявляет, что первый командир
athenian equestrian corps he declares that the commander's first
1473
01:50:41,599 --> 01:50:44,560
долг перед тем, как вычистить конюшню или ищет
duty before he mucks out a stable or seeks
1474
01:50:44,560 --> 01:50:49,119
финансирование от Совета по обзору обороны принести в жертву богам
funding from the defense review board is to sacrifice to the gods
1475
01:50:49,119 --> 01:50:55,440
и призываю их на помощь, я делаю то же самое последнее, что я делаю перед тем, как сесть
and invoke their aid i do the same thing the last thing i do before i sit down to
1476
01:50:55,440 --> 01:50:58,960
работай это сказать мою молитву музе я говорю это
work is say my prayer to the muse i say it
1477
01:50:58,960 --> 01:51:05,040
вслух совершенно искренне только тогда я приступаю к делу
out loud in absolute earnest only then do i get down to business
1478
01:51:05,040 --> 01:51:08,719
в мои последние двадцать с небольшим я арендовал немного дом в северной калифорнии
in my late twenties i rented a little house in northern california
1479
01:51:08,719 --> 01:51:12,560
я пошел туда, чтобы закончить роман или убить себя, пытаясь
i had gone there to finish a novel or kill myself trying
1480
01:51:12,560 --> 01:51:16,719
к тому времени я взорвал брак девушке, которую любил всем сердцем
by that time i had blown up a marriage to a girl i loved with all my heart
1481
01:51:16,719 --> 01:51:20,560
испортил две карьеры бла бла и т.д. потому что
screwed up two careers blah blah etc all because
1482
01:51:20,560 --> 01:51:25,760
хотя я не понимал этого в время, когда я не мог справиться с сопротивлением
though i had no understanding of this at the time i could not handle resistance
1483
01:51:25,760 --> 01:51:28,800
у меня был один роман девять десятых пути через
i had one novel nine tenths of the way through
1484
01:51:28,800 --> 01:51:33,040
и еще один на 99 сотых до меня выбросил их в мусорку
and another at 99 hundredths before i threw them in the trash
1485
01:51:33,040 --> 01:51:38,480
я не мог закончить их у меня не было кишки в уступке, таким образом, приводят к сопротивлению
i couldn't finish them i didn't have the guts in yielding thus lead to resistance
1486
01:51:38,480 --> 01:51:44,320
я стал жертвой каждого порока зла отвлечение вы называете это упоминается здесь
i fell prey to every vice evil distraction you name it mentioned here
1487
01:51:44,320 --> 01:51:47,599
для все ведущее в никуда и окончательно смыто
for all leading nowhere and finally washed
1488
01:51:47,599 --> 01:51:52,719
в этом сонном калифорнийском городке с моим фургоном, моим котом Мо и моим
up in this sleepy california town with my chevy van my cat moe and my
1489
01:51:52,719 --> 01:51:58,159
антикварная корона кузнеца парень по имени Пол Ринк жил в
antique smith corona a guy named paul rink lived down the
1490
01:51:58,159 --> 01:52:01,679
улица посмотри на него он в большом генри миллере
street look him up he's in henry miller's big
1491
01:52:01,679 --> 01:52:05,440
сэр и апельсины иеронима боша павля
sir and the oranges of hieronymus bosch paul
1492
01:52:05,440 --> 01:52:10,239
был писателем он жил в своем автофургоне Моби Дик
was a writer he lived in his camper moby dick
1493
01:52:10,239 --> 01:52:15,119
я начинал каждый день за кофе с Полом он повернул меня ко всем видам авторов
i started each day over coffee with paul he turned me on to all kinds of authors
1494
01:52:15,119 --> 01:52:18,000
я никогда не слышал о читал мне лекции о самодисциплине
i had never heard of lectured me on self-discipline
1495
01:52:18,000 --> 01:52:23,679
преданность порокам рынка но лучше всего он поделился со мной своим
dedication the evils of the marketplace but best of all he shared with me his
1496
01:52:23,679 --> 01:52:27,199
молитва призыв музы из гомера
prayer the invocation of the muse from homer's
1497
01:52:27,199 --> 01:52:31,199
одиссея т e лоуренс перевод пол напечатал это
odyssey the t e lawrence translation paul typed it out
1498
01:52:31,199 --> 01:52:33,679
для меня на своем еще более древнем, чем мой
for me on his even more ancient than mine
1499
01:52:33,679 --> 01:52:38,000
мануэль ремингтон он до сих пор у меня желтый и сухой, как пыль
manuel remington i still have it it's yellow and parched as dust
1500
01:52:38,000 --> 01:52:43,119
малейшая затяжка разнесет его в порошок в моем маленьком доме у меня не было телевизора
the merest puff would blow it to powder in my little house i had no tv
1501
01:52:43,119 --> 01:52:47,040
я никогда не читал газет и не ходил в фильм я только что работал
i never read a newspaper or went to a movie i just worked
1502
01:52:47,040 --> 01:52:50,719
однажды днем я трахался в маленькая спальня, которую я превратил в
one afternoon i was banging away in a little bedroom i had converted to an
1503
01:52:50,719 --> 01:52:53,760
офис когда я услышал, как играет радио моего соседа
office when i heard my neighbor's radio playing
1504
01:52:53,760 --> 01:52:57,360
вне кого-то громким голосом декламировал
outside someone in a loud voice was declaiming to
1505
01:52:57,360 --> 01:53:02,480
сохранить защитить и защитить конституция соединенных штатов
preserve protect and defend the constitution of the united states
1506
01:53:02,480 --> 01:53:05,679
я вышел что происходит не так ли слышать
i came out what's going on didn't you hear
1507
01:53:05,679 --> 01:53:11,119
Никсона нет, у них там новый парень я полностью пропустил Уотергейт
nixon's out they got a new guy in there i had missed watergate completely
1508
01:53:11,119 --> 01:53:16,400
я был полон решимости продолжать работать так много раз терпел неудачу
i was determined to keep working i had failed so many times
1509
01:53:16,400 --> 01:53:20,800
и заставил себя и людей, которых я любил так много боли при этом
and caused myself and people i loved so much pain thereby
1510
01:53:20,800 --> 01:53:25,840
что я чувствовал, если я облажался на этот раз я пришлось бы повеситься
that i felt if i crapped out this time i would have to hang myself
1511
01:53:25,840 --> 01:53:30,480
не знал что такое сопротивление тогда нет один обучил меня концепции
didn't know what resistance was then no one had schooled me in the concept
1512
01:53:30,480 --> 01:53:35,920
я чувствовал это, хотя большое время я испытал это как принуждение к самоуничтожению
i felt it though big time i experienced it as a compulsion to self-destruct
1513
01:53:35,920 --> 01:53:41,280
я не мог закончить то, что начал ближе я получил больше разных способов, которыми я бы
i could not finish what i started the closer i got the more different ways i'd
1514
01:53:41,280 --> 01:53:45,840
найти, чтобы испортить это я работал 26 месяцев подряд, принимая
find to screw it up i worked for 26 months straight taking
1515
01:53:45,840 --> 01:53:48,159
только два на время работы-мигранта в
only two out for a stint of migrant labor in
1516
01:53:48,159 --> 01:53:53,599
штат Вашингтон и, наконец, один день я добрался до последней страницы и напечатал
washington state and finally one day i got to the last page and typed out the
1517
01:53:53,599 --> 01:53:58,000
конец я так и не нашел покупателя на книгу или
end i never did find a buyer for the book or
1518
01:53:58,000 --> 01:54:02,320
следующий либо это было десять лет, прежде чем я получил первый
the next one either it was ten years before i got the first
1519
01:54:02,320 --> 01:54:04,960
чек об оплате за то, что я написал, и еще десять
check for something i had written and ten more
1520
01:54:04,960 --> 01:54:07,360
до романа легенда о бэггере Вэнс
before a novel the legend of bagger vance
1521
01:54:07,360 --> 01:54:11,760
был фактически опубликован, но в тот момент когда я впервые нажму на клавиши
was actually published but that moment when i first hit the keys
1522
01:54:11,760 --> 01:54:18,080
по буквам конец был эпическим Я помню, как вывернул последнюю страницу и
to spell out the end was epical i remember rolling the last page out and
1523
01:54:18,080 --> 01:54:21,360
добавление его в стек, который был законченная рукопись
adding it to the stack that was the finished manuscript
1524
01:54:21,360 --> 01:54:25,119
Никто не знал, что я закончил, всем было наплевать, но я знал
nobody knew i was done nobody cared but i knew
1525
01:54:25,119 --> 01:54:28,320
я чувствовал себя драконом, с которым сражался вся моя жизнь
i felt like a dragon i'd been fighting all my life
1526
01:54:28,320 --> 01:54:32,320
просто упал замертво у моих ног и выдохнул в последний раз
had just dropped dead at my feet and gasped out its last
1527
01:54:32,320 --> 01:54:37,840
серное дыхание покойся с миром [ __ ]
sulfuric breath rest in peace
1528
01:54:37,920 --> 01:54:43,280
на следующее утро я пошел к Павлу за кофе и сказал ему, что я закончил
next morning i went over to paul's for coffee and told him i had finished
1529
01:54:43,280 --> 01:54:50,159
хорошо для тебя сказал он не поднимая глаз начать следующий сегодня
good for you he said without looking up start the next one today
1530
01:54:50,159 --> 01:54:54,639
вызывая музу часть вторая
invoking the muse part two
1531
01:54:54,960 --> 01:54:58,639
до того, как я встретил Пола, я никогда не слышал о музы
before i met paul i had never heard of the muses
1532
01:54:58,639 --> 01:55:02,239
он просветил меня муз было девять сестры
he enlightened me the muses were nine sisters
1533
01:55:02,239 --> 01:55:05,440
дочери Зевса и Номазини, которые означает
daughters of zeus and nomasini which means
1534
01:55:05,440 --> 01:55:12,639
память их зовут клио арато талайя терпсикарная
memory their names are clio arato thalaya terpsicary
1535
01:55:12,639 --> 01:55:19,440
каллиопа полигимния матки Мел Памини и Урания их работа
calliope polyhymnia uterpi mel pamini and urania their job
1536
01:55:19,440 --> 01:55:25,679
вдохновлять художников, каждая муза ответственный за другое искусство
is to inspire artists each muse is responsible for a different art
1537
01:55:25,679 --> 01:55:28,480
в Новом Орлеане есть район где улицы названы в честь
there's a neighborhood in new orleans where the streets are named after the
1538
01:55:28,480 --> 01:55:31,760
музы я жил там когда-то и понятия не имел, что я
muses i lived there once and had no idea i
1539
01:55:31,760 --> 01:55:37,119
думал, что это просто странные имена вот Сократ в федрах Платона на
thought they were just weird names here's socrates in plato's fedras on the
1540
01:55:37,119 --> 01:55:42,080
благородный эффект посланного небесами безумия
noble effect of heaven-sent madness
1541
01:55:42,080 --> 01:55:47,360
третий тип одержимости и безумия принадлежит муз
the third type of possession and madness is possession by the muses
1542
01:55:47,360 --> 01:55:50,400
когда это захватывает нежный и девственная душа
when this seizes upon a gentle and virgin soul
1543
01:55:50,400 --> 01:55:53,520
оно пробуждает его к вдохновенному выражению в лирический
it rouses it to inspired expression in lyric
1544
01:55:53,520 --> 01:55:58,800
и другие виды поэзии и прославляет бесчисленные подвиги героев древности
and other sorts of poetry and glorifies countless deeds of the heroes of old
1545
01:55:58,800 --> 01:56:03,840
для наставления потомков, но если мужчина подходит к двери поэзии
for the instruction of posterity but if a man comes to the door of poetry
1546
01:56:03,840 --> 01:56:08,480
нетронутый безумием муз полагая, что только техника сделает
untouched by the madness of the muses believing that technique alone will make
1547
01:56:08,480 --> 01:56:12,400
он хороший поэт он и его вменяемые композиции никогда не достигают
him a good poet he and his sane compositions never reach
1548
01:56:12,400 --> 01:56:15,360
совершенство но полностью затмеваются
perfection but are utterly eclipsed by the
1549
01:56:15,360 --> 01:56:19,520
выступления вдохновленного безумца
performances of the inspired madman
1550
01:56:20,239 --> 01:56:24,320
греческий способ понимания Тайна должна была олицетворять это
the greek way of apprehending the mystery was to personify it
1551
01:56:24,320 --> 01:56:28,800
древние чувствовали могучую изначальную силы в мире
the ancients sensed powerful primordial forces in the world
1552
01:56:28,800 --> 01:56:32,320
чтобы сделать их доступными, они дали им человеческие лица
to make them approachable they gave them human faces
1553
01:56:32,320 --> 01:56:38,719
они называли их Зевс Аполлон Афродита американские индейцы чувствовали ту же тайну
they called them zeus apollo aphrodite american indians felt the same mystery
1554
01:56:38,719 --> 01:56:43,920
но представил его в анимистических формах медведь учитель ястреб посыльный койот
but rendered it in animistic forms bear teacher hawk messenger coyote
1555
01:56:43,920 --> 01:56:48,320
обманщик наши предки хорошо знали
trickster our ancestors were keenly cognizant of
1556
01:56:48,320 --> 01:56:52,080
силы и энергии чье место не было в этом материале
forces and energies whose seat was not in this material
1557
01:56:52,080 --> 01:56:56,560
сфере, но в более высоком более загадочный что они сделали
sphere but in a loftier more mysterious one what did they
1558
01:56:56,560 --> 01:57:01,760
верить в эту высшую реальность сначала они считали, что смерть не
believe about this higher reality first they believed that death did not
1559
01:57:01,760 --> 01:57:05,840
существовать там боги бессмертны боги однако
exist there the gods are immortal the gods though
1560
01:57:05,840 --> 01:57:10,560
мало чем отличается от людей бесконечно более сильны, чтобы бросить вызов
not unlike humans are infinitely more powerful to defy
1561
01:57:10,560 --> 01:57:14,719
их воля бесполезна действовать по отношению к небу с гордостью означает
their will is futile to act toward heaven with pride is to
1562
01:57:14,719 --> 01:57:19,840
вызвать бедствие время и пространство отображают измененное
call down calamity time and space display an altered
1563
01:57:19,840 --> 01:57:25,920
существование в этом высшем измерении боги путешествуют быстро, как мысль
existence in this higher dimension the gods travel swift as thought
1564
01:57:25,920 --> 01:57:30,080
они могут предсказать будущее некоторые из них и хоть драматург аккатон рассказывает
they can tell the future some of them and though the playwright akkathon tells
1565
01:57:30,080 --> 01:57:33,199
нас одно только это лишает бога силы
us this alone is denied to god the power to
1566
01:57:33,199 --> 01:57:36,880
под прошлым но бессмертные умеют шутить с
under the past yet the immortals can play tricks with
1567
01:57:36,880 --> 01:57:41,679
время, как мы сами можем иногда во снах или видениях
time as we ourselves may sometimes in dreams or visions
1568
01:57:41,679 --> 01:57:45,840
Вселенная, по мнению греков, не в различных
the universe the greeks believed was not indifferent
1569
01:57:45,840 --> 01:57:49,119
боги интересуются людьми дела и
the gods take an interest in human affairs and
1570
01:57:49,119 --> 01:57:55,599
ходатайствовать о хорошем или плохом в наших проектах современная точка зрения состоит в том, что все это
intercede for good or ill in our designs the contemporary view is that all this
1571
01:57:55,599 --> 01:58:00,080
очарователен но нелепо это
