Найти тему

The War of Art (Audiobook) 3 часа эл книга timecode ⬇ ⬇ 📄

https://www.youtube.com/watch?v=3hTVqRiqRcQ

Стивен Прессфилд написал войну искусств для меня

stephen pressfield wrote the war of art for me

он, несомненно, написал это и для вас, но я знаю, что он сделал это специально для меня

he undoubtedly wrote it for you too but i know he did it expressly for me

потому что я держу олимпийские рекорды прокрастинация

because i hold olympic records for procrastination

я могу откладывать мысли о моем проблема прокрастинации

i can procrastinate thinking about my procrastination problem

я могу откладывать решение своих проблема отложенного мышления

i can procrastinate dealing with my problem of procrastinating thinking

о моей проблеме прокрастинации так прессфилд, что дьявол попросил меня

about my procrastination problem so pressfield that devil asked me to

напишите это вперед против срока, зная, что нет

write this forward against a deadline knowing that no

независимо от того, сколько я застопорился в конце концов мне пришлось бы согнуться и

matter how much i stalled eventually i'd have to knuckle down and

выполнять работу в последний возможный час я сделал и как я

do the work at the last possible hour i did and as i

поднимите через книгу один определяя врага я видел себя смотрящим

lift through book one defining the enemy i saw myself staring

назад с виноватыми глазами с каждой страницы, но потом

back guilty-eyed from every page but then

вторая книга дала мне план битвы три видение победы

book two gave me a battle plan book three a vision of victory

и когда я закрыл войну искусства, я почувствовал прилив позитивного спокойствия

and as i closed the war of art i felt a surge of positive calm

теперь я знаю, что могу выиграть эту войну, и если я могу

i now know i can win this war and if i can

так что вы можете начать книгу один прессфилд называет врагом

so can you to begin book one pressfield labels the enemy of

сопротивление творчеству его всеобъемлющий термин для того, что Фрейд

creativity resistance his all-encompassing term for what freud

называется желание смерти эта разрушительная сила

called the death wish that destructive force

внутри человеческой природы который поднимается всякий раз, когда мы считаем жестким

inside human nature that rises whenever we consider a tough

долгосрочный курс действий что может сделать для нас или других что-то

long-term course of action that might do for us or others something

это на самом деле хорошо, что он представляет галерею мошенников

that's actually good he then presents a rogues gallery

из многих проявлений сопротивления ты узнаешь всех и каждого

of the many manifestations of resistance you will recognize each and every one

ибо эта сила живет внутри нас все самосаботаж

for this force lives within us all self-sabotage

самообман мы, писатели, знаем это как блокировать паралич

self-deception self-corruption we writers know it as block a paralysis

чьи симптомы может привести к ужасному поведению

whose symptoms can bring on appalling behavior

Несколько лет назад я был заблокирован, как Калькуттская канализация

some years ago i was as blocked as a calcutta sewer

так что же я сделал я решил попробовать на всех моя одежда

so what did i do i decided to try on all my clothes

чтобы показать, какой [ __ ] я могу получить, я надену каждая рубашка, пара брюк, свитер, куртка

to show just how anal i can get i put on every shirt pair of pants sweater jacket

и носок сортировать их в стопки весна лето

and sock sorting them into piles spring summer

Наступила зима Армия спасения, тогда я примерил их

fall winter salvation army then i tried them on

все сначала на этот раз разбор их в весеннюю повседневную весну

all over again this time parsing them into spring casual spring

формальные летние повседневные два дня этого а я думал что схожу с ума

formal summer casual two days of this and i thought i was going mad

хочу узнать как вылечить писательский блок это не поход к психиатру

want to know how to cure writer's block it's not a trip to your psychiatrist

ибо, как мудро указывает прессфилд Ищу

for as pressfield wisely points out seeking

поддержка — это максимальное сопротивление соблазнительный

support is resistance at its most seductive

Нет лекарства во второй книге превращение в профессионала Стивена Прессфилда

no the cure is found in book two turning pro steven pressfield is the

очень определение профи я знаю это, потому что я не могу сосчитать

very definition of a pro i know this because i can't count the

раз я называют автором легенды о

times i called the author of the legend of

Бэггер Вэнс, чтобы пригласить его на раунд гольф

bagger vance to invite him for a round of golf

и хотя искушение он отказался почему потому что он работал

and although tempted he declined why because he was working

и как любой писатель, который когда-либо брал качающийся нос

and as any writer who has ever taken a backswing nose

гольф — это красивая и бдительная форма прокрастинация

golf is a beautifully vigilant form of procrastination

другими словами сопротивление Стив упаковывает дисциплину, выкованную из

in other words resistance steve packs a discipline forged of

Вифлеемская сталь

bethlehem steel

я читал врата огня и приливов стива войны

i read steve's gates of fire and tides of war

спина к спине во время путешествия по Европе теперь я не парень лакримос, которого у меня не было

back to back while traveling in europe now i'm not a lacrimos guy i hadn't

плакала над книгой со времён рыжего пони но эти романы достались мне я нашел

cried over a book since the red pony but these novels got to me i found

сам сижу в кафе сдерживая слезы над самоотверженным

myself sitting in cafes choking back tears over the selfless

мужество тех греков, которые сформировали и спасла западную цивилизацию

courage of those greeks who shaped and saved western civilization

когда я заглянул под его бесшовную прозу и почувствовал глубину его исследований

as i looked beneath his seamless prose and sensed his depth of research

познания природы человека и общества ярко воображаемого

of knowledge of human nature and society of vividly imagined

рассказывая подробности я был в восторге от работы работа вся работа, которая построила

telling details i was in awe of the work the work all the work that built the

основа его захватывающих творений и я не одинок в этой оценке

foundation of his riveting creations and i'm not alone in this appreciation

когда я купил книги в лондоне я был сказал, что романы Стива

when i bought the books in london i was told that steve's novels

теперь назначаются оксфордскими историками которые говорят своим ученикам, что если они

are now assigned by oxford history dons who tell their students that if they

хочу потереть плечи с жизнью в классической Греции

wish to rub shoulders with life in classical greece

читать пресс-поле как художник достигает этой силы в

read pressfield how does an artist achieve that power in

вторая книга Pressfield рассказывает о буднях

the second book pressfield lays out the day-by-day

шаг за шагом акция профессиональной подготовки

step-by-step campaign of the professional preparation

порядок терпение выносливость действовать перед лицом страха и неудачи

order patience endurance acting in the face of fear and failure

никаких оправданий ничего лишнего и самое главное

no excuses no and best of all

блестящее понимание Стива, которое сначала последний и всегда

steve's brilliant insight that first last and always

профессионал ориентируется на овладение ремесло

the professional focuses on mastery of the craft

книга третья высшее царство смотрит на вдохновение

book three the higher realm looks at inspiration

тот возвышенный результат, который расцветает в борозды профессионала

that sublime result that blossoms in the furrows of the professional

кто пристегивает упряжь и пашет поля его или ее

who straps on the harness and plows the fields of his or her

искусство в словах прессфилда, когда мы сидим вниз

art in pressfield's words when we sit down

каждый день и делаем нашу работу силой концентрируется вокруг нас

each day and do our work power concentrates around us

мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железо

we become like a magnetized rod that attracts iron

идеи подачи приходят инсайты накапливаются на этом

filings ideas come insights accrete on this

эффект вдохновения стив и я абсолютно согласен действительно

the effect of inspiration steve and i absolutely agree indeed

потрясающие образы и идеи приходят, как будто из ниоткуда

stunning images and ideas arrive as if from nowhere

на самом деле эти кажущиеся спонтанными вспышки такие классные

in fact these seemingly spontaneous flashes are so amazing

трудно поверить, что наши недостойные сами создали их

it's hard to believe that our unworthy selves created them

откуда поэтому наши лучшие вещи давай, это на этом этапе

from where therefore does our best stuff come it's on this point

однако причина вдохновения, что мы видеть вещи по-другому

however the cause of inspiration that we see things differently

в книге один Стив прослеживает сопротивление вниз его эволюционные корни в генах

in book one steve traces resistance down its evolutionary roots to the genes

я согласен, что причина генетическая эта негативная сила, этот темный антагонизм

i agree the cause is genetic that negative force that dark antagonism

к творчеству глубоко укоренено в нашей человечности

to creativity is embedded deep in our humanity

но в третьей книге он переключает передачи и ищет причину вдохновения

but in book three he shifts gears and looks for the cause of inspiration

не в человеческой природе, а в высшей область

not in human nature but on a higher realm

потом поэтическим огнём излагает свои вера

then with a poetic fire he lays out his belief

в музах и ангелах конечный источник творчества он утверждает

in muses and angels the ultimate source of creativity he argues

божественна многие, возможно, большинство читателей найдет третью книгу глубоко трогательной

is divine many perhaps most readers will find book three profoundly moving

я, с другой стороны, считаю, что источник творчества находится на

i on the other hand believe that the source of creativity is found on the

тот же план реальности как устойчивость это тоже генетическое

same plane of reality as resistance it too is genetic

это называется талант врожденная способность обнаружить скрытую связь между

it's called talent the innate power to discover the hidden connection between

две вещи изображения идеи слова, которые никто никогда не видел

two things images ideas words that no one else has ever seen

до соедините их и создайте для мира

before link them and create for the world a

в третьих совершенно уникальная работа, как наш iq

third utterly unique work like our iq

талант - это дар наших предков, если нам повезло

talent is a gift from our ancestors if we're lucky

мы наследуем это в удачливых талантливых немного

we inherit it in the fortunate talented few

темное измерение их природы будет сначала сопротивляться труду, что творчество

the dark dimension of their natures will first resist the labor that creativity

требования но как только они приступают к выполнению задачи, их

demands but once they commit to the task their

талантливая сторона побуждает к действию и награждает их удивительными подвигами

talented side stirs to action and rewards them with astonishing feats

эти вспышки творческого гения кажутся прибыть из ниоткуда для

these flashes of creative genius seem to arrive from out of the blue for the

очевидная причина они исходят из подсознания

obvious reason they come from the unconscious mind

Короче говоря, если муза существует она не шепчет бездарным

in short if the muse exists she does not whisper to the untalented

поэтому, хотя мы со Стивом можем отличаться причина

so although steve and i may differ on the cause

мы согласны на эффект, когда вдохновение касается

we agree on the effect when inspiration touches

талант она рождает истину и Красота

talent she gives birth to truth and beauty

и когда Стивен Прессфилд ехал верхом война искусства

and when stephen pressfield was riding the war of art

она обнимала его руками а теперь война

she had her hands all over him and now the war

искусства

of art

что мне делать я встаю принять душ позавтракать

what i do i get up take a shower have breakfast

я читаю газету чищу зубы если я есть телефонные звонки, чтобы сделать я их

i read the paper brush my teeth if i have phone calls to make i make them

у меня есть кофе, теперь я надеваю свой счастливый рабочие ботинки

i've got my coffee now i put on my lucky work boots

и зашейте счастливые шнурки, которые мои племянница мередит дала мне

and stitch up the lucky laces that my niece meredith gave me

я возвращаюсь в свой офис компьютер

i head back to my office crank up the computer

моя счастливая толстовка с капюшоном задрапирована над стулом

my lucky hooded sweatshirt is draped over the chair

с талисманом, который я получил от цыгана в санта мария де ла мер

with the lucky charm i got from a gypsy in santa maria de la mer

всего за восемь баксов и Фрэнка и моего везучий

for only eight bucks and frank's and my lucky

табличка с именем Ларго, пришедшая из сна i когда-то было

largo name tag that came from a dream i once had

я положил его в свой тезаурус, мне повезло пушка

i put it on on my thesaurus is my lucky cannon

что мой друг Боб Версанди дал мне от завтрашний замок куба

that my friend bob versandi gave me from morrow castle cuba

я направляю его на свой стул, чтобы он мог огонь вдохновения во мне

i point it toward my chair so it can fire inspiration into me

я говорю свою молитву, которая является призывом музы

i say my prayer which is the invocation of the muse

из одиссеи Гомера перевод т.е. Лоуренс Лоуренс Аравийский

from homer's odyssey translation by t.e lawrence lawrence of arabia

который дал мне мой дорогой приятель Пол Ринк и который сидит рядом

which my dear mate paul rink gave me and which sits near

моя полка с запонками, которые принадлежал моему отцу

my shelf with the cufflinks that belonged to my father

и мой счастливый желудь с поля боя в Фермопилах

and my lucky acorn from the battlefield at thermopylae

сейчас около 10 30 я сажусь и погрузиться, когда я начну делать опечатки

it's about 10 30 now i sit down and plunge in when i start making typos

я знаю, что устаю это четыре часа или около того я ударил

i know i'm getting tired that's four hours or so i've hit the

точка убывающей отдачи я заворачиваю на день, копирую все, что у меня есть

point of diminishing returns i wrap for the day copy whatever i've

сделано на диск и спрячь диск в перчатке

done to disc and stash the disc in the glove

купе моего грузовика на случай пожара и мне нужно бежать

compartment of my truck in case there's a fire and i have to run

для этого я выключил это 3 3 30.

for it i powered down it's 3 3 30.