is charming but preposterous is it
1572
01:58:00,080 --> 01:58:04,080
тогда ответь на это откуда взялся гамлет от
then answer this where did hamlet come from
1573
01:58:04,080 --> 01:58:10,080
откуда взялся парфенон где обнаженная спускалась по лестнице
where did the parthenon come from where did nude descending a staircase
1574
01:58:10,080 --> 01:58:12,560
родом из
come from
1575
01:58:13,760 --> 01:58:22,000
завещание призрачной вечности влюблен в творения времени
testament of a visionary eternity is in love with the creations of time
1576
01:58:22,000 --> 01:58:24,639
Уильям Блейк
william blake
1577
01:58:25,199 --> 01:58:30,320
дальновидный поэт Уильям Блейк был таким я понимаю один из них
the visionary poet william blake was so i understand one of those
1578
01:58:30,320 --> 01:58:34,320
аватары получеловека, которые появляются во плоти время от времени
half-man avatars who appear in flesh from time to time
1579
01:58:34,320 --> 01:58:37,440
ученые, способные ненадолго подняться периоды
savants capable of ascending for brief periods
1580
01:58:37,440 --> 01:58:42,560
на более высокие самолеты и вернуться, чтобы разделить чудеса, которые они видели
to loftier planes and returning to share the wonders they have seen
1581
01:58:42,560 --> 01:58:46,080
попробуем расшифровать значение стих выше
shall we try to decipher the meaning of the verse above
1582
01:58:46,080 --> 01:58:51,280
что Блейк имеет в виду под вечностью я думаю сфера выше этой
what blake means by eternity i think is the sphere higher than this one
1583
01:58:51,280 --> 01:58:57,360
план реальности, превосходящий материальное измерение, в котором мы живем
a plane of reality superior to the material dimension in which we dwell
1584
01:58:57,360 --> 01:59:01,360
в вечности нет такой вещи, как время
in eternity there's no such thing as time
1585
01:59:01,360 --> 01:59:05,199
или синтаксис Блейка не различал бы это от вечности и
or blake's syntax wouldn't distinguish it from eternity and
1586
01:59:05,199 --> 01:59:10,400
вероятно, нет места и в этом самолете. быть населен высшими существами или
probably no space either this plane may be inhabited by higher creatures or
1587
01:59:10,400 --> 01:59:14,400
это может быть чистое сознание или дух но что бы это ни было
it may be pure consciousness or spirit but whatever it is
1588
01:59:14,400 --> 01:59:22,239
по словам Блейка, это может быть в любви, если существа населяют этот план
according to blake it's capable of being in love if beings inhabit this plane
1589
01:59:22,239 --> 01:59:25,440
Я понимаю, что Блейк означает, что они бестелесный
i take blake to mean that they are incorporeal
1590
01:59:25,440 --> 01:59:29,119
у них нет тела, но есть связь
they don't have bodies but they have a connection
1591
01:59:29,119 --> 01:59:34,639
к сфере времени, в которой мы живем эти боги или духи участвуют в
to the sphere of time the one we live in these gods or spirits participate in
1592
01:59:34,639 --> 01:59:38,000
это измерение, которым они интересуются Это
this dimension they take an interest in it
1593
01:59:38,000 --> 01:59:41,840
вечность влюблена в творения времени
eternity is in love with the creations of time
1594
01:59:41,840 --> 01:59:46,800
означает для меня, что в некотором роде эти существа высшей сферы
means to me that in some way these creatures of the higher sphere
1595
01:59:46,800 --> 01:59:49,840
или сама сфера в абстракции брать
or the sphere itself in the abstract take
1596
01:59:49,840 --> 01:59:56,000
радость в том, что мы временные существа может привести к физическому существованию
joy in what we time-bound beings can bring forth into physical existence
1597
01:59:56,000 --> 02:00:01,520
в нашей ограниченной материальной сфере это может быть выход за рамки, но если
in our limited material sphere it may be pushing the envelope but if
1598
02:00:01,520 --> 02:00:05,360
эти существа берут радость в творениях времени могли бы они
these beings take joy in the creations of time might they
1599
02:00:05,360 --> 02:00:08,960
не также подтолкните нас немного, чтобы произвести их, если
not also nudge us a little to produce them if
1600
02:00:08,960 --> 02:00:11,760
это правда то образ музы шепчущей
that's true then the image of the muse whispering
1601
02:00:11,760 --> 02:00:17,119
вдохновение в ухе художника вполне уместно вне времени
inspiration in the artist's ear is quite apt the timeless
1602
02:00:17,119 --> 02:00:23,040
общение с ограниченным временем по модели Блейка, насколько я понимаю, это
communicating to the time bound by blake's model as i understand it it's
1603
02:00:23,040 --> 02:00:26,560
как будто существовала пятая симфония уже в этой высшей сфере
as though the fifth symphony existed already in that higher sphere
1604
02:00:26,560 --> 02:00:30,880
до того, как Бетховен сел и сыграл да да да да
before beethoven sat down and played da da da da
1605
02:00:30,880 --> 02:00:35,440
загвоздка была в том, что работа существовала только как потенциал
the catch was this the work existed only as potential
1606
02:00:35,440 --> 02:00:39,520
без тела так сказать не было музыка, но ты не мог ее воспроизвести
without a body so to speak it wasn't music yet you couldn't play it
1607
02:00:39,520 --> 02:00:45,440
ты не мог слышать это нужно было кому-то он нуждался в телесном существе человека
you couldn't hear it it needed someone it needed a corporeal being a human an
1608
02:00:45,440 --> 02:00:48,960
художник или точнее гений на латыни
artist or more precisely a genius in the latin
1609
02:00:48,960 --> 02:00:52,400
Чувство душа или оживляющий дух, чтобы принести его
sense of soul or animating spirit to bring it
1610
02:00:52,400 --> 02:00:57,040
на этом материальный план, так что муза прошептала в
into being on this material plane so the muse whispered in
1611
02:00:57,040 --> 02:01:00,719
бетховенское ухо может быть, она напевала несколько тактов в
beethoven's ear maybe she hummed a few bars into a
1612
02:01:00,719 --> 02:01:04,800
миллионы других лет, но больше никто ее не слышал только бетховен получил
million other years but no one else heard her only beethoven got
1613
02:01:04,800 --> 02:01:08,400
Это он принес это он сделал пятый
it he brought it forth he made the fifth
1614
02:01:08,400 --> 02:01:12,560
симфония создание времени, которое вечность
symphony a creation of time which eternity
1615
02:01:12,560 --> 02:01:15,520
мог быть влюблен в
could be in love with
1616
02:01:16,159 --> 02:01:19,599
так что вечность, понимаем ли мы это как бог
so that eternity whether we conceive of it as god
1617
02:01:19,599 --> 02:01:24,000
чистое сознание бесконечный разум всеведущий дух или
pure consciousness infinite intelligence omniscient spirit or
1618
02:01:24,000 --> 02:01:28,639
если мы решим думать об этом как о существах аватары духов богов
if we choose to think of it as beings gods spirits avatars
1619
02:01:28,639 --> 02:01:33,440
когда он или они каким-то образом слышат звуки земной музыки
when it or they hear somehow the sounds of earthly music
1620
02:01:33,440 --> 02:01:39,920
это приносит им радость другими словами Блейк согласен с греками, что боги
it brings them joy in other words blake agrees with the greeks the gods do
1621
02:01:39,920 --> 02:01:43,760
существуют, они проникают в нашу земную сфера
exist they do penetrate our earthly sphere
1622
02:01:43,760 --> 02:01:49,440
что возвращает нас к музе муза помнит дочь
which brings us back to the muse the muse remember is the daughter of
1623
02:01:49,440 --> 02:01:53,520
Зевс отец богов и память пневмоцена
zeus father of the gods and memory pneumocene
1624
02:01:53,520 --> 02:01:58,560
это довольно впечатляющая родословная я буду принять эти полномочия
that's a pretty impressive pedigree i'll accept those credentials
1625
02:01:58,560 --> 02:02:02,960
я поверю Ксенофонту на слово, прежде чем садись за работу, я займу минуту
i'll take xenophon at his word before i sit down to work i'll take a minute
1626
02:02:02,960 --> 02:02:06,719
и проявить уважение к этой невидимой силе кто может сделать
and show respect to this unseen power who can make
1627
02:02:06,719 --> 02:02:09,440
или сломай меня
or break me
1628
02:02:13,760 --> 02:02:20,880
вызывая музу часть третья художники призывали музу со времен
invoking the muse part three artists have invoked the muse since time
1629
02:02:20,880 --> 02:02:24,560
незапамятный в этом есть великая мудрость
immemorial there is great wisdom to this there is
1630
02:02:24,560 --> 02:02:29,760
магия, чтобы стереть наше человеческое высокомерие и смиренно молить о помощи у источника
magic to effacing our human arrogance and humbly entreating help from a source
1631
02:02:29,760 --> 02:02:34,560
мы не можем видеть, слышать прикосновение или запах вот начало одиссеи гомера
we cannot see hear touch or smell here's the start of homer's odyssey the
1632
02:02:34,560 --> 02:02:40,880
т е лоуренс перевод о божественная поэтическая богиня, дочь Зевса
t e lawrence translation o divine poesy goddess daughter of zeus
1633
02:02:40,880 --> 02:02:45,199
поддержите для меня эту песню различных мыслящий человек, который
sustain for me this song of the various minded man who
1634
02:02:45,199 --> 02:02:48,480
после того, как он ограбил самое сокровенное цитадель священных
after he had plundered the innermost citadel of hallowed
1635
02:02:48,480 --> 02:02:53,119
Троя заставили скорбно блуждать берега мужчин
troy was made to stray grievously about the coasts of men
1636
02:02:53,119 --> 02:02:57,119
спорт их обычаев хороших и плохих в то время как его сердце
the sport of their customs good and bad while his heart
1637
02:02:57,119 --> 02:03:01,360
через все мореплавание болело агония, чтобы искупить себя
through all the seafaring ached with an agony to redeem himself
1638
02:03:01,360 --> 02:03:04,960
и напрасно привести свою компанию в безопасное место надеяться
and bring his company safe home vain hope
1639
02:03:04,960 --> 02:03:10,400
для них дураки по собственной глупости отбросить их в сторону
for them the fools their own witlessness cast them aside
1640
02:03:10,400 --> 02:03:14,880
уничтожить на мясо волов самых возвышенное солнце
to destroy for meat the oxen of the most exalted sun
1641
02:03:14,880 --> 02:03:19,119
поэтому бог солнца изгладил день их возвращения
wherefore the sun god blotted out the day of their return
1642
02:03:19,119 --> 02:03:23,840
сделать эту сказку живой для нас во всей ее много подшипников
make this tale live for us in all its many bearings
1643
02:03:23,840 --> 02:03:26,719
о муза
o muse
1644
02:03:26,880 --> 02:03:33,760
этот отрывок вознаградит за более внимательное изучение первая божественная политика
this passage will reward closer study first divine policy
1645
02:03:33,760 --> 02:03:38,159
когда мы вызываем музу, которую мы вызываем на силу не только из другого
when we invoke the muse we are calling on a force not just from a different
1646
02:03:38,159 --> 02:03:42,560
плоскости реальности, но из более священного плана богиня
plane of reality but from a holier plane goddess
1647
02:03:42,560 --> 02:03:47,520
дочь зевса не только мы призыв к божественному заступничеству
daughter of zeus not only are we invoking divine intercession
1648
02:03:47,520 --> 02:03:51,280
но заступничество на высшем уровне только одно удаление
but intercession on the highest level just one remove
1649
02:03:51,280 --> 02:03:57,440
от топ сустейн для меня Гомер не требует блеска или
from the top sustain for me homer doesn't ask for brilliance or
1650
02:03:57,440 --> 02:04:02,239
успех он просто хочет, чтобы это продолжалось
success he just wants to keep this thing going
1651
02:04:02,239 --> 02:04:07,840
эта песня об этом от братьев карамазовых до твоего нового
this song that about covers it from the brothers karamazov to your new
1652
02:04:07,840 --> 02:04:14,400
предприятие по продаже сантехники я люблю суммирование испытаний одиссея
venture in the plumbing supply business i love the summation of odysseus trials
1653
02:04:14,400 --> 02:04:19,119
в состав которого входит корпус призывание это герои джозефа кэмпбелла
that comprises the body of the invocation it's joseph campbell's heroes
1654
02:04:19,119 --> 02:04:22,560
путешествие в двух словах как краткий синопсис
journey in a nutshell as concise a synopsis
1655
02:04:22,560 --> 02:04:26,960
истории каждого человека, как он получает есть первоначальное преступление
of the story of every man as it gets there's the initial crime
1656
02:04:26,960 --> 02:04:31,360
которые мы все неизбежно совершаем которые выбрасывает героя из дома
which we all inevitably commit which ejects the hero from his homebound
1657
02:04:31,360 --> 02:04:34,719
самодовольство и побуждает его к странствиям
complacency and propels him upon his wanderings the
1658
02:04:34,719 --> 02:04:39,520
стремление к искуплению неустанная кампания по возвращению домой
yearning for redemption the untiring campaign to get home
1659
02:04:39,520 --> 02:04:43,840
обратно к божьей милости обратно к сам
meaning back to god's grace back to himself
1660
02:04:43,840 --> 02:04:48,320
я восхищаюсь особенно предупреждением против второго преступления
i admire particularly the warning against the second crime
1661
02:04:48,320 --> 02:04:53,760
уничтожить на мясо волов самых возвышенный сын
to destroy for meat the oxen of the most exalted son
1662
02:04:53,760 --> 02:04:57,280
это преступление, которое вызывает душу разрушение
that's the felony that calls down soul destruction
1663
02:04:57,280 --> 02:05:02,000
использование священного для профанного означает
the employment of the sacred for profane means
1664
02:05:02,000 --> 02:05:09,040
проституция наконец, желание художника для его работы
prostitution selling out lastly the artist's wish for his work
1665
02:05:09,040 --> 02:05:16,560
оживи эту сказку для нас во всех его многочисленных отношениях о муза
make this tale live for us in all its many bearings o muse
1666
02:05:16,560 --> 02:05:20,480
это то, что мы хотим, не больше, чем сделай это здорово
that's what we want isn't it more than make it great
1667
02:05:20,480 --> 02:05:24,000
сделать это вживую, а не только с одного ракурса но
make it live and not from one angle only but
1668
02:05:24,000 --> 02:05:30,960
во всех его многочисленных аспектах Хорошо, мы сказали нашу молитву
in all its many bearings okay we've said our prayer
1669
02:05:30,960 --> 02:05:35,840
мы готовы работать сейчас что
we're ready to work now what
1670
02:05:36,800 --> 02:05:41,280
магия начала
the magic of making a start
1671
02:05:41,599 --> 02:05:45,679
относительно всех актов инициативы и творчество
concerning all acts of initiative and creation
1672
02:05:45,679 --> 02:05:49,840
есть одна элементарная истина незнание чего
there is one elementary truth the ignorance of which
1673
02:05:49,840 --> 02:05:56,079
убивает бесчисленные идеи и великолепные планы что в тот момент, когда человек определенно совершает
kills countless ideas and splendid plans that the moment one definitely commits
1674
02:05:56,079 --> 02:06:01,199
себя тогда провидение движется слишком всякие
oneself then providence moves too all sorts of
1675
02:06:01,199 --> 02:06:03,760
вещи происходят помочь тому, кто иначе не стал бы
things occur to help one that would not otherwise
1676
02:06:03,760 --> 02:06:08,560
произошло целый поток событий исходит из
have occurred a whole stream of events issues from the
1677
02:06:08,560 --> 02:06:12,000
решение возведение в свою пользу всевозможных
decision raising in one's favor all manner of
1678
02:06:12,000 --> 02:06:15,520
непредвиденные происшествия встречи и материальная помощь
unforeseen incidents and meetings and material assistance
1679
02:06:15,520 --> 02:06:18,639
что ни один человек не мог бы мечтать идти своим путем
which no man would have dreamed would come his way
1680
02:06:18,639 --> 02:06:22,560
я научился глубокому уважению к одному из хорошие его куплеты
i have learned a deep respect for one of good his couplets
1681
02:06:22,560 --> 02:06:26,560
все, что вы можете сделать или мечтать, вы можете начать это
whatever you can do or dream you can begin it
1682
02:06:26,560 --> 02:06:30,560
смелость имеет гениальную магию и силу в Это
boldness has genius magic and power in it
1683
02:06:30,560 --> 02:06:38,480
начни это сейчас шотландская гималайская экспедиция
begin it now w h murray the scottish himalayan expedition
1684
02:06:40,480 --> 02:06:44,000
ты когда-нибудь видел крылья желания каприз бродит его фильм
did you ever see wings of desire whim wanders his film
1685
02:06:44,000 --> 02:06:49,199
про ангелов среди нас город ангелов Мег Райан и Николас Кейдж были
about angels among us city of angels with meg ryan and nicolas cage was the
1686
02:06:49,199 --> 02:06:53,840
американская версия я верю в это я верю что есть ангелы
american version i believe it i believe there are angels
1687
02:06:53,840 --> 02:06:59,199
они здесь, но мы их не видим ангелы работают на бога, это их работа
they're here but we can't see them angels work for god it's their job to
1688
02:06:59,199 --> 02:07:03,040
Помогите разбуди нас
help us wake us up bump us along
1689
02:07:03,040 --> 02:07:09,040
ангелы - агенты эволюции каббала описывает ангелов как связки
angels are agents of evolution the kabbalah describes angels as bundles of
1690
02:07:09,040 --> 02:07:13,119
свет что означает интеллектуальное сознание
light meaning intelligence consciousness
1691
02:07:13,119 --> 02:07:16,400
каббалисты считают, что прежде всего острие травы
kabbalists believe that above every blade of grass
1692
02:07:16,400 --> 02:07:22,639
ангел плачет расти расти я пойду дальше я считаю, что выше
is an angel crying grow grow i'll go further i believe that above the
1693
02:07:22,639 --> 02:07:27,679
вся человеческая раса один супер ангел плачет эволюция
entire human race is one super angel crying evolve
1694
02:07:27,679 --> 02:07:33,599
эволюционировать ангелы как музы они знают то, что мы не хотим
evolve angels are like muses they know stuff we don't they want to
1695
02:07:33,599 --> 02:07:36,560
Помогите они на другой стороне панели
help us they're on the other side of a pane of
1696
02:07:36,560 --> 02:07:40,400
Стекло кричит, чтобы привлечь наше внимание, но мы их не слышим
glass shouting to get our attention but we can't hear them
1697
02:07:40,400 --> 02:07:46,960
мы слишком отвлекаемся на собственные глупости ах, но когда мы начинаем, когда мы
we're too distracted by our own nonsense ah but when we begin when we
1698
02:07:46,960 --> 02:07:52,800
начать, когда мы задумаем предприятие и совершить его в лицо
make a start when we conceive an enterprise and commit to it in the face
1699
02:07:52,800 --> 02:07:56,719
наших страхов происходит что-то чудесное
of our fears something wonderful happens a crack
1700
02:07:56,719 --> 02:08:00,800
появляется в мембране как первое увлечение, когда цыпленок клюет
appears in the membrane like the first craze when a chick pecks
1701
02:08:00,800 --> 02:08:05,840
внутри его оболочки ангелы-акушерки собираются вокруг нас, они
at the inside of its shell angel midwives congregate around us they
1702
02:08:05,840 --> 02:08:08,880
помогать как мы рождаем себе это
assist as we give birth to ourselves to that
1703
02:08:08,880 --> 02:08:13,040
человек, которым мы родились тому, чья судьба была закодирована в
person we were born to be to the one whose destiny was encoded in
1704
02:08:13,040 --> 02:08:17,520
наша душа наш бриллиант наш гений
our soul our diamond our genius
1705
02:08:17,520 --> 02:08:22,560
когда мы начинаем, мы выходим из наш собственный путь и позволить ангелам прийти
when we make a beginning we get out of our own way and allow the angels to come
1706
02:08:22,560 --> 02:08:26,560
входить и делать свою работу они могут говорить с нами сейчас, и это делает
in and do their job they can speak to us now and it makes
1707
02:08:26,560 --> 02:08:31,920
они счастливы, это делает бога счастливым вечность, как мог бы сказать нам Блейк,
them happy it makes god happy eternity as blake might have told us has
1708
02:08:31,920 --> 02:08:38,320
открыл портал во времени и мы это
opened a portal into time and we're it
1709
02:08:40,960 --> 02:08:46,719
Магия продолжения когда я заканчиваю дневную работу, я поднимаюсь
the magic of keeping going when i finish a day's work i head up
1710
02:08:46,719 --> 02:08:50,800
в горы на прогулку я беру карманный магнитофон, потому что я
into the hills for a hike i take a pocket tape recorder because i
1711
02:08:50,800 --> 02:08:55,280
знаю, что как моя поверхность разум опустошается с прогулкой другая часть
know that as my surface mind empties with the walk another part
1712
02:08:55,280 --> 02:09:01,760
из меня вмешается и начнет говорить слово lear на странице 342 должно быть
of me will chime in and start talking the word lear on page 342 it should be
1713
02:09:01,760 --> 02:09:04,960
пялиться ты повторился в главе 21
ogle you repeated yourself in chapter 21 the
1714
02:09:04,960 --> 02:09:09,119
последнее предложение похоже на это в середина седьмой главы
last sentence is just like that one in the middle of chapter seven
1715
02:09:09,119 --> 02:09:12,719
это то, что приходит приходит ко всем нам каждый день
that's the kind of stuff that comes it comes to all of us every day
1716
02:09:12,719 --> 02:09:16,159
каждую минуту эти абзацы я пишу сейчас
every minute these paragraphs i'm writing now
1717
02:09:16,159 --> 02:09:19,599
вчера мне продиктовали их заменить предыдущий
were dictated to me yesterday they replace a prior
1718
02:09:19,599 --> 02:09:23,360
слабее открытие этой главы я развертывание нового
weaker opening to this chapter i'm unspooling the new
1719
02:09:23,360 --> 02:09:26,400
улучшенная версия прямо сейчас рекордер
improved version now right off the recorder
1720
02:09:26,400 --> 02:09:29,520
этот процесс самоконтроля и самокоррекция
this process of self-revision and self-correction
1721
02:09:29,520 --> 02:09:32,719
так распространено, что мы даже не замечаем, но это чудо
is so common we don't even notice but it's a miracle
1722
02:09:32,719 --> 02:09:37,360
и его последствия ошеломляют кто вообще занимается этим пересмотром
and its implications are staggering who's doing this revising anyway
1723
02:09:37,360 --> 02:09:42,400
какая сила дергает нас за рукава что это говорит нам о
what force is yanking in our sleeves what does it tell us about the
1724
02:09:42,400 --> 02:09:46,560
архитектура нашей психики что без нашего усилия или даже
architecture of our psyches that without our exerting effort or even
1725
02:09:46,560 --> 02:09:50,880
думать о это какой-то голос в нашей голове звучит
thinking about it some voice in our head pipes up
1726
02:09:50,880 --> 02:09:57,280
советовать нам и советовать нам мудро о том, как делать нашу работу и жить своей жизнью
to counsel us and counsel us wisely on how to do our work and live our lives
1727
02:09:57,280 --> 02:10:03,280
чей это голос какая программа усердно сканирует гигабайты
whose voice is it what software is grinding away scanning gigabytes
1728
02:10:03,280 --> 02:10:06,480
в то время как мы наше основное «я» иначе
while we our mainstream selves are otherwise
1729
02:10:06,480 --> 02:10:11,119
занятый эти ангелы они музы
occupied are these angels are they muses
1730
02:10:11,119 --> 02:10:17,280
это бессознательное что бы это ни было, оно умнее нас
is this the unconscious the self whatever it is it's smarter than we are
1731
02:10:17,280 --> 02:10:20,239
намного умнее ему не нужно, чтобы мы говорили ему, что делать
a lot smarter it doesn't need us to tell it what to do
1732
02:10:20,239 --> 02:10:24,880
он работает сам по себе кажется, он хочет работать
it goes to work all by itself it seems to want to work it seems to
1733
02:10:24,880 --> 02:10:30,800
наслаждайся этим что именно он делает
enjoy it what exactly is it doing it's organizing
1734
02:10:30,800 --> 02:10:34,719
построен принцип организации в природу
the principle of organization is built into nature
1735
02:10:34,719 --> 02:10:39,360
Хаос самоорганизуется из первичное расстройство
chaos itself is self-organizing out of primordial disorder
1736
02:10:39,360 --> 02:10:44,480
звезды находят свои орбиты реки делают их путь к морю
stars find their orbits rivers make their way to the sea
1737
02:10:44,480 --> 02:10:48,239
когда мы, как бог, решили создать вселенная
when we like god set out to create a universe
1738
02:10:48,239 --> 02:10:54,800
книга опера новое деловое предприятие работает тот же принцип
a book an opera a new business venture the same principle kicks in
1739
02:10:54,800 --> 02:10:59,199
наш сценарий превращается в трехактная структура
our screenplay resolves itself into a three-act structure
1740
02:10:59,199 --> 02:11:03,520
наша симфония обретает форму движений наше предприятие по поставкам сантехники
our symphony takes shape into movements our plumbing supply venture
1741
02:11:03,520 --> 02:11:09,520
обнаруживает свою оптимальную цепочку подчинения как мы переживаем это, имея
discovers its optimum chain of command how do we experience this by having
1742
02:11:09,520 --> 02:11:13,679
идеи идеи появляются в наших головах, пока мы
ideas insights pop into our heads while we're
1743
02:11:13,679 --> 02:11:17,840
бриться или принимать душ или даже удивительно, пока мы на самом деле
shaving or taking a shower or even amazingly while we're actually
1744
02:11:17,840 --> 02:11:21,360
работающий эльфы, стоящие за этим, умны, если мы
working the elves behind this are smart if we
1745
02:11:21,360 --> 02:11:27,040
забыть что-то они напоминают нам если мы отклоняемся от курса, они обрезают вкладки
forget something they remind us if we veer off course they trim the tabs
1746
02:11:27,040 --> 02:11:31,920
и верни нас назад, что мы можем сделать из этого
and steer us back what can we conclude from this
1747
02:11:31,920 --> 02:11:35,440
явно какой-то интеллект работает независимый
clearly some intelligence is at work independent
1748
02:11:35,440 --> 02:11:39,119
нашего сознательного ума и все же в союз с ним
of our conscious mind and yet in alliance with it
1749
02:11:39,119 --> 02:11:43,199
обработка нашего материала для нас и рядом с нами
processing our material for us and alongside us
1750
02:11:43,199 --> 02:11:47,679
вот почему художники скромны они знают они не делают работу
this is why artists are modest they know they're not doing the work
1751
02:11:47,679 --> 02:11:51,760
они просто пишут под диктовку почему не творческие люди
they're just taking dictation it's also why non-creative people
1752
02:11:51,760 --> 02:11:55,760
ненавижу творческих людей, потому что они ревнивый
hate creative people because they're jealous
1753
02:11:55,760 --> 02:11:59,520
они чувствуют, что художники и писатели наткнулся на какой-то
they sense that artists and writers are tapped into some
1754
02:11:59,520 --> 02:12:04,480
сеть энергии и вдохновения, которую они сами не могут связаться с
grid of energy and inspiration that they themselves cannot connect with
1755
02:12:04,480 --> 02:12:07,599
конечно это бред мы все творческие мы
of course this is nonsense we're all creative we
1756
02:12:07,599 --> 02:12:13,119
у всех одинаковая психика повседневные чудеса происходят во всех
all have the same psyche the same everyday miracles are happening in all
1757
02:12:13,119 --> 02:12:20,400
наши головы день за днем минута за минутой
our heads day by day minute by minute
1758
02:12:20,400 --> 02:12:27,360
Ларго в мои двадцать я водил тракторные прицепы для компании
largo in my twenties i drove tractor trailers for a company
1759
02:12:27,360 --> 02:12:31,199
называется Бертон Лайнс в Дареме на севере Каролина
called burton lines in durham north carolina
1760
02:12:31,199 --> 02:12:35,119
я был не очень хорош в этом мой демоны самоуничтожения были у меня
i wasn't very good at it my self-destruction demons had me
1761
02:12:35,119 --> 02:12:38,159
только слепая удача удержала меня от убийства я и
only blind luck kept me from killing myself and
1762
02:12:38,159 --> 02:12:42,159
любые другие бедолаги, которые случайно быть на шоссе в то же время
any other poor suckers who happened to be on the highway at the same time
1763
02:12:42,159 --> 02:12:49,040
это был тяжелый период я был на мели отдалился от жены и моей семьи
it was a tough period i was broke estranged from my wife and my family
1764
02:12:49,040 --> 02:12:54,880
однажды ночью мне приснился этот сон, частью которого я был экипаж авианосца
one night i had this dream i was part of the crew of an aircraft carrier
1765
02:12:54,880 --> 02:12:59,840
только корабль застрял на суше он все еще запускал свои самолеты и
only the ship was stuck on dry land it was still launching its jets and
1766
02:12:59,840 --> 02:13:04,079
делал свое дело, но он был брошен наполовину в миле от океана
doing its thing but it was marooned half a mile from the ocean
1767
02:13:04,079 --> 02:13:08,560
матросы все знали, как облажались ситуация была они чувствовали это как острое и
the sailors all knew how screwed up the situation was they felt it as a keen and
1768
02:13:08,560 --> 02:13:12,560
постоянный дистресс единственное светлое пятно было
constant distress the only bright spot was there was a
1769
02:13:12,560 --> 02:13:15,520
морской сержант-артиллерист на борту по прозвищу
marine gunnery sergeant on board nicknamed
1770
02:13:15,520 --> 02:13:18,960
ларго во сне казалось самым крутым
largo in the dream it seemed like the coolest
1771
02:13:18,960 --> 02:13:24,079
имя может быть у кого угодно ларго мне понравилось ларго
name anyone could possibly have largo i loved it largo
1772
02:13:24,079 --> 02:13:28,400
был одним из тех хардкорных старших унтер-офицеры, такие как Берт Ланкастер
was one of those hardcore senior non-coms like the burt lancaster
1773
02:13:28,400 --> 02:13:31,440
персонаж надзиратель отсюда и в вечность один
character warden in from here to eternity the one
1774
02:13:31,440 --> 02:13:33,840
парень на корабле, который точно знает, что продолжается
guy in the ship who knows exactly what's going on
1775
02:13:33,840 --> 02:13:37,119
крутой старый сержант, который делает все решения
the tough old sarge who makes all the decisions
1776
02:13:37,119 --> 02:13:41,840
и на самом деле управляет шоу, но где был ларго
and actually runs the show but where was largo
1777
02:13:41,840 --> 02:13:46,159