офис закрыт, сколько полей я произвел

the office is closed how many pitches have i produced

мне все равно, хороши ли они, я не даже подумать об этом

i don't care are they any good i don't even think about it

все, что имеет значение, это то, что я потратил свое время и ударил его всем, что у меня есть

all that matters is i've put in my time and hit it with all i've got

все, что имеет значение, это то, что в этот день для эта сессия

all that counts is that for this day for this session

я преодолел сопротивление что я знаю, есть секрет, который реален

i have overcome resistance what i know there's a secret that real

писатели знают, что писатели-подражатели не знают и секрет в том, что это не

writers know that wannabe writers don't and the secret is this it's not the

написание части это сложно что сложно, так это сесть и написать

writing part that's hard what's hard is sitting down to write

что мешает нам сесть сопротивление

what keeps us from sitting down is resistance

непрожитая жизнь у большинства из нас две жизни жизнь, которую мы

the unlived life most of us have two lives the life we

жить и непрожитая жизнь внутри нас между

live and the unlived life within us between

два выдерживает сопротивление

the two stands resistance

ты когда-нибудь приносил домой беговую дорожку и пусть пылится на чердаке

have you ever brought home a treadmill and let it gather dust in the attic

когда-нибудь бросал диету курс йоги практика медитации

ever quit a diet a course of yoga a meditation practice

Вы когда-нибудь спасались от звонка заняться духовной практикой

have you ever bailed out on a call to embark upon a spiritual practice

посвятить себя гуманитарной призвание посвятить свою жизнь служению

dedicate yourself to a humanitarian calling commit your life to the service

у других есть ты когда-либо хотела быть матерью врачом

of others have you ever wanted to be a mother a doctor an

защищать слабых и беспомощных баллотироваться в офис крестовый поход за планету

advocate for the weak and helpless to run for office crusade for the planet

кампания для мира мира или для сохранения окружающей среды

campaign for world peace or to preserve the environment

поздно ночью вы испытали зрение

late at night have you experienced a vision

человека, которым вы могли бы стать работа ты мог бы выполнить

of the person you might become the work you could accomplish

они поняли, что ты должен был быть ты писатель, который не пишет

they realized being you were meant to be are you a writer who doesn't write a

художник, который не рисует предприниматель, который никогда не начинает

painter who doesn't paint an entrepreneur who never starts a

риск тогда вы знаете, что такое сопротивление

venture then you know what resistance is

однажды ночью я ложился я услышал папа разговариваю с мамой

one night i was laying down i heard papa talking to mama

Я слышал, как папа сказал отпустить этого мальчика буги-вуги, потому что это в нем

i heard papa say to let that boy boogie-woogie cause it's in him

и это должно выйти Джон Ли Хукер буги-чиллин сопротивление

and it's gotta come out john lee hooker boogie chillin resistance

самая токсичная сила на планете это корень большего несчастья, чем

is the most toxic force on the planet it is the root of more unhappiness than

болезнь бедности и эректильная дисфункция

poverty disease and erectile dysfunction to yield to

сопротивление деформирует наш дух это останавливает нас и делает нас меньше, чем мы

resistance deforms our spirit it stunts us and makes us less than we

являются и мы рождены, если вы верите в

are and we're born to be if you believe in

Бог и я вы должны объявить сопротивление злом

god and i do you must declare resistance evil

потому что это мешает нам достичь бог жизни

for it prevents us from achieving the life god

задумал, когда наделил каждого из нас наш уникальный гений

intended when he endowed each of us with our own unique genius

гений - латинское слово, которое использовали римляне это означает, что внутренний дух святой и

genius is a latin word the romans used it to denote an inner spirit holy and

неприкосновенный который наблюдает за нами, направляя нас к нашему

inviolable which watches over us guiding us to our

вызов писатель пишет со своим гением

calling a writer writes with his genius

художница рисует ею всех, кто создает

an artist paints with hers everyone who creates

действует из этого сакраментального центра это место нашей души сосуд, который

operates from this sacramental center it is our soul's seat the vessel that

держит наш будучи в потенциале наши звезды маяка

holds our being in potential our stars beacon

и полярис каждое солнце отбрасывает тень и тень гениев

and polaris every sun casts a shadow and geniuses shadow

Сопротивление так же сильно, как и наше призыв души к реализации

is resistance as powerful as is our soul's call to realization

так сильны силы сопротивления выстроились против него

so potent are the forces of resistance arrayed against it

сопротивление быстрее, чем скорость пуля мощнее паровоза

resistance is faster than a speeding bullet more powerful than a locomotive

труднее пнуть, чем крэк-кокаин, мы не одиноки, если нас скосили

harder to kick than crack cocaine we're not alone if we've been mowed down by

сопротивление миллионы хороших мужчин и женщин

resistance millions of good men and women have

укусил пыль перед нами а вот самая большая [ __ ] у нас нет

bitten the dust before us and here's the biggest we don't

даже знаю, что нас поразило я никогда не делал с 24 до 32 лет

even know what hit us i never did from age 24 to 32

сопротивление надрало мне задницу с восточного побережья на запад и обратно 13 раз и я

resistance kicked my ass from east coast to west and back again 13 times and i

никогда даже не знал, что он существует я везде искал врага и

never even knew it existed i looked everywhere for the enemy and

не увидел его прямо перед собой лицо

failed to see it right in front of my face

ты слышал эту историю женщина учится у нее рак полгода жить

have you heard this story woman learns she has cancer six months to live

через несколько дней она увольняется с работы мечта писать техасско-мексиканские песни

within days she quits her job resumes the dream of writing tex-mex songs

она отказалась от создания семьи или начинает изучение классического греческого языка или

she gave up to raise a family or starts studying classical greek or

переезжает в центр города и посвящает сама ухаживать за младенцами со вспомогательными средствами

moves to the inner city and devotes herself to tending babies with aids

друзья женщин думают, что она сумасшедшая сама никогда не была счастливее

women's friends think she's crazy she herself has never been happier

есть постскриптум женский рак идет в ремиссию

there's a postscript woman's cancer goes into remission

это то, что нам нужно смотреть смерти в лицо, чтобы заставить нас стоять

is that what it takes do we have to stare death in the face to make us stand

подняться и противостоять сопротивлению сопротивление должно калечить и

up and confront resistance does resistance have to and

изуродовать нашу жизнь прежде чем мы осознаем его существование

disfigure our lives before we wake up to its existence

сколько из нас стали пьяными и наркоманы

how many of us have become drunks and drug addicts

развились опухоли и неврозы поддались к обезболивающим

developed tumors and neuroses succumbed to painkillers

сплетни и навязчивое использование мобильного телефона просто потому что

gossip and compulsive cell phone use simply because

мы не делаем того, что наши сердца наш внутренний гений

we don't do that thing that our hearts our inner genius

призывает нас к сопротивлению побеждает нас если завтра утром каким-нибудь ударом

is calling us to resistance defeats us if tomorrow morning by some stroke of

волшебство каждой ошеломленной и отсталой души проснулся с силой взять первый

magic every dazed and benighted soul woke up with the power to take the first

шаг к осуществлению своей мечты каждый мозгоправ в каталоге будет

step toward pursuing his or her dreams every shrink in the directory would be

не у дел тюрьмы стояли бы пустой

out of business prisons would stand empty

алкогольная и табачная промышленность рухнуть вместе с нездоровой пищей

the alcohol and tobacco industries would collapse along with the junk food

косметическая хирургия и информационно-развлекательные предприятия

cosmetic surgery and infotainment businesses

не говоря уже о фармацевтических компаниях больницы и медицинские работники

not to mention pharmaceutical companies hospitals and the medical profession

сверху донизу Домашнее насилие исчезло бы, как только

from top to bottom domestic abuse would become extinct as

пристрастие к ожирению мигрень, головные боли, дорожная ярость и

would addiction obesity migraine headaches road rage and

перхоть посмотри в свое сердце, если я не сумасшедший

dandruff look in your own heart unless i'm crazy

щас еще маленький голос говорит вам, как он

right now a still small voice is piping up telling you as it has

десять тысяч раз призвание, которое твое и твое

ten thousand times the calling that is yours and yours

один ты знаешь, что никто не должен тебе говорить и если я не сумасшедший, ты не ближе

alone you know it no one has to tell you and unless i'm crazy you're no closer to

принять меры по этому поводу, чем вы были вчера

taking action on it than you were yesterday

или будет завтра ты думаешь сопротивление не реально

or will be tomorrow you think resistance isn't real

Сопротивление похоронит тебя, ты знаешь Гитлера хотел быть художником

resistance will bury you you know hitler wanted to be an artist

в 18 лет он получил наследство в 700 крон и переехал в Вену, чтобы жить и учиться.

at 18 he took his inheritance 700 cronin and moved to vienna to live and study he

поступил в академию художеств и позже в архитектурную школу

applied to the academy of fine arts and later to the school of architecture

никогда не видел ни одной из его картин ни есть я

ever see one of his paintings neither have i

сопротивление бить его называть это преувеличение

resistance beat him call it overstatement

но я все равно скажу, что было легче гитлер развязал мировую войну

but i'll say it anyway it was easier for hitler to start world war

II чем это было для него, чтобы столкнуться с пустым квадрат холста

ii than it was for him to face a blank square of canvas

книга первое сопротивление определение врага

book one resistance defining the enemy

враг очень хороший учитель Далай-лама

the enemy is a very good teacher the dalai lama

лучшие хиты сопротивления ниже приводится список без каких-либо конкретных

resistance's greatest hits the following is a list in no particular

порядок тех действий, которые наиболее обычно вызывают сопротивление

order of those activities that most commonly elicit resistance

одно стремление к любому призванию в написании рисунков, музыки, фильмов, танцев или

one the pursuit of any calling in writing painting music film dance or

любое творческое искусство однако маргинальный или нетрадиционный

any creative art however marginal or unconventional

два запуск любого предпринимательского предприятие или предприятие для получения прибыли или

two the launching of any entrepreneurial venture or enterprise for profit or

иначе три любой диеты или режима здоровья

otherwise three any diet or health regimen

четыре любые программы духовного продвижение

four any program of spiritual advancement

пять любая деятельность, цель которой более жесткая брюшной пресс

five any activity whose aim is tighter abdominals

шесть любой курс или программа, предназначенная для превосходить

six any course or program designed to overcome

нездоровая привычка или зависимость семь образование всех видов восемь

an unwholesome habit or addiction seven education of every kind eight

любой акт политической морали или этики храбрость

any act of political moral or ethical courage

включая решение об изменении лучше немного

including the decision to change for the better some

недостойный образ мыслей или поведения в себе

unworthy pattern of thought or conduct in ourselves

девять предприятие любого предприятия или попытаться

nine the undertaking of any enterprise or endeavor

чья цель состоит в том, чтобы помочь другим десять любое действие, влекущее за собой совершение

whose aim is to help others ten any act that entails commitment of the

сердце решение выйти замуж, чтобы иметь

heart the decision to get married to have a

ребенку пережить каменистый участок в отношение

child to weather a rocky patch in a relationship

одиннадцать взятие любых принципиальных стоять

eleven the taking of any principled stand

другими словами перед лицом невзгод любое действие, которое отвергает немедленную

in the face of adversity in other words any act that rejects immediate

удовлетворение в пользу долгосрочного роста здоровья или

gratification in favor of long-term growth health or

честность или выражаясь иначе, любое действие, которое

integrity or expressed another way any act that

выводит от нашей высшей природы вместо нашего

derives from our higher nature instead of our

ниже любой из них вызовет сопротивление

lower any of these will elicit resistance

теперь какие характеристики сопротивление

now what are the characteristics of resistance

сопротивление невидимо сопротивление нельзя увидеть потрогать услышать

resistance is invisible resistance cannot be seen touched heard

или пахло но можно почувствовать, что мы это переживаем

or smelled but it can be felt we experience it

как энергетическое поле, излучаемое рабочий потенциал

as an energy field radiating from a working potential

это отталкивающая сила это отрицательно его цель оттолкнуть нас отвлечь

it's a repelling force it's negative its aim is to shove us away distract

мы мешаем нам делать нашу работу сопротивление внутреннее

us prevent us from doing our work resistance is internal

сопротивление как будто исходит извне сами

resistance seems to come from outside ourselves

мы нашли у супругов рабочие места боссов дети периферийные противники как pat riley

we located in spouses jobs bosses kids peripheral opponents as pat riley

говорил, когда он тренировал лос Анхелес Лейкерс

used to say when he coached the los angeles lakers

сопротивление не является периферийным противником сопротивление возникает изнутри

resistance is not a peripheral opponent resistance arises from within

он самогенерируется и самовоспроизводящийся

it is self-generated and self-perpetuated

сопротивление — враг внутри

resistance is the enemy within

сопротивление коварно сопротивление будет сказать тебе

resistance is insidious resistance will tell you

что-нибудь, чтобы помешать вам сделать свое работа это будет лжесвидетельствовать

anything to keep you from doing your work it will perjure

сфабриковать фальсифицировать соблазнить хулигана задабривать сопротивление - это белок, который он будет

fabricate falsify seduce bully cajole resistance is protein it will

принимать любую форму Если это то, что нужно, чтобы обмануть тебя

assume any form if that's what it takes to deceive you

он будет рассуждать с вами, как адвокат или застрять девять миллиметров в вашем лице

it will reason with you like a lawyer or jam a nine millimeter in your face

как заносчивый человек Сопротивление не имеет совести, оно будет

like a stick up man resistance has no conscience it will

пообещай что-нибудь, чтобы получить сделку тогда обмануть вас, как только ваша спина

pledge anything to get a deal then double-cross you as soon as your back is

поворачивается, если вы встречаете сопротивление на его слово

turned if you take resistance at its word

ты заслуживаешь всего, что получаешь сопротивление всегда лжёт

you deserve everything you get resistance is always lying

и всегда полный бред

and always full of

сопротивление непримиримое сопротивление похоже на инопланетянина или

resistance is implacable resistance is like the alien or the

терминатор или акула и челюсти нельзя рассуждать

terminator or the shark and jaws it cannot be reasoned

с участием он ничего не понимает, кроме власти

with it understands nothing but power it is

ан двигатель разрушения запрограммирован из

an engine of destruction programmed from

завод с одним возражать только для того, чтобы помешать нам выполнять наши

the factory with one object only to prevent us from doing our

работай сопротивление непримиримое непреодолимое

work resistance is implacable intractable

неутомимо свести его к одной ячейке и эта ячейка будет продолжать атаковать

indefatigable reduce it to a single cell and that cell will continue to attack

это природа сопротивления, это все знает

this is resistance's nature it's all it knows

сопротивление безлично сопротивление не для вас

resistance is impersonal resistance is not out to get you

лично он не знает, кто ты и не волнует

personally it doesn't know who you are and doesn't care

сопротивление - это сила природы, она действует объективно

resistance is a force of nature it acts objectively

хотя и чувствует злобное сопротивление в факт

though it feels malevolent resistance in fact

работает безразлично к дождю и пересекает небеса тем же самым

operates with the indifference of rain and transits the heavens by the same

законы как звезды когда мы собираем наши силы для борьбы

laws as the stars when we marshal our forces to combat

сопротивление мы должны помнить об этом

resistance we must remember this

сопротивление непогрешимо, как намагниченный

resistance is infallible like a magnetized

игла, плавающая на поверхности масла сопротивление будет неизменно

needle floating on a surface of oil resistance will unfailingly

указать на истинный север значение этот призыв или действие, которое он больше всего хочет

point to true north meaning that calling or action it most wants to

мешай нам делать мы можем использовать это мы можем использовать это как

stop us from doing we can use this we can use it as a

компас мы можем ориентироваться по сопротивлению, позволяя ему

compass we can navigate by resistance letting it

направлять нас к тому призванию или действию, которое мы должны следовать перед всеми остальными

guide us to that calling or action that we must follow before all others

эмпирическое правило, чем важнее звонок или действие к эволюции нашей души

rule of thumb the more important a call or action is to our soul's evolution

тем большее сопротивление мы будем чувствовать по отношению преследуя его

the more resistance we will feel toward pursuing it

сопротивление универсально мы ошибаемся, если думаем, что мы единственные

resistance is universal we're wrong if we think we're the only

те, кто борется с сопротивлением каждый, кто имеет опыт тела

ones struggling with resistance everyone who has a body experiences

сопротивление Сопротивление никогда не спит Генри Фонда

resistance resistance never sleeps henry fonda

все еще рвало перед каждым этапом производительность, даже когда ему было 75 лет.

was still throwing up before each stage performance even when he was 75.

Другими словами, страх не уходит воин и художник

in other words fear doesn't go away the warrior and the artist

жить по тому же кодексу необходимости, который диктует

live by the same code of necessity which dictates

что битва должна вестись заново ежедневно

that the battle must be fought anew every day

сопротивление играет на прочность цель сопротивления не в том, чтобы ранить или

resistance plays for keeps resistance's goal is not to wound or

запрещать сопротивление стремится убить свою цель

disable resistance aims to kill its target

это эпицентр нашего бытия нашим гением наша душа уникальный и бесценный дар

is the epicenter of our being our genius our soul the unique and priceless gift

мы были помещены на землю, чтобы дать и что ни у кого нет, кроме нас

we were put on earth to give and that no one else has but us

сопротивление означает бизнес, когда мы сражаемся Это

resistance means business when we fight it

мы на войне до смерти

we're in a war to the death

сопротивление подпитывается страхом сопротивление не имеет собственной силы

resistance is fueled by fear resistance has no strength of its own

каждый унция сока, которым он обладает, поступает из

every ounce of juice it possesses comes from

нас мы кормим его силой нашего страха перед ним

us we feed it with power by our fear of it

овладей этим страхом, и мы победим сопротивление

master that fear and we conquer resistance

сопротивление противостоит только в одном направлении сопротивление препятствует движению только от

resistance only opposes in one direction resistance obstructs movement only from

низшая сфера к высшей оно срабатывает, когда мы пытаемся преследовать

a lower sphere to a higher it kicks in when we seek to pursue a

призвание в искусстве запустить инновационное предприятие или

calling in the arts launch an innovative enterprise or

подняться на более высокую нравственную ступень этически или духовно

evolve to a higher station morally ethically or spiritually

так что если вы в калькутте работаете с фонд матери терезы и вы

so if you're in calcutta working with the mother teresa foundation and you're

подумываю о том, чтобы начать карьеру в телемаркетинге

thinking of bolting to launch a career in telemarketing

ослабить сопротивление даст вам бесплатно проходить

relax resistance will give you a free pass

сопротивление наиболее сильно в Финишная черта

resistance is most powerful at the finish line

Одиссей почти вернулся домой много лет назад его настоящее возвращение домой

odysseus almost got home years before his actual homecoming

Итака была в поле зрения достаточно близко, чтобы матросы могли видеть дым своих

ithaca was in sight close enough that the sailors could see the smoke of their

семейные костры на берегу Одиссей был так уверен, что он в безопасности, что

family's fires on shore odysseus was so certain he was safe he

на самом деле легла вздремнуть именно тогда его люди верили туда

actually laid down for a snooze it was then that his men believing there

был золотым в воловьем мешке среди своих

was gold in an oxhide sack among their

имущество командира выхватил этот приз и разрезал его

commander's possessions snatched this prize and cut it open the

сумка содержала неблагоприятные ветры царя Эолида

bag contained the adverse winds which king eolis had

закупоренный для Одиссея, когда странник коснулся ранее в его

bottled up for odysseus when the wanderer had touched earlier at his

благословенный остров ветры разразились теперь в одном безумном

blessed isle the winds burst forth now in one mad

дуть ведя корабли Одиссея обратно через

blow driving odysseus's ships back across

каждая лига океана у них была с такими пройденная трудность

every league of ocean they had with such difficulty traversed

заставляя его терпеть дальнейшие испытания и страдания перед

making him endure further trials and sufferings before

наконец и в одиночестве он добрался до дома хорошо

at last and alone he reached home for good

опасность наибольшая, когда финиш линия в поле зрения

the danger is greatest when the finish line is in sight

в этот момент сопротивление знает, что мы собираюсь победить

at this point resistance knows we're about to beat it

он нажимает тревожную кнопку, он упорядочивает один последний штурм

it hits the panic button it marshals one last assault

и хлопает нас всем, что у него есть профессионал должен быть начеку для этого

and slams us with everything it's got the professional must be alert for this

контр-атака будь осторожен в конце не открывай эту сумку

counter-attack be wary at the end don't open that bag

ветра

of wind

сопротивление вербует союзников сопротивление по определению

resistance recruits allies resistance by definition is

самосаботаж, но есть параллельная опасность, которая также должна

self-sabotage but there's a parallel peril that must also

быть защищенным от саботируется другими, когда писатель начинает

be guarded against sabotaged by others when a writer begins

преодолеть ее сопротивление другими словами, когда она фактически начинает

to overcome her resistance in other words when she actually starts

написать она может найти что ее близкие начинают действовать

to write she may find that those close to her begin acting

странный они могут стать капризными или угрюмыми, они могут

strange they may become moody or sullen they may

заболеть они могут обвинить пробуждающегося писателя в

get sick they may accuse the awakening writer of

изменение не быть тем человеком, которым она была

changing of not being the person she was

чем ближе эти люди к пробуждая писателя, тем причудливее они

the closer these people are to the awakening writer the more bizarrely they

будут действовать и тем больше эмоций они будут поставить за своими действиями

will act and the more emotion they will put behind their actions

они пытаются саботировать ее причина в том, что они борются

they are trying to sabotage her the reason is that they are struggling

сознательно или бессознательно против своих

consciously or unconsciously against their own

сопротивление успех пробуждающегося писателя становится

resistance the awakening writer's success becomes a

упрек им если она может победить этих демонов, почему не может

reproach to them if she can beat these demons why can't

Oни часто пары или близкие друзья даже

they often couples or close friends even

целые семьи войдут в негласное компакты

entire families will enter into tacit compacts

при этом каждый обязуется бессознательно

whereby each individual pledges unconsciously

оставаться погрязшим в том же убийстве в что она

to remain mired in the same slew in which she

и все ее дружки стали такими комфортный

and all her cronies have become so comfortable

величайшее предательство, которое может совершить краб это сделать прыжок за край

the highest treason a crab can commit is to make a leap for the rim of the

ведро пробуждающийся художник должен быть безжалостен

bucket the awakening artist must be ruthless

не только с собой, но и с другими как только вы сделаете свой перерыв, вы не сможете повернуться

not only with herself but with others once you make your break you can't turn

вокруг для вашего приятеля кто ловит штанину за колючую

around for your buddy who catches his trouser leg on a barbed

провод лучшее, что вы можете сделать для этого

wire the best thing you can do for that

друг, и он сказал бы вам это сам если он действительно твой друг

friend and he'd tell you this himself if he really is your friend is to get

через стену и продолжай мотивировать лучшее и единственное, что сделал один художник

over the wall and keep motivating the best and only thing that one artist

может сделать для другого это служить как пример и вдохновение

can do for another is to serve as an example and an inspiration

Теперь давайте рассмотрим следующий аспект сопротивление

now let's consider the next aspect of resistance

симптомы резистентности и прокрастинация

symptoms resistance and procrastination

прокрастинация является наиболее распространенным проявление резистентности из-за

procrastination is the most common manifestation of resistance because

это проще всего рационализировать мы не говорим себе, что я никогда не пойду

it's the easiest to rationalize we don't tell ourselves i'm never going

написать мою симфонию, вместо этого мы говорим я собираюсь написать свою симфонию, я просто

to write my symphony instead we say i'm going to write my symphony i'm just

завтра начну

going to start tomorrow

Сопротивление и прокрастинация часть 2.

resistance and procrastination part 2.

самый пагубный аспект прокрастинация

the most pernicious aspect of procrastination

в том, что это может стать привычкой, которую мы не просто отложи нашу жизнь сегодня

is that it can become a habit we don't just put off our lives today

мы откладываем их до смертного одра никогда не забывай этот самый момент мы можем

we put them off till our deathbed never forget this very moment we can

изменить нашу жизнь никогда не было момента и никогда не будет

change our lives there never was a moment and never will

быть, когда мы не в силах изменить нашу судьбу

be when we are without the power to alter our destiny

в эту секунду мы можем перевернуть столы сопротивление

this second we can turn the tables on resistance

в эту секунду мы можем сесть и сделать наш работай

this second we can sit down and do our work

сопротивление и секс

resistance and sex

иногда сопротивление принимает форму секс или

sometimes resistance takes the form of sex or

навязчивая озабоченность сексом почему секс, потому что секс обеспечивает немедленную

an obsessive preoccupation with sex why sex because sex provides immediate

и мощное удовольствие когда кто-то спит с нами, мы чувствуем

and powerful gratification when someone sleeps with us we feel

утверждены и одобрены даже любимое сопротивление становится большим

validated and approved of even loved resistance gets a big

выгнать из того, что он знает, что он отвлек нас дешевым

kick out of that it knows it has distracted us with a cheap

легкое исправление и мешало нам делать нашу работу конечно не всякий секс есть проявление

easy fix and kept us from doing our work of course not all sex is a manifestation

сопротивления по моему опыту вы можете сказать по

of resistance in my experience you can tell by the

мера пустоты, которую вы чувствуете после чем более пустым вы себя чувствуете, тем увереннее

measure of hollowness you feel afterward the more empty you feel the more certain

Вы можете быть что твоей истинной мотивацией была не любовь

you can be that your true motivation was not love

или даже похоть но сопротивление само собой разумеется

or even lust but resistance it goes without saying

что этот принцип применим к наркотикам шоппинг мастурбация по телевизору сплетни алкоголь

that this principle applies to drugs shopping masturbation tv gossip alcohol

и потребление всех продуктов содержащий жир

and the consumption of all products containing fat

сахар соль или шоколад

sugar salt or chocolate

сопротивление и проблемы мы получаем сами в беде

resistance and trouble we get ourselves in trouble

потому что это дешевый способ получить проблема с вниманием - это

because it's a cheap way to get attention trouble is a

фальшивая форма славы, которую легче получить разорился в спальне с преподавателем

faux form of fame it's easier to get busted in the bedroom with the faculty

жена председателя чем закончить эту диссертацию

chairman's wife than it is to finish that dissertation

по метафизике пестрой в новеллах Джозефа Конрада

on the metaphysics of motley in the novellas of joseph conrad

плохое здоровье является формой беспокойства, как и алкоголизм и наркомания

ill health is a form of trouble as are alcoholism and drug addiction

склонность к несчастным случаям все неврозы включая

proneness to accidents all neurosis including

компульсивное срыгивание и тому подобное кажущиеся безобидными слабости, как

compulsive screwing up and such seemingly benign foibles as

ревность, хронические опоздания и взрыв рэп-музыки

jealousy chronic lateness and the blasting of rap music

на 110 дб из твоего дымчатого стекла 95 выше

at 110 db from your smoked glass 95 supra

все, что привлекает внимание себя через безболезненное или

anything that draws attention to ourselves through pain-free or

искусственными средствами является проявлением сопротивление

artificial means is a manifestation of resistance

жестокость по отношению к другим является формой сопротивление как есть

cruelty to others is a form of resistance as is

добровольное перенесение жестокости со стороны другие

the willing endurance of cruelty from others

работающий художник не потерпит беда в ее жизни

the working artist will not tolerate trouble in her life

потому что она знает, что беда мешает ей от выполнения своей работы

because she knows trouble prevents her from doing her work

работающий художник изгоняет из нее весь мир

the working artist banishes from her world all

источники неприятностей, которые она использует побуждение к неприятностям

sources of trouble she harnesses the urge for trouble

и трансформирует его в своей работе

and transforms it in her work

сопротивление и самодраматизация

resistance and self-dramatization

создание мыльной оперы в нашей жизни симптом резистентности

creating soap opera in our lives is a symptom of resistance

зачем тратить годы на разработку нового программный интерфейс

why put in years of work designing a new software interface

когда вы можете получить столько же внимания приведя домой парня с

when you can get just as much attention by bringing home a boyfriend with a

тюремная запись иногда участвуют целыми семьями

prison record sometimes entire families participate

бессознательно в культуре самодраматизации

unconsciously in a culture of self-dramatization the

Дети заправляйте танки взрослые вооружают

kids fuel the tanks the grown-ups arm the

фазеры весь звездолет шатается от одного

phasers the whole starship lurches from one

позвоночник покалывающий эпизод к другому и экипажу

spine tingling episode to another and the crew

знает, как продолжать если уровень драмы упадет ниже

knows how to keep it going if the level of drama drops below a

определенный порог кто-то прыгает, чтобы усилить его, папа получает

certain threshold someone jumps in to amp it up dad gets

пьяный мама заболевает джэни приходит в церковь

drunk mom gets sick janie shows up for church

с татуировкой оклендских рейдеров это веселее, чем фильм, и это работает

with an oakland raiders tattoo it's more fun than a movie and it works

никто ничего не делает иногда я думаю о сопротивлении как о

nobody gets a damn thing done sometimes i think of resistance as a

этакий злой близнец деда мороза кто ходит от дома к дому

sort of evil twin to santa claus who makes his rounds house to house

убедиться, что все позаботились из

making sure that everything's taken care of

когда он приходит в дом, который зацепил на самоинсценировке

when he comes to a house that's hooked on self-dramatization

его румяные щеки пылают, и у него кружится голова далеко позади своих восьми крошечных северных оленей