я жалко стоял у рельса когда капитан подошел и начал
i was standing miserably by the rail when the captain came over and started
1778
02:13:46,159 --> 02:13:50,079
разговаривает со мной даже он потерялся это был его корабль но он
talking to me even he was lost it was his ship but he
1779
02:13:50,079 --> 02:13:54,960
не знал, как получить его с суши я нервничал, обнаружив себя в
didn't know how to get it off dry land i was nervous finding myself in
1780
02:13:54,960 --> 02:13:59,679
разговор с армией и не мог придумать, что сказать
conversation with the brass and couldn't think of a thing to say the
1781
02:13:59,679 --> 02:14:02,079
шкипер, похоже, не заметил, что он только что повернулся ко мне
skipper didn't seem to notice he just turned to me
1782
02:14:02,079 --> 02:14:07,040
небрежно и сказал, что, черт возьми, мы собираюсь сделать ларго
casually and said what the hell are we going to do largo
1783
02:14:07,040 --> 02:14:14,400
я проснулся наэлектризованным я был ларго, я был соленым старым ганни
i woke up electrified i was largo i was the salty old gunny
1784
02:14:14,400 --> 02:14:20,000
власть взять на себя ответственность была в моих руках все, что мне нужно было сделать, это поверить в это
the power to take charge was in my hands all i had to do was believe it
1785
02:14:20,000 --> 02:14:25,920
откуда взялся этот сон явно его намерение было доброжелательным, что
where did this dream come from plainly its intent was benevolent what
1786
02:14:25,920 --> 02:14:29,440
был его источником и что он говорит о работе
was its source and what does it say about the workings
1787
02:14:29,440 --> 02:14:32,000
Вселенной, что такие вещи случаются в
of the universe that such things happen at
1788
02:14:32,000 --> 02:14:35,840
снова мы все видели такие сны опять таки
all again we've all had dreams like that again
1789
02:14:35,840 --> 02:14:40,880
они распространены, как грязь, как и восход солнца это не делает его менее
they're common as dirt so is the sunrise that doesn't make it any less
1790
02:14:40,880 --> 02:14:43,520
чудо
a miracle
1791
02:14:44,480 --> 02:14:47,679
до того, как я попал в северную каролину, я работал в масле
before i got to north carolina i worked in the oil
1792
02:14:47,679 --> 02:14:52,560
поля вокруг буруса луизиана я жил в двухъярусный дом с кучей других
fields around burus louisiana i lived in a bunk house with a bunch of other
1793
02:14:52,560 --> 02:14:57,199
случайные выродки, один парень подобрал мягкая обложка о медитации
transient geeks one guy had picked up a paperback about meditation
1794
02:14:57,199 --> 02:15:00,960
в книжном магазине в Новом Орлеане он был научите меня, как это сделать
in a bookstore in new orleans he was teaching me how to do it
1795
02:15:00,960 --> 02:15:04,560
я ходил к этому врачу после работы и посмотреть, смогу ли я попасть в него
i used to go out to this doc after work and see if i could get into it
1796
02:15:04,560 --> 02:15:09,040
однажды ночью это пришло, я сидел со скрещенными ногами
one night this came i was sitting cross-legged
1797
02:15:09,040 --> 02:15:12,239
когда прилетел орел и сел на меня плечи
when an eagle came and landed on my shoulders
1798
02:15:12,239 --> 02:15:16,880
орел слился со мной и взлетел лететь так, что моя голова стала его головой
the eagle merged with me and took off flying so that my head became its head
1799
02:15:16,880 --> 02:15:21,280
и мои руки его крылья чувствовались полностью аутентичный
and my arms its wings it felt completely authentic
1800
02:15:21,280 --> 02:15:25,520
я чувствовал воздух под своими крыльями, как твердая, как вода, когда вы гребете в ней
i could feel the air under my wings as solid as water feels when you row in it
1801
02:15:25,520 --> 02:15:29,040
с веслом это было существенно, вы могли оттолкнуться
with an oar it was substantial you could push off
1802
02:15:29,040 --> 02:15:33,440
против этого так вот как летали птицы я понял
against it so this was how birds flew i realized
1803
02:15:33,440 --> 02:15:35,760
что птица не может Осень
that it was impossible for a bird to fall
1804
02:15:35,760 --> 02:15:39,199
с неба все, что нужно было бы сделать расправляет крылья
out of the sky all it would have to do is extend its wings
1805
02:15:39,199 --> 02:15:42,560
твердый воздух удержал бы его с та же сила, которую мы чувствуем
the solid air would hold it up with the same power we feel
1806
02:15:42,560 --> 02:15:46,000
когда мы высовываем руку из окна движущаяся машина
when we stick our hand out the window of a moving car
1807
02:15:46,000 --> 02:15:49,520
меня очень впечатлил этот фильм это играло в моей голове
i was pretty impressed with this movie that was playing in my head
1808
02:15:49,520 --> 02:15:53,040
но я до сих пор понятия не имел, что это значит, я спросил орел
but i still had no idea what it meant i asked the eagle
1809
02:15:53,040 --> 02:15:56,079
Эй, что я должен изучать из этого
hey what am i supposed to be learning from this
1810
02:15:56,079 --> 02:16:00,639
голос ответил молча ты должен учиться
a voice answered silently you're supposed to learn
1811
02:16:00,639 --> 02:16:04,480
что вещи, которые вы думаете, ничего невесомый, как
that things that you think are nothing as weightless as
1812
02:16:04,480 --> 02:16:08,079
воздух на самом деле мощный существенный силы
air are actually powerful substantial forces
1813
02:16:08,079 --> 02:16:14,719
такой же настоящий и твердый, как земля я понял, что орел говорил мне
as real and as solid as earth i understood the eagle was telling me
1814
02:16:14,719 --> 02:16:18,880
что мечтает видения медитации, такие как это очень
that dreams visions meditations such as this very
1815
02:16:18,880 --> 02:16:21,440
один вещи, которые я до сих пор презирал как
one things that i had till now disdained as
1816
02:16:21,440 --> 02:16:25,040
фантазия и иллюзия были такими же реальными и прочными, как и все в
fantasy and illusion were as real and as solid as anything in
1817
02:16:25,040 --> 02:16:29,599
моя бодрствующая жизнь я верю орлу я получил сообщение
my waking life i believe the eagle i got the message
1818
02:16:29,599 --> 02:16:33,760
Как я не мог я чувствовал твердость воздуха я
how could i not i had felt the solidness of the air i
1819
02:16:33,760 --> 02:16:37,840
знал, что он говорит правду что возвращает нас к вопросу
knew he was telling the truth which brings us back to the question
1820
02:16:37,840 --> 02:16:42,399
откуда взялся орел почему он появился в самый раз
where did the eagle come from why did he show up at just the right
1821
02:16:42,399 --> 02:16:46,240
время, чтобы сказать мне, что мне нужно слышать
time to tell me just what i needed to hear
1822
02:16:46,240 --> 02:16:49,760
явно какой-то невидимый интеллект создал его
clearly some unseen intelligence had created him
1823
02:16:49,760 --> 02:16:53,280
придавая ему форму орла, чтобы я поймет, что хотел
giving him form as an eagle so that i would understand what had wanted to
1824
02:16:53,280 --> 02:16:57,679
общаться этот интеллект нянчил меня
communicate this intelligence was babying me along
1825
02:16:57,679 --> 02:17:02,000
сохраняя простоту излагая свою точку зрения так ясно и
keeping it simple making its point in terms so clear and
1826
02:17:02,000 --> 02:17:06,559
элементарный что даже такой онемевший и спящий, как
elementary that even someone as numb and asleep as
1827
02:17:06,559 --> 02:17:14,559
я был мог понять
i was could understand
1828
02:17:14,559 --> 02:17:17,439
жизнь и смерть
life and death
1829
02:17:17,760 --> 02:17:22,719
помнишь фильм билли джек в главной роли Том Лахлан
remember the movie billy jack starring tom lachlan
1830
02:17:22,719 --> 02:17:26,880
фильм и его продолжения уже давно сбежал к кабелю
the film and its sequels have long since decamped to cable
1831
02:17:26,880 --> 02:17:30,160
но том лахлан все равно очень нравится около
but tom lachlan is still very much around
1832
02:17:30,160 --> 02:17:33,200
помимо работы в кино он преподаватель и автор
in addition to his movie work he's a lecturer and author
1833
02:17:33,200 --> 02:17:37,760
и юнгианским школьным психологом, специализация – работа с людьми, которые
and a jungian school psychologist whose specialty is working with people who
1834
02:17:37,760 --> 02:17:44,319
был диагностирован рак Том Лахлан преподает и ведет мастер-классы
have been diagnosed with cancer tom lachlan teaches and leads workshops
1835
02:17:44,319 --> 02:17:48,080
вот парафраз того, что я слышал он говорит
here's a paraphrase of something i heard him say
1836
02:17:48,080 --> 02:17:51,920
момент, когда человек узнает, что у него есть неизлечимый рак
the moment a person learns he's got terminal cancer
1837
02:17:51,920 --> 02:17:55,120
происходит глубокий сдвиг в его психика
a profound shift takes place in his psyche
1838
02:17:55,120 --> 02:17:59,840
одним махом в кабинете врача он осознает, что действительно важно для
at one stroke in the doctor's office he becomes aware of what really matters to
1839
02:17:59,840 --> 02:18:04,000
ему вещи, которые шестьдесят секунд назад
him things that sixty seconds earlier had
1840
02:18:04,000 --> 02:18:08,160
казался всем важным внезапно кажутся бессмысленными, в то время как люди
seemed all important suddenly appear meaningless while people
1841
02:18:08,160 --> 02:18:12,080
и проблемы что он до сих пор уволил сразу
and concerns that he had till then dismissed at once
1842
02:18:12,080 --> 02:18:16,960
приобретать первостепенное значение может быть, он понимает, что работает в эти выходные
take on supreme importance maybe he realizes working this weekend
1843
02:18:16,960 --> 02:18:20,160
на том большом деле в офисе еще не все что жизненно важно
on that big deal at the office isn't all that vital
1844
02:18:20,160 --> 02:18:25,120
может быть, важнее летать крест страна для окончания его внука
maybe it's more important to fly cross country for his grandson's graduation
1845
02:18:25,120 --> 02:18:29,760
может быть, это не так важно, что у него есть последнее слово в ссоре с женой
maybe it isn't so crucial that he have the last word in the fight with his wife
1846
02:18:29,760 --> 02:18:33,519
может вместо этого он должен сказать ей, как много она значит для него и как глубоко он
maybe instead he should tell her how much she means to him and how deeply he
1847
02:18:33,519 --> 02:18:37,599
всегда любил ее другие мысли пришли к пациенту
has always loved her other thoughts occurred to the patient
1848
02:18:37,599 --> 02:18:41,359
диагностирован как терминальный как насчет того дара, который у него был для музыки
diagnosed as terminal what about that gift he had for music
1849
02:18:41,359 --> 02:18:45,200
Что стало со страстью, которую он когда-то испытывал работать с больными и бездомными
what became of the passion he once felt to work with the sick and the homeless
1850
02:18:45,200 --> 02:18:52,160
Почему эти непрожитые жизни возвращаются сейчас с такой силой и остротой сталкивается с
why do these unlived lives return now with such power and poignancy faced with
1851
02:18:52,160 --> 02:18:56,319
наше неминуемое вымирание Том Лаклин верит всем предположениям
our imminent extinction tom laughlin believes all assumptions
1852
02:18:56,319 --> 02:19:00,880
ставятся под сомнение что значит наша жизнь мы прожили ее
are called into question what does our life mean have we lived it
1853
02:19:00,880 --> 02:19:03,280
правильно Есть жизненно важные дела, которые мы оставили
right are there vital acts we've left
1854
02:19:03,280 --> 02:19:09,359
невысказанные важные слова слишком поздно эго
unperformed crucial words unspoken is it too late the ego
1855
02:19:09,359 --> 02:19:13,519
Янг говорит нам, что это часть психика, которую мы считаем
young tells us is that part of the psyche that we think of as
1856
02:19:13,519 --> 02:19:19,920
я наш сознательный интеллект наш повседневный мозг, который думает о планах и
i our conscious intelligence our everyday brain that thinks plans and
1857
02:19:19,920 --> 02:19:26,160
управляет шоу нашей повседневной жизни самость в молодости определена как
runs the show of our day-to-day life the self as young defined it is a
1858
02:19:26,160 --> 02:19:29,679
большая сущность который включает в себя эго, но и
greater entity which includes the ego but also
1859
02:19:29,679 --> 02:19:35,679
включает в себя личное и коллективное бессознательные сны и интуиция
incorporates the personal and collective unconscious dreams and intuitions
1860
02:19:35,679 --> 02:19:40,319
исходят из самого себя, архетипы без сознания
come from the self the archetypes of the unconscious
1861
02:19:40,319 --> 02:19:43,599
жить там Юнг считал сфера
dwell there it is jung believed the sphere
1862
02:19:43,599 --> 02:19:49,520
души что происходит в тот момент, когда мы узнаем, что можем
of the soul what happens in that instant when we learn we may
1863
02:19:49,520 --> 02:19:52,800
скоро умру Том Лаклин утверждает, что сиденье
soon die tom laughlin contends is that the seat
1864
02:19:52,800 --> 02:19:57,520
нашего сознания сдвиги это движется от эго
of our consciousness shifts it moves from the ego
1865
02:19:57,520 --> 02:20:04,800
для себя мир совершенно новый смотреть от себя сразу
to the self the world is entirely new viewed from the self at once
1866
02:20:04,800 --> 02:20:09,040
мы различаем, что действительно важно поверхностные заботы отпадают
we discern what's really important superficial concerns fall away
1867
02:20:09,040 --> 02:20:14,319
заменено на более глубокое более глубокое обоснованная перспектива
replaced by a deeper more profoundly grounded perspective
1868
02:20:14,319 --> 02:20:17,359
вот как основали Тома Лахлана борется с раком
this is how tom lachlan's foundation battles cancer
1869
02:20:17,359 --> 02:20:20,960
он советует своим клиентам не просто сделать этот сдвиг
he counsels his clients not just to make that shift
1870
02:20:20,960 --> 02:20:24,640
мысленно, но прожить это в их жизни
mentally but to live it out in their lives
1871
02:20:24,640 --> 02:20:28,880
он поддерживает домохозяйку в возобновлении ее карьера в социальной работе
he supports the housewife in resuming her career in social work
1872
02:20:28,880 --> 02:20:32,000
призывает бизнесмена вернуться в скрипка
urges the businessman to return to the violin
1873
02:20:32,000 --> 02:20:35,680
помогает вьетнамскому ветеринару написать его Роман
assists the vietnam vet to write his novel
1874
02:20:35,680 --> 02:20:42,160
чудесным образом рак переходит в стадию ремиссии люди выздоравливают это возможно
miraculously cancers go into remission people recover is it possible tom
1875
02:20:42,160 --> 02:20:45,840
лахлан спрашивает, что само заболевание развилось как
lachlan asks that the disease itself evolved as
1876
02:20:45,840 --> 02:20:49,680
следствие действий, предпринятых или не предпринятых в нашей
a consequence of actions taken or not taken in our
1877
02:20:49,680 --> 02:20:54,319
жизни могли ли наши непрожитые жизни потребовать
lives could our unlived lives have exacted
1878
02:20:54,319 --> 02:20:57,520
их месть нам в виде рак
their vengeance upon us in the form of cancer
1879
02:20:57,520 --> 02:21:01,920
и если они сделали мы можем вылечить себя сейчас