his ruddy cheeks glow and he giddy-ups away behind his eight tiny reindeer

он знает, что в этот дом

he knows there'll be no work done in that house

резистентность и самолечение Вы регулярно принимаете какие-либо вещества

resistance and self-medication do you regularly ingest any substance

контролируемых или иным образом, целью которых является облегчение депрессии

controlled or otherwise whose aim is the alleviation of depression

беспокойство и т. д. я предлагаю следующее опыт

anxiety etc i offer the following experience

я когда-то работал писателем для большого нового йоркское рекламное агентство

i once worked as a writer for a big new york ad agency

наш босс говорил нам изобрести болезнь

our boss used to tell us invent a disease

придумать болезнь он сказал и мы можно продать лекарство

come up with a disease he said and we can sell the cure

синдром дефицита внимания сезонный расстройство аффекта

attention deficit disorder seasonal affect disorder

социальное тревожное расстройство это не болезни

social anxiety disorder these aren't diseases

это маркетинговые уловки, которых не знали врачи открыть их

they're marketing ploys doctors didn't discover them

копирайтеры сделали отделы маркетинга сделал

copywriters did marketing departments did

фармацевтические компании сделали депрессию и беспокойство может быть реальным

drug companies did depression and anxiety may be real

но они также могут быть сопротивлением когда мы накачиваем себя наркотиками, чтобы стереть наши

but they can also be resistance when we drug ourselves to blot out our

зов души мы хорошие американцы и

soul's call we are being good americans and

образцовые потребители мы делаем именно то, что реклама на телевидении

exemplary consumers we're doing exactly what tv commercials

и поп-материалистическая культура промывали нам мозги, чтобы сделать из

and pop materialist culture have been brainwashing us to do from

рождение вместо применения самопознания

birth instead of applying self-knowledge

самодисциплина отсроченное удовлетворение и тяжелая работа, которую мы

self-discipline delayed gratification and hard work we

просто потреблять продукт многие пешеходы получили увечья или

simply consume a product many pedestrians have been maimed or

убит на пересечении сопротивления и торговля

killed at the intersection of resistance and commerce

врачи сопротивления и жертвы оценивают, что от 70 до 80 процентов их

resistance and victimhood doctors estimate that 70 to 80 percent of their

бизнес люди, не связанные со здоровьем, не болеют

business is non-health related people aren't sick

они иногда драматизируют себя самая сложная часть медицинской работы - это сохранение

they're self-dramatizing sometimes the hardest part of a medical job is keeping

серьезное лицо как заметил Джерри Сайнфелд о своих 20

a straight face as jerry seinfeld observed of his 20

годы знакомства это много актерского мастерства

years of dating that's a lot of acting fascinated

приобретение условия кредитует значение для своего существования

the acquisition of a condition lends significance to one's existence

болезнь крест нести некоторым людям перейти от состояния к состоянию

an illness a cross to bear some people go from condition to condition

они лечат одно, а другое всплывает занять свое место

they cure one and another pops up to take its place

состояние становится произведением искусства в сама тень

the condition becomes a work of art in itself a shadow

вариант реального творческого акта жертва избегает

version of the real creative act the victim is avoiding

затрачивая так много заботы на выращивание его состояние

by expending so much care cultivating his condition

акт жертвы является формой пассивного агрессия

a victim act is a form of passive aggression

он стремится достичь удовлетворения не путем честная работа

it seeks to achieve gratification not by honest work

или вклад, сделанный за счет опыт или

or a contribution made out of one's experience or

озарение или любовь, но путем манипуляции других

insight or love but by the manipulation of others

через тихую и не очень тихую угрозу жертва заставляет других прийти к нему

through silent and not so silent threat the victim compels others to come to his

спасать или вести себя так, как он хочет, удерживая

rescue or to behave as he wishes by holding

они заложники перспективы собственной дальнейшей болезни

them hostage to the prospect of his own further illness meltdown

психическое растворение или просто угрожая сделать их

mental dissolution or simply by threatening to make their

живет так несчастно что они делают то, что он хочет

lives so miserable that they do what he wants

изображать из себя жертву — это антитеза

casting yourself as a victim is the antithesis

делать свою работу не делай этого если ты делаешь это, остановись

of doing your work don't do it if you're doing it stop

сопротивление и выбор партнера

resistance and the choice of a mate

иногда, если мы не осознаем своего собственное сопротивление

sometimes if we're not conscious of our own resistance

мы выберем себе в пару того, у кого есть или успешно

we'll pick as a mate someone who has or is successfully

преодолевая сопротивление, я не знаю, почему может проще одарить нашего партнера

overcoming resistance i'm not sure why maybe it's easier to endow our partner

с силой что мы на самом деле обладаем, но боимся

with the power that we in fact possess but are afraid

воздействовать на может быть, это менее угрожающе верить

to act upon maybe it's less threatening to believe

что наш любимый супруг достоин прожить свое непрожитое

that our beloved spouse is worthy to live out his or her unlived

жизнь пока нас нет или, может быть, мы надеемся использовать нашего помощника как

life while we are not or maybe we're hoping to use our mate as

модель может быть, мы верим или хотим, чтобы мы могли это

a model maybe we believe or wish we could that

часть силы нашего супруга передастся нам, если мы просто повесимся

some of our spouse's power will rub off on us if we just hang

вокруг него достаточно долго вот как сопротивление уродует любовь

around it long enough this is how resistance disfigures love

тушеное мясо, которое он делает, богатое, красочное Теннесси Уильямс мог бы превратить это в

stew it creates is rich it's colorful tennessee williams could work it up into

трилогия но это любовь, если мы поддерживаем

a trilogy but is it love if we're the supporting

партнер разве мы не должны столкнуться с нашей собственной неспособностью

partner shouldn't we face our own failure to

преследовать нашу непрожитую жизнь а не автостопом на нашем супруге

pursue our unlived life rather than hitchhike on our spouse's

фалды и если мы являемся поддерживаемым партнером

coattails and if we're the supported partner

Разве мы не должны выйти из зарева обожание нашего любимого человека

shouldn't we step out from the glow of our loved one's adoration

и вместо этого поощрите его позволить своему собственному легкий блеск

and instead encourage him to let his own light shine

Сопротивление и эта книга когда я начал эту книгу сопротивление почти

resistance and this book when i began this book resistance almost

бей меня, это форма, которую он принял, он сказал меня

beat me this is the form it took it told me

голос в моей голове, что я писатель фантастика, а не документальная литература

the voice in my head that i was a writer of fiction not non-fiction

и что я не должен разоблачать их концепции сопротивления

and that i shouldn't be exposing these concepts of resistance

буквально и открыто скорее я должен включить их

literally and overtly rather i should incorporate them

метафорически в роман, который чертовски тонко и убедительно

metaphorically into a novel that's a pretty damn subtle and convincing

аргумент рационализация представленное мне сопротивление заключалось в том, что я

argument the rationalization resistance presented me with was that i

должен написать скажем, военную пьесу, в которой принципы

should write say a war piece in which the principles

сопротивления были выражены как страх, который чувствует воин

of resistance were expressed as the fear a warrior feels

Сопротивление также сказало мне, что я не должен искать инструктировать

resistance also told me i shouldn't seek to instruct

или представить себя поставщиком мудрость, что это было напрасно

or put myself forward as a purveyor of wisdom that this was vain

эгоистичный, возможно, даже коррумпированный и что это нанесет мне вред в конце концов

egotistical possibly even corrupt and that it would work harm to me in the end

это напугало меня, это имело большой смысл что, наконец, убедило меня пойти дальше

that scared me it made a lot of sense what finally convinced me to go ahead

просто я был так несчастен не идя вперед я разрабатывал

was simply that i was so unhappy not going ahead i was developing

симптомы как только я сел и начал

symptoms as soon as i sat down and began

я был в порядке

i was okay

сопротивление и несчастье

resistance and unhappiness

на что похоже сопротивление первое несчастье мы чувствуем себя как в аду

what does resistance feel like first unhappiness we feel like hell

низкосортное страдание пронизывает все было скучно

a low-grade misery pervades everything we're bored

мы беспокойны, мы не можем получить нет удовлетворение

we're restless we can't get no satisfaction

есть вина, но мы не можем положить наши палец на источник мы хотим вернуться

there's guilt but we can't put our finger on the source we want to go back

спать мы хотим встать и повеселиться мы чувствуем себя нелюбимыми и непривлекательными мы

to bed we want to get up and party we feel unloved and unlovable we're

отвратительно, мы ненавидим нашу жизнь мы ненавидим себя

disgusted we hate our lives we hate ourselves unalleviated

сопротивление поднимается до уровня, становится невыносимым в этот момент

resistance mounts to a pitch that becomes unendurable at this point

пороки пинают в допинге прелюбодеяние веб-серфинг за пределами этого сопротивления становится клиническим

vices kick in dope adultery web surfing beyond that resistance becomes clinical

депрессия дисфункция агрессии, затем фактическое преступление

depression aggression dysfunction then actual crime

и физическое самоуничтожение звучит как жизнь, я знаю, что это не так

and physical self-destruction sounds like life i know it isn't it's

сопротивление что делает его сложным, так это то, что мы живем в

resistance what makes it tricky is that we live in

культура потребления это остро осознает это несчастье

a consumer culture that's acutely aware of this unhappiness

и массировал всю свою прибыль стремящаяся артиллерия

and has massed all its profit seeking artillery to

использовать это продавая нам продукт лекарство

exploit it by selling us a product a drug a

отвлечение джон леннон когда-то написал хорошо ты думаешь

distraction john lennon once wrote well you think

ты такой умный и бесклассовый и свободный, но вы все

you're so clever and classless and free but you're all

гребаные крестьяне насколько я вижу

peasants as far as i can see

как художники и профессионалы, это наша обязательство принять наши собственные внутренние

as artists and professionals it is our obligation to enact our own internal

революция частное восстание внутри нашего собственного

revolution a private insurrection inside our own

черепа в этом восстании мы освобождаемся от

skulls in this uprising we free ourselves from

тирания потребительской культуры мы свергаем программирование

the tyranny of consumer culture we overthrow the programming of

Реклама фильмы видеоигры журналы тв

advertising movies video games magazines tv

и mtv, которым мы были загипнотизированы с колыбели

and mtv by which we have been hypnotized from the cradle

мы отключаем себя от сети признавая, что мы никогда не

we unplug ourselves from the grid by recognizing that we will never

вылечить наше беспокойство, внося свой вклад наш располагаемый доход в итоговой строке

cure our restlessness by contributing our disposable income to the bottom line

дерьма включено но только делая свою работу

of incorporated but only by doing our work

сопротивление и фундаментализм художник и фундаменталист оба

resistance and fundamentalism the artist and the fundamentalist both

столкнуться с той же проблемой, тайной их существование

confront the same issue the mystery of their existence

как отдельные лица, каждый задает одно и то же вопросы кто я

as individuals each asks the same questions who am i

почему я здесь в чем смысл моего жизнь

why am i here what is the meaning of my life

на более примитивных стадиях эволюции человечеству не приходилось иметь дело с такими

at more primitive stages of evolution humanity didn't have to deal with such

вопросы в штатах дикости варварства

questions in the states of savagery of barbarism

в кочевой культуре средневековое общество в племени и

in nomadic culture medieval society in the tribe and the

клан положение было зафиксировано

clan one's position was fixed by the

заповеди общества это было только с приходом современности

commandments of the community it was only with the advent of modernity

начиная с древних греков с рождением свободы и

starting with the ancient greeks with the birth of freedom and of the

человек, что такие вопросы поднялись до передние

individual that such matters ascended to the fore

это не простые вопросы кто я почему я здесь

these are not easy questions who am i why am i here

они непросты, потому что человек не предназначен для работы как личность

they're not easy because the human being isn't wired to function as an individual

мы связаны племенами, чтобы действовать как часть группа

we're wired tribally to act as part of a group

наша психика запрограммирована миллионами лет эволюции охотников-собирателей

our psyches are programmed by millions of years of hunter-gatherer evolution

мы знаем что такое клан мы знаем как вписаться в группу

we know what the clan is we know how to fit into the band

и племя, что мы не знаем, как быть в одиночестве

and the tribe what we don't know is how to be alone

мы не умеем быть свободными личностями художник и фундаменталист возникают

we don't know how to be free individuals the artist and the fundamentalist arise

от обществ на разных стадиях развития

from societies at differing stages of development the

художник является передовой моделью его культуры

artist is the advanced model his culture

обладает достаток стабильность достаточно избыток

possesses affluence stability enough excess of

ресурс позволить себе роскошь самоанализа

resource to permit the luxury of self-examination

художник основан на свободе он не бойся этого, ему повезло, что он родился

the artist is grounded in freedom he is not afraid of it he is lucky he was born

В правильном месте у него есть сердцевина уверенности в себе надежды

in the right place he has a core of self-confidence of hope

на будущее он верит в прогресс и эволюцию

for the future he believes in progress and evolution

его вера в том, что человечество продвигается, однако, неуверенно и

his faith is that humankind is advancing however haltingly and

несовершенно к лучшему миру фундаменталист

imperfectly toward a better world the fundamentalist

не имеет такого понятия, по его мнению человечество упало с более высокого состояния

entertains no such notion in his view humanity has fallen from a higher state

правда не там в ожидании откровения он имеет

the truth is not out there awaiting revelation it has

уже было раскрыто Слово Божие было сказано и

already been revealed the word of god has been spoken and

записано его пророком, бехе Иисусом мухаммад или карл маркс фундаментализм

recorded by his prophet behe jesus muhammad or karl marx fundamentalism

это философия бессильных завоевал

is the philosophy of the powerless the conquered

перемещенных и обездоленных нерестилище

the displaced and the dispossessed its spawning ground

это обломки политической и военное поражение

is the wreckage of political and military defeat

поскольку еврейский фундаментализм возник во время вавилонский плен

as hebrew fundamentalism arose during the babylonian captivity

как белый христианский фундаментализм появился на юге Америки

as white christian fundamentalism appeared in the american south

во время реконструкции как понятие высшая гонка

during reconstruction as the notion of the master race

развился в Германии после мировой войны один

evolved in germany following world war one

в такие отчаянные времена побежденные раса

in such desperate times the vanquished race

погиб бы без учения, которое возродил надежду и гордость

would perish without a doctrine that restored hope and pride

Исламский фундаментализм восходит к тот же пейзаж отчаяния

islamic fundamentalism ascends from the same landscape of despair

и обладает такой же огромной и мощная привлекательность

and possesses the same tremendous and potent appeal

что именно это отчаяние это отчаяние

what exactly is this despair it is the despair

свободы дислокации и кастрация

of freedom the dislocation and emasculation

испытанный индивидуумом от знакомого и утешительного

experienced by the individual cut free from the familiar and comforting

структуры племени и рода деревня и семья это

structures of the tribe and the clan the village and the family it is the

состояние современной жизни фундаменталист

state of modern life the fundamentalist

или точнее осажденный человек, который приходит, чтобы обнять

or more accurately the beleaguered individual who comes to embrace

фундаментализм не выносит свободы, он не может найти свою

fundamentalism cannot stand freedom he cannot find his

путь в будущее так он уходит в прошлое он возвращается в

way into the future so he retreats to the past he returns in

воображение к славным дням своей расы и ищет

imagination to the glory days of his race and seeks

восстановить их обоих а сам в их чище добродетельнее

to reconstitute both them and himself in their purer more virtuous

свет он возвращается к основам к основам

light he gets back to basics to fundamentals

фундаментализм и искусство взаимно эксклюзивный

fundamentalism and art are mutually exclusive

нет такого понятия как фундаменталист Изобразительное искусство

there is no such thing as fundamentalist art

это не означает, что фундаменталист скорее не креативен

this does not mean that the fundamentalist is not creative rather

его творчество перевернуто, он творит разрушение

his creativity is inverted he creates destruction

даже структуры, которые он строит школы и

even the structures he builds his schools and

сети организации посвящены к уничтожению

networks of organization are dedicated to annihilation

своих врагов и самого себя но фундаменталист оставляет за собой

of his enemies and of himself but the fundamentalist reserves his

величайшее творчество для создания сатане образа

greatest creativity for the fashioning of satan the image of

его враг в противовес которому он определяет и

his foe in opposition to which he defines and

придает смысл своей жизни как художник фундаменталист

gives meaning to his own life like the artist the fundamentalist

опыт сопротивление он испытывает как

experiences resistance he experiences it as

искушение согрешить сопротивление фундаменталистам

temptation to sin resistance to the fundamentalist is the

зов лукавого пытаясь соблазнить его от его добродетели

call of the evil one seeking to seduce him from his virtue

фундаменталист поглощен сатана, которого он любит, как он любит смерть

the fundamentalist is consumed with satan whom he loves as he loves death

это совпадение что самоубийство бомбардировщики Всемирного торгового центра

is it coincidence that the suicide bombers of the world trade center

посещали раздетые клубы во время их обучение или что они задумали их

frequented stripped clubs during their training or that they conceived of their

награда как эскадра девственных невест и

reward as a squadron of virgin brides and the

лицензия, чтобы изнасиловать их во плоти пятна рая

license to ravish them in the flesh spots of heaven

фундаменталист ненавидит и боится женщин потому что он видит их как

the fundamentalist hates and fears women because he sees them as

сосуды сатанинских соблазнительниц, подобных Далила, которая соблазнила Самсона от его

vessels of satan temptresses like delilah who seduced samson from his

власть бороться с зовом греха, который

power to combat the call of sin that is

сопротивление фундаменталист погружается либо в

resistance the fundamentalist plunges either into

действие или в изучение священных текстов он теряет

action or into the study of sacred texts he loses

себя в этих так же, как художник делает в процессе

himself in these much as the artist does in the process

создания разница в том, что в то время как один

of creation the difference is that while the one

смотрит вперед в надежде создать лучший мир

looks forward hoping to create a better world the

другой смотрит назад стремясь вернуться в чистый мир из

other looks backward seeking to return to a pure world from

что он и все упали гуманист считает, что человечество как

which he and all have fallen the humanist believes that humankind as

лица призван сотворить мир

individuals is called upon to co-create the world

с Богом вот почему он так ценит человеческую жизнь

with god this is why he values human life so

весьма по его мнению, дела обстоят прогресс жизнь развивается каждый

highly in his view things do progress life does evolve each

человек имеет ценность по крайней мере потенциально в продвижении этого

individual has value at least potentially in advancing this

причина фундаменталист не может себе представить

cause the fundamentalist cannot conceive of

это в его обществе инакомыслие не просто преступление

this in his society dissent is not just crime

но отступничество это ересь преступление против бога

but apostasy it is heresy transgression against god

сам когда фундаментализм победит мир

himself when fundamentalism wins the world

входит в темный век, но я все еще не могу осуждать

enters a dark age yet still i can't condemn

тот, кто обращается к этой философии я считаю свое внутреннее путешествие

one who is drawn to this philosophy i consider my own inner journey the

преимущества, которые у меня были от образования благополучная семья поддерживает здоровье и

advantages i've had of education affluence family support health and the

слепой удачи родиться американцем и все же я научился существовать как

blind good luck to be born american and still i have learned to exist as an

автономный человек, если у меня действительно есть только усами и по цене я бы

autonomous individual if indeed i have only by a whisker and at a cost i would

ненавижу считать может быть, человеческая раса не

hate to have to reckon up it may be that the human race is not

готов к свободе воздух свободы может быть слишком разреженным

ready for freedom the air of liberty may be too rarefied

чтобы мы дышали конечно я бы не писал это

for us to breathe certainly i wouldn't be writing this

книга на эту тему если бы жить со свободой было легко

book on this subject if living with freedom were easy the

парадокс, похоже как давно показал Сократ,

paradox seems to be as socrates demonstrated long ago that

в истинно свободный человек свободен только для

the truly free individual is free only to

степень своего самообладания, в то время как те, кто

the extent of his own self-mastery while those who

не будут управлять собой обречены находить хозяев для управления

will not govern themselves are condemned to find masters to govern

Над ними

over them

сопротивление и критика

resistance and criticism

если вы обнаружите, что критикуете других люди

if you find yourself criticizing other people

вы, вероятно, делаете это из-за сопротивление

you're probably doing it out of resistance

когда мы видим, как другие начинают жить их подлинное «я»

when we see others beginning to live their authentic selves

это сводит нас с ума, если мы не жили из наших собственных

it drives us crazy if we have not lived out our own

личности, реализовавшиеся в своей собственную жизнь почти никогда не критикуют

individuals who are realized in their own lives almost never criticize

другие, если они вообще говорят, это предлагать поддержку

others if they speak at all it is to offer encouragement

наблюдай за собой все проявления сопротивления

watch yourself of all the manifestations of resistance

большинство вредит только себе критика и жестокость вредят другим, поскольку

most only harm ourselves criticism and cruelty harm others as

хорошо

well

сопротивление и неуверенность в себе неуверенность в себе может быть союзником это

resistance and self-doubt self-doubt can be an ally this is

потому что он служит индикатором стремление

because it serves as an indicator of aspiration

это отражает любовь любовь к чему-то мы мечтаю сделать

it reflects love love of something we dream of doing

и желание желание сделать это, если вы найдете сами

and desire desire to do it if you find yourself

спрашивая себя и своих друзей я действительно писатель я действительно художник

asking yourself and your friends am i really a writer am i really an artist

скорее всего ты подделка новатор

chances are you are the counterfeit innovator

дико самоуверенна настоящая напуган до смерти

is wildly self-confident the real one is scared to death

сопротивление и страх вы парализованы от страха, что это

resistance and fear are you paralyzed with fear that's a

хороший знак страх хорош, как неуверенность в себе страх

good sign fear is good like self-doubt fear is an

индикатор страх говорит нам, что мы должны делать

indicator fear tells us what we have to do

помните наше эмпирическое правило больше мы боимся работы или призвания

remember our rule of thumb the more scared we are of a work or calling

тем больше мы можем быть уверены, что мы должны сделай это

the more sure we can be that we have to do it

сопротивление переживается как страх степень страха

resistance is experienced as fear the degree of fear

соответствует силе сопротивления следовательно, чем больше мы боимся

equates to the strength of resistance therefore the more fear we feel about a

конкретное предприятие тем более мы можем быть уверены, что

specific enterprise the more certain we can be that that

предприятие важно для нас и к росту нашей души, поэтому

enterprise is important to us and to the growth of our soul that's why

мы чувствуем такое сопротивление если бы это ничего не значило для нас, не было бы

we feel so much resistance if it meant nothing to us there'd be no

сопротивление

resistance

вы когда-нибудь смотрели внутрь актера студия ведущий

have you ever watched inside the actor's studio the host

Джеймс Липтон неизменно спрашивает своих гостей какие факторы заставят вас принять решение