and if they did can we cure ourselves now
1880
02:21:01,920 --> 02:21:05,280
проживая эти жизни
by living these lives out
1881
02:21:07,520 --> 02:21:13,600
эго и самость вот что я думаю, я думаю, что ангелы делают
the ego and the self here's what i think i think angels make
1882
02:21:13,600 --> 02:21:17,600
их дом в себе во время сопротивления
their home in the self while resistance
1883
02:21:17,600 --> 02:21:24,000
имеет свое место в борьбе эго находится между двумя я хочу
has its seat in the ego the fight is between the two the self wishes to
1884
02:21:24,000 --> 02:21:28,240
создавать, чтобы развиваться эго любит вещи такими, какие они есть
create to evolve the ego likes things just the way they
1885
02:21:28,240 --> 02:21:32,399
являются что такое эго, так как это мое
are what is the ego anyway since this is my
1886
02:21:32,399 --> 02:21:36,640
книга Я определю это по-своему Эго – это та часть психики, которая
book i'll define it my way the ego is that part of the psyche that
1887
02:21:36,640 --> 02:21:42,240
верит в материальное существование работа эго заключается в том, чтобы заботиться о
believes in material existence the ego's job is to take care of
1888
02:21:42,240 --> 02:21:46,080
бизнес в реальном мире это важная работа, которую мы не могли продержаться
business in the real world it's an important job we couldn't last a
1889
02:21:46,080 --> 02:21:49,439
день без него но есть миры отличные от реального
day without it but there are worlds other than the real
1890
02:21:49,439 --> 02:21:52,640
мир, и это то, где бежит эго в беду
world and this is where the ego runs into trouble
1891
02:21:52,640 --> 02:21:59,280
вот во что верит эго 1. смерть реальна, эго считает, что наша
here's what the ego believes 1. death is real the ego believes that our
1892
02:21:59,280 --> 02:22:02,319
существование определяется нашим физическим плоть
existence is defined by our physical flesh
1893
02:22:02,319 --> 02:22:06,640
когда тело умирает мы умираем нет жизнь за пределами жизни
when the body dies we die there is no life beyond life
1894
02:22:06,640 --> 02:22:13,280
2. время и пространство реальны эго является аналогом, оно считает, что
2. time and space are real the ego is analog it believes that to
1895
02:22:13,280 --> 02:22:18,880
добраться от a до z мы должны пройти через b c и d, чтобы перейти от завтрака к
get from a to z we have to pass through b c and d to get from breakfast to
1896
02:22:18,880 --> 02:22:22,960
ужин мы должны прожить целых три дня
supper we have to live the whole day three
1897
02:22:22,960 --> 02:22:26,560
каждый человек индивидуален и отдельно от всех остальных
every individual is different and separate from every other
1898
02:22:26,560 --> 02:22:30,000
эго считает, что я отличаюсь от ты
the ego believes that i am distinct from you
1899
02:22:30,000 --> 02:22:34,960
двое не могут встретиться, я могу причинить тебе боль и это не повредит мне
the twain cannot meet i can hurt you and it won't hurt me
1900
02:22:34,960 --> 02:22:41,439
четыре преобладающий импульс жизни это самосохранение, потому что наша
four the predominant impulse of life is self-preservation because our
1901
02:22:41,439 --> 02:22:45,520
существование является физическим и, следовательно, уязвимы для бесчисленных зол
existence is physical and thus vulnerable to innumerable evils
1902
02:22:45,520 --> 02:22:50,560
мы живем и действуем из страха во всем, что делаем эго считает мудрым
we live and act out of fear in all we do it is wise the ego believes
1903
02:22:50,560 --> 02:22:53,840
иметь детей, чтобы продолжить нашу линию когда мы умрем
to have children to carry on our line when we die
1904
02:22:53,840 --> 02:22:59,600
для достижения великих вещей, которые будут жить после нас и пристегнуть ремни безопасности
to achieve great things that will live after us and to buckle our seat belts
1905
02:22:59,600 --> 02:23:05,840
пять бога нет не существует сферы, кроме физической
five there is no god no sphere exists except the physical
1906
02:23:05,840 --> 02:23:10,640
и никакие правила не применяются, кроме правил материальный мир
and no rules apply except those of the material world
1907
02:23:10,640 --> 02:23:14,560
это принципы, которыми живет эго они здоровы
these are the principles the ego lives by they are sound
1908
02:23:14,560 --> 02:23:18,720
твердые принципы вот что собой представляет верит
solid principles here's what the self believes
1909
02:23:18,720 --> 02:23:24,000
одна смерть это иллюзия душа терпит и развивается
one death is an illusion the soul endures and evolves
1910
02:23:24,000 --> 02:23:30,399
через бесконечные проявления два время и пространство иллюзии время и
through infinite manifestations two time and space are illusions time and
1911
02:23:30,399 --> 02:23:32,960
пространство действуют только в физической сфере и
space operate only in the physical sphere and
1912
02:23:32,960 --> 02:23:38,479
даже здесь к мечтам не относятся видения переносятся в другие измерения
even here don't apply to dreams visions transports in other dimensions
1913
02:23:38,479 --> 02:23:42,000
мы движемся быстры, как мысль, и обитают во множестве
we move swift as thought and inhabit multiple
1914
02:23:42,000 --> 02:23:46,160
самолеты одновременно три все
planes simultaneously three all
1915
02:23:46,160 --> 02:23:53,200
существа едины, если я причиню тебе боль я поранил себя четыре
beings are one if i hurt you i hurt myself four
1916
02:23:53,200 --> 02:23:58,800
высшая эмоция - любовный союз и взаимопомощь являются
the supreme emotion is love union and mutual assistance are the
1917
02:23:58,800 --> 02:24:04,080
императивы жизни мы здесь все вместе
imperatives of life we are all in this together
1918
02:24:04,080 --> 02:24:10,800
пять богов это все что есть все, что есть, есть бог в одной форме или
five god is all there is everything that is is god in one form or
1919
02:24:10,800 --> 02:24:15,120
еще один бог божественная основа есть то, в чем
another god the divine ground is that in which
1920
02:24:15,120 --> 02:24:18,720
мы живем и двигаться и быть бесконечным
we live and move and have our being infinite
1921
02:24:18,720 --> 02:24:23,840
плоскости реальности существуют все создано поддерживается и наполняется
planes of reality exist all created by sustained by and infused
1922
02:24:23,840 --> 02:24:29,840
к дух бога
by the spirit of god
1923
02:24:30,560 --> 02:24:33,840
переживание себя
experiencing the self
1924
02:24:34,319 --> 02:24:39,120
Вы когда-нибудь задумывались, почему сленг сроки опьянения
have you ever wondered why the slang terms for intoxication
1925
02:24:39,120 --> 02:24:46,399
так ориентированы на снос под кайфом разбито забито это потому что
are so demolition oriented stoned smashed hammered it's because
1926
02:24:46,399 --> 02:24:50,160
они говорят об эго это эго, которое взрывается
they're talking about the ego it's the ego that gets blasted
1927
02:24:50,160 --> 02:24:57,760
намазанный воском, мы разрушаем эго чтобы получить к себе поля
waxed plastered we demolish the ego to get to the self the margins of the
1928
02:24:57,760 --> 02:25:00,880
себя коснуться божественной земли, означающей
self touch upon the divine ground meaning the
1929
02:25:00,880 --> 02:25:04,080
тайна пустоты источник бесконечной мудрости и
mystery the void the source of infinite wisdom and
1930
02:25:04,080 --> 02:25:09,040
сознание мечты исходят из представлений о себе
consciousness dreams come from the self ideas
1931
02:25:09,040 --> 02:25:12,720
исходить из себя, когда мы медитируем, мы доступ
come from the self when we meditate we access
1932
02:25:12,720 --> 02:25:18,640
себя, когда мы постимся, когда мы молимся когда мы идем на поиски видения, это
the self when we fast when we pray when we go on a vision quest it's the
1933
02:25:18,640 --> 02:25:22,960
себя мы ищем когда кружится дервиш, когда йог
self we're seeking when the dervish whirls when the yogi
1934
02:25:22,960 --> 02:25:25,920
поет, когда садху калечит его плоть
chants when the sadhu mutilates his flesh
1935
02:25:25,920 --> 02:25:29,200
когда кающиеся ползут сотню миль их колени
when penitents crawl a hundred miles on their knees
1936
02:25:29,200 --> 02:25:33,120
когда коренные американцы прокалывают себя в танце солнца
when native americans pierce themselves in the sun dance
1937
02:25:33,120 --> 02:25:37,439
когда пригородные дети принимают экстази и танцевать всю ночь на рейве
when suburban kids take ecstasy and dance all night at a rave
1938
02:25:37,439 --> 02:25:42,479
они ищут себя, когда мы намеренно изменить наше сознание в
they're seeking the self when we deliberately alter our consciousness in
1939
02:25:42,479 --> 02:25:46,240
в любом случае мы пытаемся найти себя, когда
any way we're trying to find the self when the
1940
02:25:46,240 --> 02:25:51,280
алкоголик рухнул в канаву этот голос, который говорит ему, что я спасу тебя
alcoholic collapses in the gutter that voice that tells him i'll save you
1941
02:25:51,280 --> 02:25:58,319
происходит от самость это наше глубочайшее существо
comes from the self the self is our deepest being
1942
02:25:58,319 --> 02:26:04,720
самость соединена с богом не способен лгать самому себе
the self is united to god the self is incapable of falsehood the self
1943
02:26:04,720 --> 02:26:07,760
как божественная основа, которая пронизывает его всегда
like the divine ground that permeates it is ever
1944
02:26:07,760 --> 02:26:13,040
рост и постоянное развитие себя говорит о будущем, поэтому эго
growing and ever evolving the self speaks for the future that's why the ego
1945
02:26:13,040 --> 02:26:16,880
ненавидит это эго ненавидит себя, потому что когда мы
hates it the ego hates the self because when we
1946
02:26:16,880 --> 02:26:20,160
посадить наше сознание в себе мы избавляемся от эго
seat our consciousness in the self we put the ego out of
1947
02:26:20,160 --> 02:26:23,760
бизнес эго не хочет, чтобы мы эволюционировали
business the ego doesn't want us to evolve the
1948
02:26:23,760 --> 02:26:28,800
эго правит бал прямо сейчас ему нравится вещи такими, какие они есть
ego runs the show right now it likes things just the way they are
1949
02:26:28,800 --> 02:26:33,200
инстинкт, который тянет нас к искусству, импульс к развитию
the instinct that pulls us toward art is the impulse to evolve
1950
02:26:33,200 --> 02:26:37,520
научиться усиливать и возвышать нашу сознание
to learn to heighten and elevate our consciousness
1951
02:26:37,520 --> 02:26:41,520
эго ненавидит это, потому что чем больше проснувшись, мы становимся
the ego hates this because the more awake we become
1952
02:26:41,520 --> 02:26:47,040
чем меньше нам нужно эго, которое ненавидит эго это когда просыпающийся писатель садится
the less we need the ego the ego hates it when the awakening writer sits down
1953
02:26:47,040 --> 02:26:50,240
за пишущей машинкой эго ненавидит, когда стремящийся
at the typewriter the ego hates it when the aspiring
1954
02:26:50,240 --> 02:26:54,960
художник встает перед мольбертом эго ненавидит его, потому что знает, что
painter steps up before the easel the ego hates it because it knows that
1955
02:26:54,960 --> 02:27:00,240
эти души пробуждаются на зов и что этот звонок исходит из самолета
these souls are awakening to a call and that that call comes from a plane
1956
02:27:00,240 --> 02:27:03,200
благороднее чем материальный и из источника
nobler than the material one and from a source
1957
02:27:03,200 --> 02:27:06,479
глубже и мощнее, чем физический
deeper and more powerful than the physical
1958
02:27:06,479 --> 02:27:10,960
эго ненавидит пророка и дальновидны, потому что они продвигают гонку
the ego hates the prophet and the visionary because they propel the race
1959
02:27:10,960 --> 02:27:17,600
вверх эго ненавидело Сократа и Иисуса Лютер и Галилео Линкольн и Джон Кеннеди и
upward the ego hated socrates and jesus luther and galileo lincoln and jfk and
1960
02:27:17,600 --> 02:27:21,920
Мартин Лютер Кинг эго ненавидит художников, потому что они
martin luther king the ego hates artists because they are
1961
02:27:21,920 --> 02:27:25,200
следопыты и носители будущего, потому что каждый
the pathfinders and bearers of the future because each
1962
02:27:25,200 --> 02:27:31,200
в фразе Джеймса Джойса осмеливаются выковать в кузнице моей души
one dares in james joyce's phrase to forge in the smithy of my soul the
1963
02:27:31,200 --> 02:27:37,040
несотворенная совесть моей расы такая эволюция
uncreated conscience of my race such evolution
1964
02:27:37,040 --> 02:27:40,560
это опасно для жизни, эго реагирует соответственно
is life-threatening to the ego it reacts accordingly
1965
02:27:40,560 --> 02:27:44,160
он созывает своих хитрых маршалов войска
it summons its cunning marshals its troops
1966
02:27:44,160 --> 02:27:52,000
эго создает сопротивление и нападает на пробуждающегося художника
the ego produces resistance and attacks the awakening artist
1967
02:27:54,160 --> 02:28:00,800
сопротивление страху питается страхом, который мы испытываем
fear resistance feeds on fear we experience
1968
02:28:00,800 --> 02:28:07,120
сопротивление как страх, но страх того, что страх перед последствиями следования
resistance as fear but fear of what fear of the consequences of following
1969
02:28:07,120 --> 02:28:11,280
наше сердце страх банкротства страх бедности страх
our heart fear of bankruptcy fear of poverty fear
1970
02:28:11,280 --> 02:28:14,560
неплатежеспособности страх пресмыкаться, когда мы пытаемся это сделать
of insolvency fear of groveling when we try to make it
1971
02:28:14,560 --> 02:28:18,240
сами по себе и пресмыкаясь, когда мы даем встать и вернуться туда, где мы
on our own and of groveling when we give up and come crawling back to where we
1972
02:28:18,240 --> 02:28:23,120
начал страх быть эгоистичным быть гнилым
started fear of being selfish of being rotten
1973
02:28:23,120 --> 02:28:28,640
жены или неверные мужья страх не суметь поддержать наши семьи
wives or disloyal husbands fear of failing to support our families
1974
02:28:28,640 --> 02:28:34,960
пожертвовать своими мечтами ради наших страх предать нашу расу наш капюшон наш
of sacrificing their dreams for ours fear of betraying our race our hood our
1975
02:28:34,960 --> 02:28:38,960
корешей страх неудачи страх быть нелепый
homies fear of failure fear of being ridiculous
1976
02:28:38,960 --> 02:28:42,880
страх отказаться от образования обучение подготовке
fear of throwing away the education the training the preparation
1977
02:28:42,880 --> 02:28:46,960
что те, кого мы любим, пожертвовали так много для того, что мы сами
that those we love have sacrificed so much for that we ourselves
1978
02:28:46,960 --> 02:28:51,359
работали наши задницы из-за страха перед запуск в пустоту
have worked our butts off for fear of launching into the void
1979
02:28:51,359 --> 02:28:56,000
мчаться слишком далеко там страх перед прохождение какой-то точки невозврата
of hurtling too far out there fear of passing some point of no return
1980
02:28:56,000 --> 02:28:59,760
после которого мы не можем отречься не можем реверс не может быть аннулирован
beyond which we cannot recant cannot reverse cannot rescind
1981