james lipton invariably asks his guests what factors make you decide to take a

особая роль актер всегда отвечает, потому что я

particular role the actor always answers because i'm

боюсь этого профессионал берется за проект

afraid of it the professional tackles the project

это заставит его растянуться он берет на себя задание, которое

that will make him stretch he takes on the assignment that will

нести его в неизведанные воды заставить его исследовать бессознательные части

bear him into uncharted waters compel him to explore unconscious parts

самого себя он напуган, черт возьми, да он окаменел

of himself is he scared hell yes he's petrified

наоборот, профессионал отказывается роли, которые он сделал раньше

conversely the professional turns down roles that he's done before

он их больше не боится почему тратить свое время

he's not afraid of them anymore why waste his time

так что если вы парализованы страхом, это хороший знак

so if you're paralyzed with fear it's a good sign

это показывает вам, что вы должны сделать

it shows you what you have to do

сопротивление и любовь

resistance and love

сопротивление прямо пропорционально люблю, если ты чувствуешь

resistance is directly proportional to love if you're feeling

массовое сопротивление хорошая новость это значит, что там огромная любовь

massive resistance the good news is it means there's tremendous love there

слишком если вам не понравился проект, который

too if you didn't love the project that is

пугающий тебя вы не почувствуете ничего наоборот

terrifying you you wouldn't feel anything the opposite

любовь не ненависть это безразличие, чем больше сопротивление

of love isn't hate it's indifference the more resistance

вы испытываете тем важнее твое непроявленное искусство

you experience the more important your unmanifested art

проектное предприятие для вас и больше удовольствия вы почувствуете

project enterprise is to you and the more gratification you will feel

когда ты наконец сделаешь это

when you finally do it

сопротивление и быть звездой грандиозные фантазии являются симптомом

resistance and being a star grandiose fantasies are a symptom of

сопротивление это признак любителя

resistance they're the sign of an amateur the

профессионал научился что успех, как и счастье, приходит

professional has learned that success like happiness comes as a

побочный продукт работы профессионал концентрируется на

byproduct of work the professional concentrates on the

работать и позволяет получать награды или не приходят, что им нравится

work and allows rewards to come or not come whatever they like

сопротивление и изоляция

resistance and isolation

иногда мы отказываемся начинать предприятие, потому что

sometimes we balk at embarking on an enterprise because

мы боимся одиночества мы чувствуем комфортно с племенем

we're afraid of being alone we feel comfortable with the tribe

вокруг нас это заставляет нас нервничать в лес самостоятельно

around us it makes us nervous going off into the woods on our own

вот в чем хитрость мы никогда не одиноки как только мы выходим из костра

here's the trick we're never alone as soon as we step outside the campfire

светиться наша муза горит на нашем плече, как

glow our muse lights on our shoulder like a

бабочка акт мужества требует

butterfly the act of courage calls forth

безошибочно та более глубокая часть нас самих, которая

infallibly that deeper part of ourselves that

поддерживает и поддерживает нас ты видел интервью с молодыми

supports and sustains us have you seen interviews with the young

Джон Леннон или Боб Дилан когда репортер пытается спросить о

john lennon or bob dylan when the reporter tries to ask about

их личное я мальчики отклоняют эти вопросы с

their personal selves the boys deflect these queries with

испепеляющий сарказм почему, потому что ленин и дилан знают, что

withering sarcasm why because lenin and dylan know that

часть из них, которая пишет песни не является

the part of them that writes the songs is not

их не личное я, которое такое превосходящее обаяние их

them not the personal self that is of such surpassing fascination to their

тупоголовые следователи Леннон и Дилан также знают, что часть

bone-headed interrogators lennon and dylan also know that the part

самих себя это тоже слишком священно

of themselves that does the writing is too sacred too

драгоценный слишком хрупкий, чтобы быть отредактированным в звуке

precious too fragile to be redacted into sound

укусы для возбуждения потенциальных

bites for the titillation of would-be

идолопоклонники, которые сами пойман в собственном сопротивлении так

idolaters who are themselves caught up in their own resistance so

они надевают их и сдувают это обычное дело среди художников и

they put them on and blow them off it is a commonplace among artists and

дети в игре что они не знают о времени или

children at play that they're not aware of time or

одиночество, пока они преследуют своих зрение

solitude while they're chasing their vision

часы летят скульптуры и лазающие по деревьям детишки оба смотрят вверх моргая

the hours fly the sculptures and the tree climbing tyke both look up blinking

когда мама звонит ужинать

when mom calls suppertime

сопротивление и изоляция часть вторая

resistance and isolation part two

друзья иногда спрашивают ты не понимаешь одиноко сидеть в одиночестве весь день

friends sometimes ask don't you get lonely sitting by yourself all day

сначала мне показалось странным слышать себя отвечать

at first it seemed odd to hear myself answer

нет, тогда я понял, что я не один я был в книге я был с

no then i realized that i was not alone i was in the book i was with the

персонажи, с которыми я был Я не только не чувствую себя одиноким

characters i was with my self not only do i not feel alone

с моими персонажами они ярче и интереснее

with my characters they are more vivid and interesting to

я, чем люди в моей реальной жизни если вы думаете об этом случае не может быть

me than the people in my real life if you think about it the case can't be

иначе для книги или любой проект или предприятие для проведения нашего

otherwise in order for a book or any project or enterprise to hold our

внимание на то время, пока это берет

attention for the length of time it takes

чтобы развернуться, он должен подключиться к немного

to unfold itself it has to plug into some

внутреннее недоумение или страсть, которая имеет для нас первостепенное значение

internal perplexity or passion that is of paramount importance to us

эта проблема становится темой нашего работать, даже если мы не можем в начале

that problem becomes the theme of our work even if we can't at the start

понять или сформулировать это по мере возникновения персонажей каждый воплощает

understand or articulate it as the characters arise each embodies

безошибочно один из аспектов этой дилеммы это

infallibly an aspect of that dilemma that

недоумение эти персонажи могут быть не интересно кому-нибудь еще

perplexity these characters might not be interesting to anyone else

но они абсолютно очаровательны для нас они нас злее умнее

but they're absolutely fascinating to us they are us meaner smarter

более сексуальные версии самих себя, это весело быть с ними

sexier versions of ourselves it's fun to be with them

потому что они борются с тем же проблема, которая имеет свои крючки в нас

because they're wrestling with the same issue that has its hooks into us

они наши родственные души наши любовники наши лучшие друзья

they're our soul mates our lovers our best friends

даже злодеи особенно злодеи

even the villains especially the villains

даже в такой книге, в которой нет персонажи

even in a book like this which has no characters

я не чувствую себя одиноким, потому что я воображаю читатель

i don't feel alone because i'm imagining the reader

кого я заклинаю как начинающий художник так же, как мой собственный младший

whom i conjure as an aspiring artist much like my own younger

менее седой себя, кому я надеюсь придать немного крахмала и вдохновения

less grizzled self to whom i hope to impart a little starch and inspiration

и немного подтолкнуть к сильным ударам мудрость

and prime a little with some hard knocks wisdom

и несколько торговых хитростей

and a few tricks of the trade

сопротивление и исцеление

resistance and healing

ты когда-нибудь проводил время в санта фе там субкультура врачевания

have you ever spent time in santa fe there's a subculture of healing there

идея в том, что есть что-то лечебный в атмосфере

the idea is that there's something therapeutic in the atmosphere

безопасное место, чтобы пойти и получить себя вместе

a safe place to go and get yourself together

есть и другие места Санта-Барбара и охай калифорния

there are other places santa barbara and ojai california

приходят на ум обычно населенные верхними люди среднего класса

come to mind usually populated by upper middle class people

с большим количеством времени и денег, чем они знают что делать с какой культурой

with more time and money than they know what to do with in which a culture of

исцеление также получает концепция во всех этих средах

healing also obtains the concept in all these environments

кажется, что нужно завершить его исцеление

seem to be that one needs to complete his healing

прежде чем он будет готов сделать свою работу это способ мышления

before he is ready to do his work this way of thinking

ты впереди меня это форма сопротивление

are you ahead of me is a form of resistance

Что мы пытаемся исцелить в любом случае спортсмен знает, что этот день никогда не наступит

what are we trying to heal anyway the athlete knows the day will never come

когда он просыпается без боли, он должен играть больно

when he wakes up pain-free he has to play hurt

помните ту часть нас, которую мы себе представляем нуждается в исцелении

remember the part of us that we imagine needs healing

это не та часть, которую мы создаем из этой части гораздо глубже и сильнее

is not the part we create from that part is far deeper and stronger

часть, из которой мы создаем, не может быть затронута из-за того, что сделали наши родители или общество

the part we create from can't be touched by anything our parents did or society

сделал эта часть безупречна

did that part is unsullied uncorrupted

звуконепроницаемый водонепроницаемый а пуленепробиваемый ведь тем более

soundproof waterproof and bulletproof in fact the more

проблемы у нас есть тем лучше и богаче становится эта часть

troubles we've got the better and richer that part becomes

часть, которая нуждается в исцелении, это наша личная жизнь

the part that needs healing is our personal life

личная жизнь тут ни при чем работать, кроме того, что лучший способ исцеления

personal life has nothing to do with work besides what better way of healing

чем найти наш центр себя суверенитет не в этом весь смысл

than to find our center of self sovereignty isn't that the whole point

исцеления я вымыл в нью-йорке пару

of healing i washed up in new york a couple of

несколько десятилетий назад зарабатывал 20 баксов за ночь вождение такси

decades ago making 20 bucks a night driving a cab

и постоянно убегаю от выполнения своих работай

and running away full-time from doing my work

Одна ночь в одиночестве в моих 110 долларах в месяц субаренда

one night alone in my 110 dollar a month sublet

я достиг дна с точки зрения отклонения себя

i hit bottom in terms of having diverted myself

в так много фальшивых каналов так много раз

into so many phony channels so many times

что я не мог рационализировать это для одного больше вечера

that i couldn't rationalize it for one more evening

я вытащил свою древнюю корону кузнеца опасаясь опыта как бессмысленного

i dragged out my ancient smith corona dreading the experience as pointless

бесплодно бессмысленно не сказать самое болезненное упражнение

fruitless meaningless not to say the most painful exercise

Я мог думать о двух часах, которые я сделал сам сижу там

i could think of for two hours i made myself sit there

пытать какой-то мусор, который я бросил сразу в [ __ ]

torturing out some trash that i chucked immediately into the can

этого было достаточно, я убрал машину, я вернулся на кухню

that was enough i put the machine away i went back to the kitchen

в раковине просидела 10 дней посуды мне почему-то хватило лишнего

in the sink sat 10 days of dishes for some reason i had enough excess

энергии, что я решил их помыть теплая вода чувствовала себя довольно хорошо мыло

energy that i decided to wash them the warm water felt pretty good the soap

и губка делали свое дело куча чистых

and sponge were doing their thing a pile of clean

тарелки начали подниматься в сушилке к моему удивлению я понял, что я

plates began rising in the drying rack to my amazement i realized i was

свист меня поразило, что я свернул за угол

whistling it hit me that i had turned a corner

я был в порядке я был бы в порядке с этого момента ты понимаешь, что я не писал

i was okay i would be okay from here on do you understand i hadn't written

что-то хорошее это может быть годы, прежде чем я бы, если бы я

anything good it might be years before i would if i

когда-либо делал все это это не имело значения

ever did it all that didn't matter what counted was that

у меня было после многих лет бегства от него на самом деле сел и сделал свою работу

i had after years of running from it actually sat down and done my work

не пойми меня неправильно, у меня ничего нет против истинного исцеления, нам всем это нужно

don't get me wrong i've got nothing against true healing we all need it

но это не имеет ничего общего с нашими работа, и это может быть колоссальным упражнением

but it has nothing to do with doing our work and it can be a colossal exercise

в сопротивлении сопротивление любит Сопротивление исцелению знает, что чем больше

in resistance resistance loves healing resistance knows that the more

психическую энергию мы расходуем на углубление и повторное углубление усталости

psychic energy we expend dredging and re-dredging the tired

скучные несправедливости нашей личной жизни тем меньше сока у нас есть, чтобы сделать нашу работу

boring injustices of our personal lives the less juice we have to do our work

сопротивление и поддержка ты когда-нибудь был на семинаре эти

resistance and support have you ever been to a workshop these

бесполезное занятие являются колледжами сопротивления, они должны

boondoggles are colleges of resistance they ought to

выдать докторскую степень в сопротивлении какой лучший способ избежать работы, чем

give out phds in resistance what better way of avoiding work than

иду в мастерскую но что я ненавижу еще хуже, так это слово

going to a workshop but what i hate even worse is the word

поддержка ищет поддержки у друзья и семья

support seeking support from friends and family is like having your

люди собираются у твоего смертного одра это хорошо, но когда корабль плывет все

people gather around at your deathbed it's nice but when the ship sails all

они могут сделать, это стоять на причале и махать до свидания

they can do is stand on the dock waving goodbye

любую поддержку, которую мы получаем от людей из плоти и кровь как монопольные деньги

any support we get from persons of flesh and blood is like monopoly money

это не законное платежное средство в этой сфере где мы должны делать нашу работу

it's not legal tender in that sphere where we have to do our work

на самом деле, чем больше энергии мы тратим на разжигание при поддержке со стороны

in fact the more energy we spend stoking up on support from

коллеги и близкие, тем слабее мы становятся и менее способными к обращению

colleagues and loved ones the weaker we become and the less capable of handling

наш бизнес моей подруге Кэрол приснился следующий сон

our business my friend carol had the following dream

вовремя когда ее жизнь чувствовала, что она качается

at a time when her life felt like it was careening

вне контроля она была пассажиром автобуса брюс

out of control she was a passenger on a bus bruce

Спрингстин был за рулем внезапно Спрингстин остановился передал

springsteen was driving suddenly springsteen pulled over handed

Кэрол ключи и болт во сне Кэрол паниковала как

carol the keys and bolted in the dream carol was panicking how

могла ли она вести этот огромный катящийся борзая

could she drive this huge rolling greyhound

к настоящему времени все пассажиры смотрели явно нет

by now all the passengers were staring clearly no

еще один собирался сделать шаг вперед и возьми на себя ответственность, Кэрол взяла руль

one else was going to step forward and take charge carol took the wheel

к своему удивлению, она обнаружила, что может справиться

to her amazement she found she could handle it

позже, анализируя сон, она поняла Брюс Спрингстин был

later analyzing the dream she figured bruce springsteen was

босс босс ее души автобус был транспортным средством ее жизни босс был

the boss the boss of her psyche the bus was the vehicle of her life the boss was

рассказывающая Кэрол пришло время сесть за руль больше, чем

telling carol it was time to take the wheel more than

это мечта, на самом деле посадив ее

that the dream by actually setting her down

на водительском сиденье и дать ей почувствовать, что она может

in the driver's seat and letting her feel that she could

управлять автомобилем на дороге давал ей пробежку на симуляторе

control the vehicle on the road was providing her with a simulator run

заправить ее с уверенностью, что она может

to prime her with the confidence that she could

на самом деле взять на себя командование в ее жизни такой сон это реальная поддержка это

actually take command in her life a dream like that is real support it's a

проверить, что вы можете обналичить когда вы сидите в одиночестве, чтобы сделать свою работу

check you can cash when you sit down alone to do your work

PS когда ваше более глубокое я доставляет мечтай так, не говори об этом

ps when your deeper self delivers a dream like that don't talk about it

не ослабляй его силу мечта для вас это между вами

don't dilute its power the dream is for you it's between you

и твоя муза заткнись и пользуйся единственным исключением является то, что вы можете поделиться им

and your muse shut up and use it the only exception is you may share it

с другим товарищем по оружию, если поделиться им поможет или поощрит, что

with another comrade in arms if sharing it will help or encourage that

товарищ в своем собственном

comrade in his or her own

усилия сопротивление и рационализация

endeavors resistance and rationalization

рационализация - это сопротивление правая рука

rationalization is resistance's right-hand man

его работа состоит в том, чтобы не дать нам почувствовать позор, который мы чувствовали бы

its job is to keep us from feeling the shame we would feel

Если бы мы действительно столкнулись с тем, какие мы трусы за то, что не делаем свою работу

if we truly faced what cowards we are for not doing our work

майкл не стучи рационализацию где бы мы были без него я не

michael don't knock rationalization where would we be without it i don't

знаю любого, кто может пройти через день без двух-трех сочных

know anyone who can get through the day without two or three juicy

рационализации они важнее, чем секс Сэм

rationalizations they're more important than sex sam

ах да ладно нет ничего более важного, чем секс майкл о да

ah come on nothing's more important than sex michael oh yeah

ты когда-нибудь прожил неделю без рационализация

have you ever gone a week without a rationalization

Джефф Голдблюм и Том Барринджер в Лоуренс Кэздэн

jeff goldblum and tom barringer in lawrence kasdan's

большой холод

the big chill

но у рационализации есть свой помощник это та часть нашей психики, которая

but rationalization has its own sidekick it's that part of our psyche that

на самом деле верит что рационализация говорит нам, что это один

actually believes what rationalization tells us it's one

вещь, чтобы лгать себе другое дело в это верить

thing to lie to ourselves it's another thing to believe it

сопротивление и рационализация часть вторая сопротивление — это страх, но сопротивление — это слишком

resistance and rationalization part two resistance is fear but resistance is too

хитрость показать себя обнаженной в таком виде зачем

cunning to show itself naked in this form why

потому что если сопротивление позволит нам увидеть ясно, что наши

because if resistance lets us see clearly that our own

страх мешает нам делать работать, мы можем стыдиться этого и стыдиться

fear is preventing us from doing our work we may feel shame at this and shame

может заставить нас действовать перед лицом страха Сопротивление не хочет, чтобы мы это делали.