02:28:59,760 --> 02:29:04,240
но должен жить с этим испорченным выбором на всю оставшуюся жизнь
but must live with this cocked up choice for the rest of our lives
1982
02:29:04,240 --> 02:29:11,840
страх безумия страх безумия страх смерти это серьезные страхи
fear of madness fear of insanity fear of death these are serious fears
1983
02:29:11,840 --> 02:29:15,359
но они не настоящий страх не овладеть страхом
but they're not the real fear not the master fear
1984
02:29:15,359 --> 02:29:18,399
мать всех страхов, что так близко нам
the mother of all fears that's so close to us
1985
02:29:18,399 --> 02:29:22,720
что даже когда мы вербализуем это, мы не поверь в это страх
that even when we verbalize it we don't believe it fear
1986
02:29:22,720 --> 02:29:29,359
что мы добьемся успеха, что мы можем получить доступ Силы, о которых мы тайно знаем, что обладаем
that we will succeed that we can access the powers we secretly know we possess
1987
02:29:29,359 --> 02:29:32,720
что мы можем стать человеком, которого мы чувствуем в наших сердцах
that we can become the person we sense in our hearts
1988
02:29:32,720 --> 02:29:38,399
мы действительно это самое ужасающая перспектива, которую человек может
we truly are this is the most terrifying prospect a human being can
1989
02:29:38,399 --> 02:29:42,560
лицо, потому что он выбрасывает его одним махом, как он себе представляет, из
face because it ejects him at one go he imagines from
1990
02:29:42,560 --> 02:29:47,120
все племенные включения его психика настроена и была для
all the tribal inclusions his psyche is wired for and has been for
1991
02:29:47,120 --> 02:29:51,600
50 миллионов лет мы боимся обнаружить, что мы более
50 million years we fear discovering that we are more
1992
02:29:51,600 --> 02:29:56,240
чем мы думаем, что мы больше, чем наши родители дети учителя
than we think we are more than our parents children teachers
1993
02:29:56,240 --> 02:29:58,640
думаем, что мы боимся, что мы на самом деле владеть
think we are we fear that we actually possess
1994
02:29:58,640 --> 02:30:02,399
талант, что наш еще маленький голос говорит нам
the talent that our still small voice tells us
1995
02:30:02,399 --> 02:30:05,680
что у нас действительно есть мужество упорство
that we actually have the guts the perseverance
1996
02:30:05,680 --> 02:30:12,319
способность, которую мы боимся, что мы действительно можем управлять нашим кораблем заводить наш флаг достигать наших
the capacity we fear that we truly can steer our ship plant our flag reach our
1997
02:30:12,319 --> 02:30:16,640
земля обетованная мы боимся этого, потому что если это правда, то
promised land we fear this because if it's true then
1998
02:30:16,640 --> 02:30:21,439
мы отдалились Из всего, что мы знаем, мы проходим через
we become estranged from all we know we pass through
1999
02:30:21,439 --> 02:30:27,840
мембрана мы становимся монстры и чудовища
a membrane we become monsters and monstrous
2000
02:30:27,840 --> 02:30:32,240
мы знаем, что если мы примем наши идеалы, мы должны оказаться достойными их и что
we know that if we embrace our ideals we must prove worthy of them and that
2001
02:30:32,240 --> 02:30:36,880
пугает нас до чертиков что с нами будет мы потеряем
scares the hell out of us what will become of us we will lose our
2002
02:30:36,880 --> 02:30:40,160
друзья и семья кто больше не узнает нас, мы будем
friends and family who will no longer recognize us we will
2003
02:30:40,160 --> 02:30:44,080
остаться в одиночестве в холодной пустоте звездного пространства с
wind up alone in the cold void of starry space with
2004
02:30:44,080 --> 02:30:48,000
ничего и не за кого держаться конечно это
nothing and no one to hold on to of course this
2005
02:30:48,000 --> 02:30:53,520
именно то, что происходит но вот в чем хитрость мы оказываемся в космосе
is exactly what happens but here's the trick we wind up in space
2006
02:30:53,520 --> 02:30:57,600
но не одни, вместо этого мы подключены к ан
but not alone instead we are tapped into an
2007
02:30:57,600 --> 02:31:04,319
неугасимый неистощимый неисчерпаемый источник сознания мудрости
unquenchable undepletable inexhaustible source of wisdom consciousness
2008
02:31:04,319 --> 02:31:09,120
общение да, мы теряем друзей, но находим друзей
companionship yeah we lose friends but we find friends
2009
02:31:09,120 --> 02:31:12,399
слишком в местах, которые мы никогда не думали искать и
too in places we never thought to look and
2010
02:31:12,399 --> 02:31:16,720
они лучшие друзья верные друзья, и мы лучше терпимы
they're better friends truer friends and we're better endured
2011
02:31:16,720 --> 02:31:19,200
им
to them
2012
02:31:19,359 --> 02:31:22,080
ты веришь мне
do you believe me
2013
02:31:24,319 --> 02:31:30,800
подлинное я у тебя есть дети тогда вы знаете, что ни один из них
the authentic self do you have kids then you know that not one of them
2014
02:31:30,800 --> 02:31:35,760
выскочил как tabula rasa с чистого листа каждый пришел в этот мир
popped out as tabula rasa a blank slate each came into this world
2015
02:31:35,760 --> 02:31:40,960
с яркой и неповторимой личностью и тождество так установлено, что можно кинуть
with a distinct and unique personality and identity so set that you can fling
2016
02:31:40,960 --> 02:31:44,080
звездная пыль и великий огненные шары на него, а не трансформировать его
stardust and great balls of fire at it and not morph it by
2017
02:31:44,080 --> 02:31:49,120
одна микро точка каждый ребенок был тем, кем он был даже идентичным
one micro dot each kid was who he was even identical
2018
02:31:49,120 --> 02:31:52,160
двойняшки состоит из одних и тех же генетических
twins constituted of the exact same genetic
2019
02:31:52,160 --> 02:31:56,720
материал кардинально отличался от день первый и всегда будет
material were radically different from day one and always would be
2020
02:31:56,720 --> 02:32:02,640
лично я с Вордвортом наше рождение — всего лишь сон и
personally i'm with wordsworth our birth is but a sleep and a
2021
02:32:02,640 --> 02:32:06,880
забывание душа, которая поднимается с нами, наша жизнь
forgetting the soul that rises with us our life's
2022
02:32:06,880 --> 02:32:10,080
звезда имел в другом месте его настройку и
star hath had elsewhere it's setting and
2023
02:32:10,080 --> 02:32:14,160
приходит издалека не в полной забывчивости и не в
cometh from afar not in entire forgetfulness and not in
2024
02:32:14,160 --> 02:32:18,479
полная нагота но мы приходим за облаками славы
utter nakedness but trailing clouds of glory do we come
2025
02:32:18,479 --> 02:32:22,640
от бога, который является нашим домом
from god who is our home
2026
02:32:22,880 --> 02:32:27,280
другими словами, никто из нас не рождается таким пассивные общие BLOB-объекты
in other words none of us are born as passive generic blobs
2027
02:32:27,280 --> 02:32:30,319
ждет, когда мир поставит печать отпечаток на нас
waiting for the world to stamp its imprint on us
2028
02:32:30,319 --> 02:32:34,560
вместо этого мы обнаруживаем, что уже обладаем очень изысканный
instead we show up possessing already a highly refined
2029
02:32:34,560 --> 02:32:38,960
и индивидуализированная душа другой способ думать об этом это
and individuated soul another way of thinking of it is this
2030
02:32:38,960 --> 02:32:42,399
мы не рождаемся с неограниченным выбором мы не могу
we're not born with unlimited choices we can't
2031
02:32:42,399 --> 02:32:47,280
быть всем, чем мы хотим быть, мы вступаем в этот мир с определенным
be anything we want to be we come into this world with a specific
2032
02:32:47,280 --> 02:32:53,280
личная судьба у нас есть работа, чтобы сделать призывая к действию себя, чтобы стать
personal destiny we have a job to do a calling to an act a self to become
2033
02:32:53,280 --> 02:32:57,600
мы те, кто мы есть с колыбели и мы застряли с этим
we are who we are from the cradle and we're stuck with it
2034
02:32:57,600 --> 02:33:00,800
наша работа в этой жизни не в том, чтобы формировать сами
our job in this lifetime is not to shape ourselves
2035
02:33:00,800 --> 02:33:05,280
в какой-то идеал, который, как мы воображаем, мы должны быть, но чтобы узнать, кто мы уже есть
into some ideal we imagine we ought to be but to find out who we already are
2036
02:33:05,280 --> 02:33:09,520
и стать им если мы рождены, чтобы рисовать, это наша работа
and become it if we were born to paint it's our job to
2037
02:33:09,520 --> 02:33:13,040
стать художником Если бы мы были рождены, чтобы растить и лелеять
become a painter if we were born to raise and nurture
2038
02:33:13,040 --> 02:33:17,760
дети наша работа стать мамой Если бы мы были рождены, чтобы свергнуть порядок
children it's our job to become a mother if we were born to overthrow the order
2039
02:33:17,760 --> 02:33:23,520
невежества и несправедливости мира наша работа - осознать это и спуститься
of ignorance and injustice of the world it's our job to realize it and get down
2040
02:33:23,520 --> 02:33:26,080
к делу
to business
2041
02:33:27,680 --> 02:33:34,080
территория против иерархии в животном мире особи
territory versus hierarchy in the animal kingdom individuals
2042
02:33:34,080 --> 02:33:40,399
определили себя одним из двух способов по своему рангу в иерархии курица
defined themselves in one of two ways by their rank within a hierarchy a hen
2043
02:33:40,399 --> 02:33:45,439
в иерархии волк в стае или по их связи с территорией
in a pecking order a wolf in a pack or by their connection to a territory
2044
02:33:45,439 --> 02:33:51,760
домашняя база охотничьи угодья газон это то, как люди
a home base a hunting ground a turf this is how individuals humans as well
2045
02:33:51,760 --> 02:33:55,439
как животные достичь психологической безопасности, которую они знают
as animals achieve psychological security they know
2046
02:33:55,439 --> 02:34:00,080
где они стоят мир имеет смысл
where they stand the world makes sense
2047
02:34:00,080 --> 02:34:05,120
из двух ориентаций иерархическая кажется, это настройка по умолчанию
of the two orientations the hierarchical seems to be the default setting
2048
02:34:05,120 --> 02:34:09,040
это тот, который срабатывает автоматически когда мы дети
it's the one that kicks in automatically when we're kids
2049
02:34:09,040 --> 02:34:14,960
мы бегаем, естественно, стаями и кликами не задумываясь, мы знаем, кто
we run naturally in packs and cliques without thinking about it we know who's
2050
02:34:14,960 --> 02:34:20,000
лучшая собака, а кто аутсайдер и мы знаем наше собственное место, которое мы определяем
the top dog and who's the underdog and we know our own place we define
2051
02:34:20,000 --> 02:34:23,600
сами инстинктивно кажется нашим положением
ourselves instinctively it seems by our position
2052
02:34:23,600 --> 02:34:28,000
на школьном дворе банда клуб это только позже в
within the schoolyard the gang the club it's only later in
2053
02:34:28,000 --> 02:34:31,120
жизнь обычно после строгого обучения в
life usually after a stern education in the
2054
02:34:31,120 --> 02:34:34,880
университет тяжелых ударов что мы начинаем исследовать территориальную
university of hard knocks that we begin to explore the territorial
2055
02:34:34,880 --> 02:34:40,560
альтернатива некоторым из нас это спасает жизнь
alternative for some of us this saves our lives
2056
02:34:41,760 --> 02:34:47,040
иерархическая ориентация большинство из нас определяют себя
the hierarchical orientation most of us define ourselves
2057
02:34:47,040 --> 02:34:50,399
иерархически и даже не знаю об этом трудно не
hierarchically and don't even know it it's hard not to
2058
02:34:50,399 --> 02:34:54,479
реклама всей школы материалистическая культура
school advertising the entire materialist culture
2059
02:34:54,479 --> 02:34:58,160
учит нас с рождения определять себя другими
drills us from birth to define ourselves by others
2060
02:34:58,160 --> 02:35:04,800
мнения выпить это пиво получить эту работу смотри сюда и все будут любить тебя
opinions drink this beer get this job look this way and everyone will love you
2061
02:35:04,800 --> 02:35:09,680
что такое голливудская иерархия иерархия, как и вашингтон
what is a hierarchy anyway hollywood is a hierarchy so are washington
2062
02:35:09,680 --> 02:35:12,960
Уолл-стрит и дочери Американская революция
wall street and the daughters of the american revolution
2063
02:35:12,960 --> 02:35:16,319
средняя школа - это высшая иерархия и это работает
high school is the ultimate hierarchy and it works
2064
02:35:16,319 --> 02:35:20,720
в пруду, что маленький иерархический ориентация удалась
in a pond that small the hierarchical orientation succeeds
2065
02:35:20,720 --> 02:35:25,200
чирлидерша знает, где ей место слабак в шахматном клубе
the cheerleader knows where she fits as does the dweeb in the chess club
2066
02:35:25,200 --> 02:35:31,600
каждый нашел свою нишу в системе работает есть проблема с
each has found a niche the system works there's a problem with the
2067
02:35:31,600 --> 02:35:35,920
иерархическая ориентация, однако когда цифры становятся слишком большими
hierarchical orientation though when the numbers get too big the thing
2068
02:35:35,920 --> 02:35:39,600
ломается иерархия может содержать только так много
breaks down a pecking order can hold only so many
2069
02:35:39,600 --> 02:35:43,439
цыплята в massapequa high вы можете найти свою
chickens in massapequa high you can find your
2070
02:35:43,439 --> 02:35:46,160
место переехать на манхэттен и трюк нет
place move to manhattan and the trick no
2071
02:35:46,160 --> 02:35:49,760
дольше работает Нью-Йорк слишком велик, чтобы функционировать как
longer works new york city is too big to function as
2072
02:35:49,760 --> 02:35:54,319
иерархия так как ibm так штат Мичиган человек в
a hierarchy so as ibm so is michigan state the individual in
2073
02:35:54,319 --> 02:35:59,200
множество этого огромного чувствует себя ошеломленным анонимным он
multitudes this vast feels overwhelmed anonymous he is
2074
02:35:59,200 --> 02:36:03,280
погруженный в массе он потерял
submerged in the mass he's lost
2075
02:36:03,280 --> 02:36:07,600
мы, люди, кажется, были подключены к нашему эволюционное прошлое
we humans seem to have been wired by our evolutionary past
2076
02:36:07,600 --> 02:36:11,520
наиболее комфортно функционировать в племени от двадцати до
to function most comfortably in a tribe of twenty to
2077
02:36:11,520 --> 02:36:15,439
скажем, восемьсот, мы можем подтолкнуть, может быть до нескольких тысяч
say eight hundred we can push it maybe to a few thousand
2078
02:36:15,439 --> 02:36:20,080
хоть и до пяти цифр, но в какой-то момент это максимизируется
even to five figures but at some point it maxes out
2079
02:36:20,080 --> 02:36:24,319
наш мозг не может записать столько лиц, сколько мы метаться
our brains can't file that many faces we thrash around
2080
02:36:24,319 --> 02:36:29,120
мигать наши значки статуса эй, как дела тебе нравится мой линкольн навигатор
flashing our badges of status hey how do you like my lincoln navigator
2081
02:36:29,120 --> 02:36:32,960
и интересно, почему никто не дает нам [ __ ] вошли
and wondering why nobody gives a we have entered
2082
02:36:32,960 --> 02:36:40,640
массовое общество иерархия слишком велика это больше не работает
mass society the hierarchy is too big it doesn't work anymore
2083
02:36:41,120 --> 02:36:46,800
художник и иерархия чтобы художник определил себя
the artist and the hierarchy for the artist to define himself
2084
02:36:46,800 --> 02:36:51,439
иерархически является фатальным, давайте рассмотрим, почему
hierarchically is fatal let's examine why
2085
02:36:51,439 --> 02:36:55,680
сначала давайте посмотрим, что происходит в иерархическая ориентация
first let's look at what happens in a hierarchical orientation
2086
02:36:55,680 --> 02:36:59,920
человек, определяющий себя по место в иерархии будет
an individual who defines himself by his place in a pecking order will
2087
02:36:59,920 --> 02:37:03,200
один соревнуется со всеми остальными в заказ
one compete against all others in the order
2088
02:37:03,200 --> 02:37:07,200
стремясь поднять свое положение за счет наступление на тех, кто выше его
seeking to elevate his station by advancing against those above him
2089
02:37:07,200 --> 02:37:10,399
защищая свое место от тех, под
while defending his place against those beneath
2090
02:37:10,399 --> 02:37:15,760
двое оценивают его счастье успех достижение своим рангом в
two evaluate his happiness success achievement by his rank within the
2091
02:37:15,760 --> 02:37:19,920
иерархия чувствует себя наиболее доволен, когда он под кайфом и больше всего
hierarchy feeling most satisfied when he's high and most
2092
02:37:19,920 --> 02:37:25,200
несчастный, когда он низкий трое действуют по отношению к другим на основе их
miserable when he's low three act toward others based upon their
2093
02:37:25,200 --> 02:37:29,520
ранг в иерархии при исключении всех других факторов
rank in the hierarchy to the exclusion of all other factors
2094
02:37:29,520 --> 02:37:32,880
четыре оценивать каждый свой шаг исключительно по
four evaluate his every move solely by the
2095
02:37:32,880 --> 02:37:38,399
эффект, который он производит на других он будет действовать для других одеваться для других
effect it produces on others he will act for others dress for others
2096
02:37:38,399 --> 02:37:45,120
говорить за других думать за других но художник не может смотреть на других
speak for others think for others but the artist cannot look to others
2097
02:37:45,120 --> 02:37:50,080
чтобы подтвердить свои усилия или свое призвание если не веришь спроси Ван Гога кто
to validate his efforts or his calling if you don't believe me ask van gogh who
2098
02:37:50,080 --> 02:37:52,800
производил шедевр за шедевром и никогда
produced masterpiece after masterpiece and never
2099
02:37:52,800 --> 02:37:58,240
нашел покупателя за всю свою жизнь художник должен действовать территориально он
found a buyer in his whole life the artist must operate territorially he
2100
02:37:58,240 --> 02:38:03,200
должен делать свою работу ради нее самой заниматься искусством по любой причине
must do his work for its own sake to labor in the arts for any reason
2101
02:38:03,200 --> 02:38:08,479
кроме любви это проституция вспомнить судьбу людей Одиссея, которые
other than love is prostitution recall the fate of odysseus's men who
2102
02:38:08,479 --> 02:38:13,280
убил скот солнца их собственная глупость отбросила их
slew the cattle of the sun their own witlessness cast them away the
2103
02:38:13,280 --> 02:38:17,439
дураки уничтожить на мясо волов самых
fools to destroy for meat the oxen of the most
2104
02:38:17,439 --> 02:38:23,920
возвышенное солнце, поэтому бог солнца стерт день их возвращения
exalted sun wherefore the sun god blotted out the day of their return
2105
02:38:24,080 --> 02:38:28,560
в иерархии художник сталкивается наружу
in the hierarchy the artist faces outward
2106
02:38:28,560 --> 02:38:33,200
встречая кого-то нового, он спрашивает себя, что может ли этот человек сделать для меня как это может
meeting someone new he asks himself what can this person do for me how can this
2107
02:38:33,200 --> 02:38:39,120
человек продвигает мое положение в иерархии художник смотрит вверх и
person advance my standing in the hierarchy the artist looks up and
2108
02:38:39,120 --> 02:38:43,439
смотрит вниз единственное место, куда он не может смотреть, это то,
looks down the one place he can't look is that
2109
02:38:43,439 --> 02:38:47,600
место он должен в пределах
place he must within
2110
02:38:49,760 --> 02:38:56,880
определение взлома я узнал об этом от хака Роберта Макки
the definition of a hack i learned this from robert mckee a hack
2111
02:38:56,880 --> 02:38:59,760
он говорит это писатель, который второй раз догадывается о своем
he says is a writer who second guesses his
2112
02:38:59,760 --> 02:39:02,720
аудитория когда хак садится за работу он
audience when the hack sits down to work he
2113
02:39:02,720 --> 02:39:05,760
не спрашивает себя, что в его собственном сердце он просит
doesn't ask himself what's in his own heart he asks
2114
02:39:05,760 --> 02:39:11,359
что рынок ищет взломать снисходит к своей аудитории он думает
what the market is looking for the hack condescends to his audience he thinks
2115
02:39:11,359 --> 02:39:14,720
он выше их правда в том, что он напуган до смерти
he's superior to them the truth is he's scared to death of
2116
02:39:14,720 --> 02:39:18,240
их или точнее боится быть искренним перед
them or more accurately scared of being authentic in front of
2117
02:39:18,240 --> 02:39:22,640
они боятся писать то, что он на самом деле чувствует или верит в то, что думает сам
them scared of writing what he really feels or believes what he himself thinks
2118
02:39:22,640 --> 02:39:27,600
интересно, он боится, что не продаст поэтому он пытается предвидеть, что
is interesting he's afraid it won't sell so he tries to anticipate what the
2119
02:39:27,600 --> 02:39:32,960
продавать красноречивое слово хочет, то дает им
market a telling word wants then gives it to them
2120
02:39:32,960 --> 02:39:36,080
другими словами хак пишет иерархически
in other words the hack writes hierarchically
2121
02:39:36,080 --> 02:39:40,160
он пишет то, что, как он себе представляет, будет играть хорошо в глазах окружающих
he writes what he imagines will play well in the eyes of others
2122
02:39:40,160 --> 02:39:43,359
он не спрашивает себя что я сам хочу написать
he does not ask himself what do i myself want to write
2123
02:39:43,359 --> 02:39:47,600
что я думаю важнее вместо него спрашивает, что горячее
what do i think is important instead he asks what's hot
2124
02:39:47,600 --> 02:39:52,319
Что я могу сделать для взлома? как политик
what can i make a deal for the hack is like the politician
2125
02:39:52,319 --> 02:39:56,479
который консультируется с опросами, прежде чем принять положение он демагог
who consults the polls before he takes a position he's a demagogue
2126
02:39:56,479 --> 02:40:02,880
он потворствует, это может окупиться быть халтурой учитывая развратное состояние
he panders it can pay off being a hack given the depraved state of
2127
02:40:02,880 --> 02:40:06,160
американская культура ловкий чувак может заработать миллионы, будучи
american culture a slick dude can make millions being a
2128
02:40:06,160 --> 02:40:10,960
взломать, но даже если у вас получится вы проигрываете, потому что продали свой
hack but even if you succeed you lose because you've sold out your
2129
02:40:10,960 --> 02:40:15,040
муза и твоя муза как ты лучшая часть себя, где ты
muse and your muse as you the best part of yourself where your
2130
02:40:15,040 --> 02:40:21,200
лучшая и единственная настоящая работа исходит от Я голодал как сценарист, когда
finest and only true work comes from i was starving as a screenwriter when
2131
02:40:21,200 --> 02:40:24,560
идея для легенды о нищем вэнсе приходи ко мне
the idea for the legend of beggar vance came to me
2132
02:40:24,560 --> 02:40:29,359
это пришло как книга, а не фильм, с которым я познакомился мой агент, чтобы сообщить ему плохие новости
it came as a book not a movie i met with my agent to give him the bad news
2133
02:40:29,359 --> 02:40:34,000
мы оба знали, что первые романы навсегда и продать за бесценок
we both knew that first novels take forever and sell for nothing
2134
02:40:34,000 --> 02:40:38,000
хуже романа о гольфе, даже если мы мог бы найти издателя
worse a novel about golf even if we could find a publisher
2135
02:40:38,000 --> 02:40:44,479
это прямой выстрел в оставшуюся корзину но муза заставила меня, я должен был это сделать
is a straight shot to the remainder bin but the muse had me i had to do it
2136
02:40:44,479 --> 02:40:48,080
к моему удивлению книга удалась критически и коммерчески
to my amazement the book succeeded critically and commercially
2137
02:40:48,080 --> 02:40:52,479
лучше, чем все, что я когда-либо делал и другим с тех пор тоже повезло
better than anything i'd ever done and others since have been lucky too
2138
02:40:52,479 --> 02:40:58,960
почему я думаю, что я доверял чему Я хотел не того, что, как я думал, сработает
why my best guess is this i trusted what i wanted not what i thought would work
2139
02:40:58,960 --> 02:41:02,000
я сделал то, что сам думал интересно и осталось
i did what i myself thought was interesting and left
2140
02:41:02,000 --> 02:41:08,479
его прием к богам художник не может делать свою работу иерархически, у него есть
its reception to the gods the artist can't do his work hierarchically he has
2141
02:41:08,479 --> 02:41:11,840
работать территориально
to work territorially
2142
02:41:13,439 --> 02:41:19,760
территориальная направленность есть трехногий койот, который живет
the territorial orientation there's a three-legged coyote who lives
2143
02:41:19,760 --> 02:41:22,640
в гору от меня все мусорные баки в округе
up the hill from me all the garbage cans in the neighborhood
2144
02:41:22,640 --> 02:41:27,200
принадлежать ему это его территория время от времени какой-нибудь четвероногий
belong to him it's his territory every now and then some four-legged
2145
02:41:27,200 --> 02:41:29,600
злоумышленник пытается захватить, они не могут сделай это
intruder tries to take over they can't do it
2146
02:41:29,600 --> 02:41:34,319
на его родной земле даже [ __ ] с колючей ногой непобедим
on his home turf even a peg-leg critter is invincible
2147
02:41:34,319 --> 02:41:39,279
у нас, людей, тоже есть территории психологический
we humans have territories too ours are psychological
2148
02:41:39,279 --> 02:41:45,359
территория Стиви Уандера - пианино Арнольд Шварценеггер - это спортзал, когда
stevie wonder's territory is the piano arnold schwarzeneggers is the gym when
2149
02:41:45,359 --> 02:41:49,840
Билл Гейтс въезжает на стоянку в майкрософт он на своей территории
bill gates pulls into the parking lot at microsoft he's on his territory
2150
02:41:49,840 --> 02:41:55,920
когда я сажусь писать, я на своем каковы качества территории
when i sit down to write i'm on mine what are the qualities of a territory
2151
02:41:55,920 --> 02:42:00,319
один территория обеспечивает пропитание
one a territory provides sustenance
2152
02:42:00,319 --> 02:42:03,760
бегуны знают, что такое территория скалолазы и
runners know what a territory is so do rock climbers and
2153
02:42:03,760 --> 02:42:08,319
каякеров и йогов-художников и предприниматели знают, что такое территория
kayakers and yogis artists and entrepreneurs know what a territory is
2154
02:42:08,319 --> 02:42:11,359
пловец, который вытирается полотенцем после заканчивая круги
the swimmer who towels off after finishing her laps
2155
02:42:11,359 --> 02:42:15,200
чувствует себя намного лучше, чем усталый капризный человек, который нырнул в
feels a hell of a lot better than the tired cranky person who dove into the
2156
02:42:15,200 --> 02:42:21,040
бассейн на 30 минут раньше 2. территория поддерживает нас без каких-либо
pool 30 minutes earlier 2. a territory sustains us without any
2157
02:42:21,040 --> 02:42:28,319
внешний вход территория закрытая цикл обратной связи наша роль
external input a territory is a closed feedback loop our role
2158
02:42:28,319 --> 02:42:33,120
это прилагать усилия и любить территория поглощает это
is to put in effort and love the territory absorbs this
2159
02:42:33,120 --> 02:42:37,680
и возвращает его нам в виде благополучие
and gives it back to us in the form of well-being
2160
02:42:38,479 --> 02:42:41,840
когда эксперты говорят нам, что упражнения или любой другой
when experts tell us that exercise or any other
2161
02:42:41,840 --> 02:42:45,200
усилие, требующее активности, изгоняет депрессия
effort requiring activity banishes depression
2162
02:42:45,200 --> 02:42:48,160
это то, что они имеют в виду
this is what they mean
2163
02:42:48,880 --> 02:42:55,920
три территорию можно претендовать только в одиночку вы можете объединиться с партнером
three a territory can only be claimed alone you can team with a partner
2164
02:42:55,920 --> 02:43:00,080
ты можешь заниматься с другом, но ты нужен только себе
you can work out with a friend but you only need yourself
2165
02:43:00,080 --> 02:43:06,800
впитать соки своей территории четыре территорию можно заявить только
to soak up your territory's juice four a territory can only be claimed
2166
02:43:06,800 --> 02:43:12,319
на работе, когда арнольд шварценеггер бьет тренажерный зал он на своей территории
by work when arnold schwarzenegger hits the gym he's on his own turf
2167
02:43:12,319 --> 02:43:17,600
но то, что сделало его своим, это часы и годы пота, которые он вложил, чтобы заявить об этом
but what made it his own are the hours and years of sweat he put in to claim it
2168
02:43:17,600 --> 02:43:21,760
территория не дает она возвращает
the territory doesn't give it gives back
2169
02:43:21,840 --> 02:43:27,520
пять территория возвращает именно то, что ты вставил
five a territory returns exactly what you put in
2170
02:43:27,520 --> 02:43:31,439
территории справедливы каждый эрг энергии ты вставил
territories are fair every erg of energy you put in
2171
02:43:31,439 --> 02:43:36,479
безошибочно зачисляется на ваш счет территория никогда не обесценивается
goes infallibly into your account a territory never devalues
2172
02:43:36,479 --> 02:43:40,240
территория никогда не рушит то, что вы депонированный
a territory never crashes what you deposited
2173
02:43:40,240 --> 02:43:46,960
вы получаете обратно доллар за доллар какая у тебя территория
you get back dollar for dollar what's your territory
2174
02:43:48,399 --> 02:43:55,279
художник и территория акт творения по определению
the artist and the territory the act of creation is by definition
2175
02:43:55,279 --> 02:43:59,040
территориальный как будущая мать вынашивает своего ребенка
territorial as the mother-to-be bears her child
2176
02:43:59,040 --> 02:44:03,600
внутри нее так художник или новатор содержит ее новую жизнь
within her so the artist or innovator contains her new life
2177
02:44:03,600 --> 02:44:08,800
никто не может помочь ей родить, но и ей не нужна помощь
no one can help her give it birth but neither does she need any help
2178
02:44:08,800 --> 02:44:12,080
мать и художник наблюдают над небесами
the mother and the artist are watched over by heaven
2179