may drive us to act in the face of fear resistance doesn't want us to do this so

это приносит рационализация рационализация это

it brings in rationalization rationalization is

сопротивления политтехнолог, его сопротивление слишком велико

resistance's spin doctor its resistance is way

спрятать большую палку за спину вместо того, чтобы показать нам наш страх, который

of hiding the big stick behind its back instead of showing us our fear which

может опозорить нас и побудить нас к сопротивлению нашей работе

might shame us and impel us to do our work resistance

представляет нам ряд правдоподобных рациональное обоснование того, почему мы

presents us with a series of plausible rational justifications for why we

не должны делать нашу работу что особенно коварного в

shouldn't do our work what's particularly insidious about the

рационализации сопротивление представляет нам то, что

rationalizations that resistance presents to us is that a

их много правда они законны наша жена может

lot of them are true they're legitimate our wife may

действительно быть на восьмом месяце беременности она может

really be in her eighth month of pregnancy she may

по правде говоря, мы нужны дома наш отдел действительно может быть институтом

in truth need us at home our department may really be instituting

переход, который съест часы наше время

a changeover that will eat up hours of our time

может есть смысл отложить закончить нашу диссертацию по крайней мере

indeed it may make sense to put off finishing our dissertation at least

до рождения ребенка что сопротивление уходит само собой

till after the baby's born what resistance leaves out of course

что все это значит у толстого было 13 детей и он писал изношенный мир

is that all this means diddly tolstoy had 13 kids and wrote worn peace

Лэнс Армстронг болел раком и выиграл тур де франс три года

lance armstrong had cancer and won the tour de france three years

и считаю

and counting

сопротивление можно победить, если сопротивление не мог быть побежден

resistance can be beaten if resistance couldn't be beaten

не было бы пятой симфонии нет ромео и джульетта нет моста золотые ворота

there would be no fifth symphony no romeo and juliet no golden gate bridge

победить сопротивление — все равно, что дать рождение кажется абсолютно невозможным

defeating resistance is like giving birth it seems absolutely impossible

пока вы не вспомните, что женщины были успешно его снять

until you remember that women have been pulling it off successfully

с поддержкой и без за 50 миллионов годы

with support and without for 50 million years

Книга вторая Борьба с сопротивлением стать профессионалом, одно дело изучать войну

book two combating resistance turning pro it is one thing to study war

а другой жить жизнью воина телемон из аркадии наемник 5-го полка

and another to live the warrior's life telemon of arcadia mercenary of the 5th

век до нашей эры профессионалы и любители

century bc professionals and amateurs

начинающие художники побеждены сопротивлением разделяют одну черту, о которой они все думают

aspiring artists defeated by resistance share one trait they all think like

любители они еще не повернулись про момент

amateurs they have not yet turned pro the moment

художник становится профессионалом так же эпично, как рождение его первого

an artist turns pro is as epical as the birth of his first

ребенок одним махом все меняется я могу

child with one stroke everything changes i can

абсолютно заявить, что срок моего жизнь

state absolutely that the term of my life

можно разделить на две части перед превращение про и после

can be divided into two parts before turning pro and after

чтобы быть ясным, когда я говорю профессиональный я не имею в виду

to be clear when i say professional i don't mean

врачи и юристы профессии я имею в виду

doctors and lawyers those of the professions i mean

профессионал как идеал профессионал, в отличие от

the professional as an ideal the professional in contrast

на любителя рассмотреть отличия Любитель играет для удовольствия

to the amateur consider the differences the amateur plays for fun the

профессиональные игры для держит для любителя игра - его призвание

professional plays for keeps to the amateur the game is his avocation

профессионалу это его призвание любитель играет на полставки

to the pro it's his vocation the amateur plays part-time the

профессиональный полный рабочий день любитель - воин выходного дня

professional full-time the amateur is a weekend warrior the

профессионал есть семь дней в неделю

professional is there seven days a week

слово любитель происходит от латинского корень значение

the word amateur comes from the latin root meaning

любить общепринятую интерпретацию в том, что

to love the conventional interpretation is that

любитель преследует свое призвание из любовь, пока профессионал делает это за деньги

the amateur pursues his calling out of love while the pro does it for money

не так, как я это вижу, на мой взгляд любитель недостаточно любит игру, если

not the way i see it in my view the amateur does not love the game enough if

он сделал он не стал бы преследовать это как побочную игру

he did he would not pursue it as a sideline

отличается от его реального призвание профессионал любит это так

distinct from his real vocation the professional loves it so

много он посвящает этому свою жизнь он совершает

much he dedicates his life to it he commits

на постоянной основе вот что я имею в виду, когда говорю поворот

full time that's what i mean when i say turning

про сопротивление ненавидит это когда мы станем профессионалами

pro resistance hates it when we turn pro

профессионал кто-то однажды спросил сомерсет мама

a professional someone once asked somerset mom

писал ли он по расписанию или только когда пораженный вдохновением

if he wrote on a schedule or only when struck by inspiration

я пишу только тогда, когда приходит вдохновение ответил

i write only when inspiration strikes he replied

к счастью, он бьет каждое утро в ровно в девять

fortunately it strikes every morning at nine o'clock sharp

это профи с точки зрения сопротивления больше больше говорю я презираю сопротивление я

that's a pro in terms of resistance more more saying i despise resistance i

не позволю этому смутить меня я сяду и сделаю свою работу

will not let it faze me i will sit down and do my work

мама посчитала еще одну более глубокую истину, что выполняя

mom reckoned another deeper truth that by performing

обыденный физический акт сидения и начинаем работать

the mundane physical act of sitting down and starting to work

он привел в движение таинственную, но непогрешимый

he set in motion a mysterious but infallible

последовательность событий, которая приведет к вдохновение

sequence of events that would produce inspiration

так точно, как если бы богиня синхронизировала свои часы с его

as surely as if the goddess had synchronized her watch with his

он знал, что если он построит его, она придет

he knew if he built it she would come

как выглядит день писателя

what a writer's day feels like

я просыпаюсь с грызущим ощущением от неудовлетворенности уже я чувствую страх

i wake up with a gnawing sensation of dissatisfaction already i feel fear

уже близкие вокруг меня начинает исчезать

already the loved ones around me are starting to fade

я взаимодействую я присутствую, но меня нет я не думаю о своей работе

i interact i'm present but i'm not i'm not thinking about the work i've

уже отправил это музе что я знаю, так это сопротивление, которое я чувствую

already consigned that to the muse what i am aware of is resistance i feel

это в моих кишках я отношусь к этому с величайшим уважением, потому что я

it in my guts i afford it the utmost respect because i

знаю, что это может победить меня в любой день так же легко, как потребность в напитке

know it can defeat me on any given day as easily as the need for a drink

могу побороть алкоголика я прохожу хлопоты

can overcome an alcoholic i go through the chores

корреспонденция обязательства повседневная жизнь

the correspondence the obligations of daily life

снова я там, но не совсем часы бежит в моей голове

again i'm there but not really the clock is running in my head

Я знаю, что могу заниматься повседневным дерьмом за немного времени

i know i can indulge in daily crap for a little while

но я должен отрезать его, когда звонок кольца

but i must cut it off when the bell rings

я хорошо знаю принцип приоритет, в котором говорится

i'm keenly aware of the principle of priority which states

Вы должны знать разницу между что срочно и что важно

a you must know the difference between what is urgent and what is important

и b вы должны сначала сделать то, что важно что важно, так это работа

and b you must do what's important first what's important is the work that's the

игра я должен одеться для этого поле

game i have to suit up for that's the field

на котором я должен оставить все, что у меня есть есть

on which i have to leave everything i've got

я действительно верю, что моя работа решающее значение для выживания планеты

do i really believe that my work is crucial to the planet's survival

конечно нет, но это так же важно меня, как поймать эту мышь

of course not but it's as important to me as catching that mouse is

к ястребу, кружащему за моим окном он голоден, ему нужно убить

to the hawk circling outside my window he's hungry he needs a kill

так что я сделал со своими делами теперь это время

so do i i'm done with my chores now it's time

я произношу свою молитву и отправляюсь на охоту солнце еще не взошло, холодно

i say my prayer and head out on the hunt the sun isn't up yet it's cold the

поля мокрые колючки царапают мои лодыжки ветки ломаются

fields are sopping brambles scratch my ankles branches snap

снова в моем лице холм - сукин сын, но что

back in my face the hill is a son of a but what

ты можешь поставить одну ногу перед другой и продолжайте подниматься

can you do set one foot in front of another and keep climbing

проходит час мне теплее сейчас темп заставил мою кровь идти

an hour passes i'm warmer now the pace has got my blood going the

годы научили меня одному навыку как быть несчастным, я знаю, как заткнуться

years have taught me one skill how to be miserable i know how to shut

встань и продолжай трахаться это большое преимущество, потому что это человек

up and keep humping this is a great asset because it's human

подходящая роль для смертного это не оскорбляет богов, но вызывает

the proper role for a mortal it does not offend the gods but elicits

их заступничество мое стервозное я отступает сейчас

their intercession my bitching self is receding now the

инстинкты берут верх Проходит еще час, я поворачиваю за угол

instincts are taking over another hour passes i turn the corner of

чаща а вот и красивые густые волосы

a thicket and there he is the nice fat hair

я знал, что появится, если я просто продолжу затыкание

i knew would show up if i just kept plugging

домой с холма я благодарю бессмертных и предложить свою часть убийства

home from the hill i thank the immortals and offer up their portion of the kill

они принесли это мне они заслужили поделись я благодарен

they brought it to me they deserve their share i am grateful

я шучу со своими детьми у костра они счастливы

i joke with my kids beside the fire they're happy

старик принес домой бекон старушка счастлива, что она готовит это

the old man has brought home the bacon the old lady's happy she's cooking it up

я счастлив, что заработал свое содержание на планета хотя бы на этот день

i'm happy i've earned my keep on the planet at least for this day

сопротивление не является фактором, теперь я не думаю об охоте, а я не думаю

resistance is not a factor now i don't think of the hunt and i don't think of

офис напряжение стекает с моей шеи и спины

the office the tension drains from my neck and back

что я чувствую и говорю и вообще этой ночи не будет

what i feel and say and do this night will not be coming

из любого отвергнутая или неразрешенная часть меня любая

from any disowned or unresolved part of me any

часть повреждена сопротивлением я иду спать довольный, но мой последний

part corrupted by resistance i go to sleep content but my final

мысль это сопротивление я проснусь с ним

thought is of resistance i will wake up with it

завтра я уже ворую себя

tomorrow already i am stealing myself

как быть несчастным в молодости уклонение от сквозняка

how to be miserable in my younger days dodging the draft

я как-то попал в морскую пехоту есть миф, что морская подготовка

i somehow wound up in the marine corps there's a myth that marine training

превращает новобранцев с детским лицом в кровожадные убийцы

turns baby-faced recruits into bloodthirsty killers

поверь мне морская пехота это не то эффективный

trust me the marine corps is not that efficient

то, что он учит, однако, намного больше полезный

what it does teach however is a lot more useful

Корпус морской пехоты учит вас, как быть убогий

the marine corps teaches you how to be miserable

это бесценно для художника морской пехоты люблю быть несчастным

this is invaluable for an artist marines love to be miserable

морские пехотинцы получают извращенное удовлетворение в том, чтобы иметь более холодную еду

marines derive a perverse satisfaction in having colder chow

дрянное оборудование и более высокие потери цены, чем любой наряд собачьих морд

crappier equipment and higher casualty rates than any outfit of dog faces

жокеи тампона или мальчики-летуны, все из которых они презирают

swab jockeys or fly boys all of whom they despise

почему, потому что эти конфетки не знают как быть несчастным

why because these candy asses don't know how to be miserable

художник посвятил себя своему вызвался добровольцем в ад ли

the artist committing himself to his calling has volunteered for hell whether

знает он это или нет он будет обедать в течение всего времени на

he knows it or not he will be dining for the duration on a

диета изоляции отказ неуверенность в себе отчаяние насмешка

diet of isolation rejection self-doubt despair ridicule

презрение и унижение художник должен будь как тот морской пехотинец

contempt and humiliation the artist must be like that marine

он должен знать, как быть несчастным он должен любить быть несчастным он должен

he has to know how to be miserable he has to love being miserable he has to

гордиться тем, что ты более несчастен, чем любой солдат или швабра или реактивный жокей

take pride in being more miserable than any soldier or swabby or jet jockey

потому что это война, детка, а война - это ад

because this is war baby and war is hell

мы уже все профи все мы профессионалы в одной области нашей работы

we're all pros already all of us are pros in one area our jobs

мы получаем зарплату мы работаем за деньги мы являются

we get a paycheck we work for money we are

профессионалы теперь есть принципы мы можем взять то, что мы уже

professionals now are there principles we can take from what we're already

успешно делаем в нашей рабочей повседневной жизни и применить к нашим художественным устремлениям

successfully doing in our work day life and apply to our artistic aspirations

какие именно качества определите нас как профессионалов

what exactly are the qualities that define us as professionals

мы появляемся каждый день, мы могли бы сделать это только потому, что мы должны

one we show up every day we might do it only because we have to

чтобы не быть уволенным, но мы делаем это мы появляемся каждый

to keep from getting fired but we do it we show up every

второй день мы появляемся несмотря ни на что в болезни и в здравии приходит ад или

day two we show up no matter what in sickness and in health come hell or

паводок мы шатаемся на фабрику мы могли бы сделать это только для того, чтобы не допустить

high water we stagger into the factory we might do it only so as not to let

вниз наши коллеги или по другим менее благородным причинам, но мы

down our co-workers or for other less noble reasons but we

сделай это мы появляемся несмотря ни на что

do it we show up no matter what

мы остаемся на работе весь день, наши мысли могут блуждать, но наши тела остаются на

we stay on the job all day our minds may wander but our bodies remain at the

рулевое колесо мы берем трубку, когда звонит мы

wheel we pick up the phone when it rings we

помочь клиенту, когда он ищет нашу помощь

assist the customer when he seeks our help

мы не пойдем домой, пока не прозвучит свисток четыре мы привержены долгосрочной перспективе

we don't go home till the whistle blows four we are committed over the long haul

в следующем году мы можем пойти на другую работу другая компания

next year we may go to another job another company

другая страна, но все равно будет работающий

another country but will still be working

пока мы не выиграем в лотерею, мы являемся частью рабочая сила

until we hit the lottery we are part of the labor force

пять ставок для нас высоки и реальны речь идет о выживании, кормящем

five the stakes for us are high and real this is about survival feeding our

семьи воспитание наших детей это о еде

families educating our children it's about eating

шесть мы принимаем вознаграждение за наш труд мы здесь не для развлечения мы работаем за деньги

six we accept remuneration for our labor we're not here for fun we work for money