02:44:12,080 --> 02:44:16,960
мудрость природы знает, когда пора жизнь внутри, чтобы переключиться с жабр на
nature's wisdom knows when it's time for the life within to switch from gills to
2180
02:44:16,960 --> 02:44:20,720
легкие он знает с точностью до наносекунды, когда
lungs it knows down to the nanosecond when the
2181
02:44:20,720 --> 02:44:26,479
могут появиться первые крошечные ногти когда художник действует иерархически, она
first tiny fingernails may appear when the artist acts hierarchically she
2182
02:44:26,479 --> 02:44:31,439
закорачивает музу она ее оскорбляет и бесит
short-circuits the muse she insults her and pisses her off
2183
02:44:31,439 --> 02:44:35,120
художник и мать - транспортные средства не составители
the artist and the mother are vehicles not originators
2184
02:44:35,120 --> 02:44:38,240
они не создают новую жизнь они только нести его
they don't create the new life they only bear it
2185
02:44:38,240 --> 02:44:41,439
Вот почему рождение такое унизительное опыт
this is why birth is such a humbling experience
2186
02:44:41,439 --> 02:44:46,960
новая мама плачет в страхе перед маленьким Чудо в ее руках, она знает, что оно пришло
the new mom weeps in awe at the little miracle in her arms she knows it came
2187
02:44:46,960 --> 02:44:52,720
из нее, но не из нее через нее но не ее
out of her but not from her through her but not of her
2188
02:44:53,279 --> 02:44:57,439
когда художник работает территориально она почитает небо
when the artist works territorially she reveres heaven
2189
02:44:57,439 --> 02:45:00,800
она присоединяется к таинственному силы
she aligns herself with the mysterious forces
2190
02:45:00,800 --> 02:45:06,000
что сила вселенной и что искать через нее родить новую жизнь
that power the universe and that seek through her to bring forth new life
2191
02:45:06,000 --> 02:45:10,800
делая свою работу ради нее самой, она ставит себя на службу этим
by doing her work for its own sake she sets herself at the service of these
2192
02:45:10,800 --> 02:45:15,840
силы помни как художники мы не знаем диддли
forces remember as artists we don't know diddly
2193
02:45:15,840 --> 02:45:20,240
мы делаем это каждый день, чтобы попробовать угадать нашу музу
we're winging it every day for us to try to second-guess our muse
2194
02:45:20,240 --> 02:45:24,560
как взломщик догадывается о своем публика снисхождение к небу
the way a hack second-guesses his audience is condescension to heaven
2195
02:45:24,560 --> 02:45:31,120
это богохульство и кощунство вместо этого давайте спросим себя, как та новая мать
it's blasphemy and sacrilege instead let's ask ourselves like that new mother
2196
02:45:31,120 --> 02:45:36,160
Что я чувствую, что растет внутри меня позвольте мне привести это, если я могу для его
what do i feel growing inside me let me bring that forth if i can for its
2197
02:45:36,160 --> 02:45:39,520
ради а не за то, что это может сделать для меня или как
own sake and not for what it can do for me or how
2198
02:45:39,520 --> 02:45:43,840
это может улучшить мое положение
it can advance my standing
2199
02:45:44,880 --> 02:45:50,479
разница между территорией и иерархия
the difference between territory and hierarchy
2200
02:45:50,479 --> 02:45:54,880
как мы можем определить, является ли наша ориентация территориальный
how can we tell if our orientation is territorial
2201
02:45:54,880 --> 02:45:58,560
или иерархический один из способов - спросить сами
or hierarchical one way is to ask ourselves
2202
02:45:58,560 --> 02:46:02,080
если бы я очень беспокоился о том, что я бы сделал
if i were feeling really anxious what would i do
2203
02:46:02,080 --> 02:46:05,680
Если бы мы взяли трубку и позвонили шесть друзей один за другим
if we would pick up the phone and call six friends one after the other
2204
02:46:05,680 --> 02:46:09,279
с целью услышать их голоса и успокаиваем себя
with the aim of hearing their voices and reassuring ourselves
2205
02:46:09,279 --> 02:46:12,720
что они все еще любят нас или работают иерархически
that they still love us or operating hierarchically
2206
02:46:12,720 --> 02:46:17,840
мы ищем хорошее мнение других что бы Арнольд Шварценеггер сделал на
we're seeking the good opinion of others what would arnold schwarzenegger do on a
2207
02:46:17,840 --> 02:46:21,760
причудливый день, когда он не позвонил своим приятелям он пойдет в спортзал
freaky day he wouldn't phone his buddies he'd head for the gym
2208
02:46:21,760 --> 02:46:25,439
ему было бы все равно, если бы место было пустым если он не сказал ни слова душе он
he wouldn't care if the place was empty if he didn't say a word to a soul he
2209
02:46:25,439 --> 02:46:28,160
знает что работы самой по себе достаточно
knows that working out all by itself is enough
2210
02:46:28,160 --> 02:46:33,840
чтобы вернуть его в свой центр его ориентация территориальная
to bring him back to his center his orientation is territorial
2211
02:46:33,840 --> 02:46:37,760
вот еще один тест любой деятельности вы спроси себя
here's another test of any activity you do ask yourself
2212
02:46:37,760 --> 02:46:43,760
если бы я был последним человеком на земле я бы все равно сделал это, если ты совсем один
if i were the last person on earth would i still do it if you're all alone
2213
02:46:43,760 --> 02:46:46,880
на планете иерархическая ориентация не делает
on the planet a hierarchical orientation makes no
2214
02:46:46,880 --> 02:46:50,080
смысл нет никого, чтобы произвести впечатление, поэтому, если бы вы
sense there's no one to impress so if you'd
2215
02:46:50,080 --> 02:46:54,000
продолжать эту деятельность поздравляю, ты это делаешь
still pursue that activity congratulations you're doing it
2216
02:46:54,000 --> 02:46:58,080
территориально если бы арнольд шварценеггер был последним
territorially if arnold schwarzenegger were the last
2217
02:46:58,080 --> 02:47:02,240
человек на земле, он все равно пошел бы в спортзал Стиви Уандер все еще будет долбить
man on earth he'd still go to the gym stevie wonder would still pound the
2218
02:47:02,240 --> 02:47:07,279
фортепиано пропитание, которое они получают исходит из самого акта, а не из
piano the sustenance they get comes from the act itself not from the
2219
02:47:07,279 --> 02:47:10,640
впечатление, которое это производит на других
impression it makes on others
2220
02:47:10,960 --> 02:47:16,160
у меня есть друг, который без ума от одежды если бы она была последней женщиной на земле она
i have a friend who's nuts for clothes if she were the last woman on earth she
2221
02:47:16,160 --> 02:47:18,960
стреляла бы прямо в джавон она или продавец
would shoot straight to javon she or saller
2222
02:47:18,960 --> 02:47:23,279
разбить ее и начать грабить ее дело было бы не впечатлить
smash her way in and start pillaging in her case it wouldn't be to impress
2223
02:47:23,279 --> 02:47:27,279
другие она просто любит одежду это ее территория
others she just loves clothes that's her territory
2224
02:47:27,279 --> 02:47:33,520
теперь что о нас самих как о художниках как мы делаем нашу работу иерархически или
now what about ourselves as artists how do we do our work hierarchically or
2225
02:47:33,520 --> 02:47:38,080
территориально если бы мы были напуганы, мы бы пошли туда
territorially if we were freaked out would we go there
2226
02:47:38,080 --> 02:47:41,040
первый если бы мы были последним человеком на земле
first if we were the last person on earth
2227
02:47:41,040 --> 02:47:49,120
мы все равно появимся в студии репетиционный зал лаборатория
would we still show up at the studio the rehearsal hall the laboratory
2228
02:47:49,120 --> 02:47:52,240
высшая добродетель
the supreme virtue
2229
02:47:52,720 --> 02:47:56,080
кто-то однажды спросил спартанского царя Леонидас
someone once asked the spartan king leonidas
2230
02:47:56,080 --> 02:48:00,319
выявить высшую воинскую добродетель из которого вытекали все остальные
to identify the supreme warrior virtue from which all others flowed
2231
02:48:00,319 --> 02:48:07,760
он ответил презрением к смерти для нас как художников читается провал
he replied contempt for death for us as artists read failure
2232
02:48:07,760 --> 02:48:10,960
презрение к неудачам - наш кардинал добродетель
contempt for failure is our cardinal virtue
2233
02:48:10,960 --> 02:48:15,600
ограничивая наше внимание территориально к нашим собственным мыслям и действиям
by confining our attention territorially to our own thoughts and actions
2234
02:48:15,600 --> 02:48:18,880
другими словами, к работе и ее требования
in other words to the work and its demands
2235
02:48:18,880 --> 02:48:23,120
мы вырезаем землю из-под синевы раскрашенный щит
we cut the earth from beneath the blue painted shield banging
2236
02:48:23,120 --> 02:48:26,640
размахивая копьем врага
spear brandishing foe
2237
02:48:28,720 --> 02:48:34,319
плоды нашего труда когда Кришна сказал Арджуне, что мы
the fruits of our labor when krishna instructed arjuna that we
2238
02:48:34,319 --> 02:48:38,080
имеют право на наш труд но не к плодам нашего труда он
have a right to our labor but not to the fruits of our labor he
2239
02:48:38,080 --> 02:48:43,359
советовал воину действовать территориально не иерархически мы должны
was counseling the warrior to act territorially not hierarchically we must
2240
02:48:43,359 --> 02:48:47,040
сделать наш работать ради себя, а не ради состояния или
do our work for its own sake not for fortune or
2241
02:48:47,040 --> 02:48:51,600
внимание или аплодисменты, то есть третий способ
attention or applause then there's the third way
2242
02:48:51,600 --> 02:48:55,439
предложенный лордом дисциплины которое находится за пределами как иерархии, так и
proffered by the lord of discipline which is beyond both hierarchy and
2243
02:48:55,439 --> 02:48:58,160
территория то есть сделать работу и отдать ее
territory that is to do the work and give it to
2244
02:48:58,160 --> 02:49:03,680
сделать это как предложение богу дай мне действовать
him do it as an offering to god give the act to me
2245
02:49:03,680 --> 02:49:08,160
очищенный от надежды и эго внимание на душе
purged of hope and ego fix your attention on the soul
2246
02:49:08,160 --> 02:49:13,359
действуй и сделай для меня работа приходит с небес в любом случае, почему
act and do for me the work comes from heaven anyway why
2247
02:49:13,359 --> 02:49:18,000
не отдавать обратно трудиться таким образом бхагавад-гита
not give it back to labor in this way the bhagavad-gita
2248
02:49:18,000 --> 02:49:21,439
говорит нам является формой медитации и высшим
tells us is a form of meditation and a supreme
2249
02:49:21,439 --> 02:49:26,640
виды духовной преданности это также, я считаю, наиболее точно соответствует
species of spiritual devotion it also i believe conforms most closely
2250
02:49:26,640 --> 02:49:31,520
к высшей реальности на самом деле мы слуги тайны
to higher reality in fact we are servants of the mystery
2251
02:49:31,520 --> 02:49:35,520
мы были помещены здесь на землю, чтобы действовать как агенты бесконечности
we were put here on earth to act as agents of the infinite
2252
02:49:35,520 --> 02:49:40,479
воплотить в жизнь то, что есть еще нет, но что будет через
to bring into existence that which is not yet but which will be through
2253
02:49:40,479 --> 02:49:47,520
нам каждый вздох, который мы делаем каждое биение сердца каждая эволюция каждого
us every breath we take every heartbeat every evolution of every
2254
02:49:47,520 --> 02:49:51,200
клетка исходит от бога и поддерживается богом
cell comes from god and is sustained by god
2255
02:49:51,200 --> 02:49:54,880
каждую секунду так же, как каждое творение изобретения каждый
every second just as every creation invention every
2256
02:49:54,880 --> 02:50:00,479
музыкальная полоса или строка стиха каждая мысль видение фантазия каждый немой
bar of music or line of verse every thought vision fantasy every dumb
2257
02:50:00,479 --> 02:50:05,359
провал и гениальный ход происходит от этого бесконечного разума
ass flop and stroke of genius comes from that infinite intelligence
2258
02:50:05,359 --> 02:50:08,640
что создало нас и вселенная во всех ее измерениях
that created us and the universe in all its dimensions
2259
02:50:08,640 --> 02:50:12,479
из пустоты поле бесконечного потенциала первичного
out of the void the field of infinite potential primal
2260
02:50:12,479 --> 02:50:16,960
хаос муза, чтобы признать эту реальность для
chaos the muse to acknowledge that reality to
2261
02:50:16,960 --> 02:50:20,479
лицо все эго позволить работе пройти через нас и дать
a face all ego to let the work come through us and give
2262
02:50:20,479 --> 02:50:26,000
он свободно возвращается к своему источнику что на мой взгляд соответствует действительности
it back freely to its source that in my opinion is as true to reality
2263
02:50:26,000 --> 02:50:28,560
как получится
as it gets
2264
02:50:30,399 --> 02:50:37,359
портрет художника в конце мы приходим к некой модели
portrait of the artist in the end we arrive at a kind of model of the
2265
02:50:37,359 --> 02:50:41,760
мир художника и что модель состоит в том, что существуют другие более высокие
artist's world and that model is that there exist other higher
2266
02:50:41,760 --> 02:50:45,920
плоскости реальности о котором мы ничего не можем доказать, кроме
planes of reality about which we can prove nothing but
2267
02:50:45,920 --> 02:50:50,080
из которого возникает наша жизнь наша работа
from which arise our lives our work
2268
02:50:50,080 --> 02:50:55,680
и наше искусство эти сферы пытаются общаться с нашими
and our art these spheres are trying to communicate with ours
2269
02:50:55,680 --> 02:51:00,080
когда Блейк сказал, что вечность влюблена в творения времени
when blake said eternity is in love with the creations of time
2270
02:51:00,080 --> 02:51:05,040
он имел в виду эти планы чистого потенциал, который неподвластен времени
he was referring to those planes of pure potential which are timeless
2271
02:51:05,040 --> 02:51:09,760
без места, без пространства, но который жаждет принести свои видения
placeless spaceless but which long to bring their visions
2272
02:51:09,760 --> 02:51:16,880
быть здесь, в этот ограниченный временем космический мир художник
into being here in this time-bound space-defined world the artist
2273
02:51:16,880 --> 02:51:20,240
является слугой этого намерения те ангелы
is the servant of that intention those angels
2274
02:51:20,240 --> 02:51:24,399
что муза враг художника маленькое эго
that muse the enemy of the artist is the small time ego
2275
02:51:24,399 --> 02:51:29,359
который порождает сопротивление, которое является дракон, охраняющий золото
which begets resistance which is the dragon that guards the gold
2276
02:51:29,359 --> 02:51:33,279
вот почему художник должен быть воином и как все воины
that's why an artist must be a warrior and like all warriors
2277
02:51:33,279 --> 02:51:38,399
художники со временем приобретают скромность и смирение
artists over time acquire modesty and humility
2278
02:51:38,399 --> 02:51:44,160
они могут некоторые из них вести себя ярко на публике, но наедине с
they may some of them conduct themselves flamboyantly in public but alone with