семь мы не слишком отождествляем себя с нашим рабочие места

seven we do not over identify with our jobs

мы можем гордиться своей работой мы можем оставайтесь допоздна и приходите на выходные, но мы

we may take pride in our work we may stay late and come in on weekends but we

распознавать что мы не наши должностные инструкции

recognize that we are not our job descriptions the

любитель с другой стороны отождествляет себя со своим призванием

amateur on the other hand over identifies with his avocation his

художественное стремление он определяет себя этим он

artistic aspiration he defines himself by it he is a

музыкант художник драматург сопротивление

musician a painter a playwright resistance

любит это сопротивление знает, что композитор-любитель никогда не напишет свою

loves this resistance knows that the amateur composer will never write his

симфония, потому что он слишком заинтересован в его успехе и

symphony because he is overly invested in its success and

в ужасе от своей неудачи любитель воспринимает это так серьезно, что

over terrified of its failure the amateur takes it so seriously it

парализует его восемь мы освоили технику нашего

paralyzes him eight we mastered the technique of our

рабочие места девять у нас есть чувство юмора о наших

jobs nine we have a sense of humor about our

рабочие места десять мы получаем похвалу или порицание

jobs ten we receive praise or blame

в реальном мире

in the real world

теперь считайте любителя стремящимся художник подражатель драматург

now consider the amateur the aspiring painter the wannabe playwright

как он преследует свое призвание тот, кого он не появляется каждый день

how does he pursue his calling one he doesn't show up every day

два он не появляется несмотря ни на что три

two he doesn't show up no matter what three

он не остается на работе весь день нет

he doesn't stay on the job all day he is not

совершенные в долгосрочной перспективе ставки для него иллюзорны и фальшивы

committed over the long haul the stakes for him are illusory and fake

он не получает деньги, и он более отождествляет себя со своим искусством

he does not get money and he over identifies with his art

у него нет чувства юмора неудача, ты не слышишь, как он скулит это

he does not have a sense of humor about failure you don't hear him bitching this

вместо этого меня убивает гребаная трилогия он вообще не пишет свою трилогию

trilogy is killing me instead he doesn't write his trilogy at all

любитель не освоил техника его искусства

the amateur has not mastered the technique of his art

и не подвергает себя осуждению в реальном мире

nor does he expose himself to judgment in the real world

если мы покажем наше стихотворение нашему другу и наш друг говорит

if we show our poem to our friend and our friend says

это замечательно, я люблю это, это не реально мировая обратная связь, это наш друг

it's wonderful i love it that's not real world feedback that's our friend being

хорошо для нас ничто так не вдохновляет, как реальный мир

nice to us nothing is as empowering as real world

проверка, даже если это для отказа моя первая профессиональная писательская работа

validation even if it's for failure the first professional writing job i

когда-либо имели после 17 лет попыток

ever had after 17 years of trying

был в фильме под названием Кинг Конг живёт я и мой напарник Рон Шуссет

was on a movie called king kong lives i and my partner at the time ron shusset

блестящий сценарист и продюсер, который также сделал чужой и полный отзыв

a brilliant writer and producer who also did alien and total recall

разработал сценарий для Дино де laurentis, нам понравилось, мы были уверены, что мы

hammered out the screenplay for dino de laurentis we loved it we were sure we

был хит даже после того, как мы увидели готовый фильм

had a hit even after we'd seen the finished film

мы были уверены, что это блокбастер мы пригласили всех, кого знали, на

we were certain it was a blockbuster we invited everyone we knew to the

премьера даже сдала в аренду совместное рядом дверь

premiere even rented out the joint next door

для пост-триумфального взрыва добраться туда рано мы предупредили наших друзей

for a post-triumph blowout get there early we warned our friends

место будет толпа никто не показал в очереди был только один парень

the place will be mobbed nobody showed there was only one guy in line beside

наши гости и он бормотал что-то о

our guests and he was muttering something about

мелочь в театре наши друзья терпели

spare change in the theater our friends endured the

фильм в немом оцепенении когда зажегся свет, они убежали, как

movie in mute stupefaction when the lights came up they fled like

тараканы в ночи на следующий день пришел обзор и разнообразие

cockroaches into the night next day came the review and variety

Рональд Шуссетт и Стивен Прессфилд мы надеемся, что это не их настоящие имена

ronald schussett and stephen pressfield we hope these are not their real names

ради своих родителей когда прибыли за первую неделю

for their parents sake when the first week's grosses came in

щелчок едва зарегистрирован все же я цеплялся за надежду, может быть, это только

the flick barely registered still i clung to hope maybe it's only

танкование в городских условиях может в пригороде играет лучше

tanking in urban areas maybe it's playing better in the burbs i

моторизованный к Край Сити мультиплекс Молодежный мужчина

motored to an edge city multiplex a youth man the

киоск для попкорна как поживает кинг конг я спросил он блеснул

popcorn booth how's king kong lives i asked he flashed

пальцы вниз скучаю по этому человеку, это отстой, я был раздавлен

thumbs down miss it man it sucks i was crushed

вот мне 42 года развелись бездетный отказавшись от всего нормального

here i was 42 years old divorced childless having given up all normal

стремление человека преследовать мечту быть писателем

human pursuits to chase the dream of being a writer

теперь я, наконец, получил свое имя на большом время голливудского производства с линдой в главной роли

now i've finally got my name on a big time hollywood production starring linda

Гамильтон и что происходит я неудачник фальшивая моя жизнь ничего не стоит

hamilton and what happens i'm a loser a phony my life is worthless

и я тоже мой друг Тони Кеплерман вырубил меня

and so am i my friend tony keplerman snapped me out

об этом, спросив, собираюсь ли я бросить курить черт возьми, тогда будь счастлив, что ты там, где ты

of it by asking if i was going to quit hell no then be happy you're where you

хотел быть не так ли, так что ты берешь несколько ударов

wanted to be aren't you so you're taking a few blows

это цена за то, что на арене а не в сторонке

that's the price for being in the arena and not on the sidelines

перестать жаловаться и быть благодарным за то, что когда я понял, что стану профессионалом

stop complaining and be grateful that was when i realized i'd become a pro

я еще не добился успеха, но у меня был был настоящий провал

i had not yet had a success but i had had a real failure

из любви к искусству

for love of the game

уточнить вопрос о профессионализме профессионал хоть и принимает деньги

to clarify a point about professionalism the professional though he accepts money

делает свою работу из любви он должен любить Это

does his work out of love he has to love it

иначе он не посвятил бы свою жизнь это по его собственной воле

otherwise he wouldn't devote his life to it of his own free will

однако профессионал научился что слишком много любви может быть плохой вещью

the professional has learned however that too much love can be a bad thing

слишком много любви может заставить его задохнуться кажущаяся отстраненность от профессионала

too much love can make him choke the seeming detachment of the professional

хладнокровный характер к его манера поведения является компенсирующим средством

the cold-blooded character to his demeanor is a compensating device

чтобы он не любил игру так сильно что он замирает в действии

to keep him from loving the game so much that he freezes in action

игра на деньги или принятие отношение того, кто играет на деньги

playing for money or adopting the attitude of one who plays for money

снижает лихорадку помните, что мы сказали о страхе

lowers the fever remember what we said about fear

любовь и сопротивление, чем больше ты любишь твое искусство

love and resistance the more you love your art

называя предприятие более важным его достижение заключается в эволюции

calling enterprise the more important its accomplishment is to the evolution

твоей души тем больше вы будете бояться этого и тем больше

of your soul the more you will fear it and the more

сопротивление, которое вы испытаете, столкнувшись с ним отдача от игры на деньги

resistance you will experience facing it the payoff of playing the game for money

это не деньги которые вы, возможно, никогда не увидите в любом случае, даже

is not the money which you may never see anyway even

после того, как ты станешь профессионалом выигрыш в том, что игра для

after you turn pro the payoff is that playing the game for

Деньги производит надлежащий профессиональный

money produces the proper professional

отношение это прививает менталитет ведра для ланча

attitude it inculcates the lunch pail mentality the hard core

жесткий руководитель состояние каски, которое проявляется

hard head hard hat state of mind that shows up for

работать, несмотря на дождь или снег или темнота ночи и пули его

work despite rain or snow or dark of night and slugs it out

день за днем ​​писатель пехотинец

day after day the writer is an infantryman

он знает, что прогресс измеряется ярды грязи

he knows that progress is measured in yards of dirt

извлечены из врага в один прекрасный день один час одна минута за раз

extracted from the enemy one day one hour one minute at a time

и оплаченный кровью художник носит боевые сапоги

and paid for in blood the artist wears combat boots

он смотрит в зеркало и видит Джи Джо помните, что муза любит рабочих

he looks in the mirror and sees gi joe remember the muse favors working stiffs

она богам ненавидит примадонн высший грех не изнасилование или убийство

she hates prima donnas to the gods the supreme sin is not rape or murder

но гордость думать о себе как о наемнике

but pride to think of yourself as a mercenary a

оружие напрокат прививает надлежащее смирение, которое очищает

gun for hire implants the proper humility it purges

гордость и драгоценность сопротивление любит гордость и драгоценность

pride and preciousness resistance loves pride and preciousness

сопротивление говорит покажите мне писателя, который слишком хорош, чтобы его взять

resistance says show me a writer who's too good to take

работа x или задание y и я покажу тебе парня, которого я могу взломать

job x or assignment y and i'll show you a guy i can crack like

грецкий орех технически профессионал берет деньги

a walnut technically the professional takes money

технически профессионал играет за плату но в конце концов он делает это из любви

technically the pro plays for pay but in the end he does it for love

Теперь давайте рассмотрим, каковы аспекты профессионального

now let's consider what are the aspects of the professional

профессионал терпелив сопротивление перехитрил любителя с

a professional is patient resistance outwits the amateur with the

самый старый трюк в книге он использует его собственный энтузиазм против него

oldest trick in the book it uses his own enthusiasm against him

сопротивление заставляет нас погрузиться в проект

resistance gets us to plunge into a project

с чрезмерно амбициозным и нереалистичным график его завершения

with an over-ambitious and unrealistic timetable for its completion

оно знает, что мы не можем поддерживать такой уровень интенсивность

it knows we can't sustain that level of intensity

мы врежемся в стену, мы разобьемся профессионал с другой стороны

we will hit the wall we will crash the professional on the other hand

понимает отложенное удовлетворение он муравей а не кузнечик

understands delayed gratification he is the ant not the grasshopper the

черепаха не заяц ты слышал легенду

tortoise not the hare have you heard the legend

Сильвестр Сталлоне не спать три ночи подряд

of sylvester stallone staying up three nights straight to

написать сценарий для Рокки я не знаю, может быть, это даже правда, но

churn out the screenplay for rocky i don't know it may even be true but

это самое пагубное разновидности мифа, которые нужно поставить перед

it's the most pernicious species of myth to set before the

пробуждение писателя, потому что это соблазняет его поверить, что он может

awakening writer because it seduces him into believing he can

снять большой куш без боли и без настойчивости

pull off the big score without pain and without persistence

профессионал вооружается терпение

the professional arms himself with patience

не только для того, чтобы дать звездам время сойтись в его карьере

not only to give the stars time to align in his career

но чтобы не загореться в каждый человек

but to keep himself from flaming out in each individual

работа, он знает, что любая работа будь то роман или кухня

work he knows that any job whether it's a novel or a kitchen

переделка занимает в два раза больше времени, чем он думает и стоит в два раза дороже, он принимает это

remodel takes twice as long as he thinks and costs twice as much he accepts that

он признает это реальностью профессионал ворует себя в

he recognizes it as reality the professional steals himself at the

начало проекта напоминая себе, что это iditarod, а не

start of a project reminding himself it is the iditarod not

рывок на 60 ярдов он бережет свою энергию он готовит свою

the 60 yard dash he conserves his energy he prepares his

разум в долгосрочной перспективе он поддерживает себя

mind for the long haul he sustains himself

со знанием того, что если он сможет просто держи этих хаски в тишине

with the knowledge that if he can just keep those huskies mushing

рано или поздно сани въедут в

sooner or later the sled will pull into

гном профессионал ищет порядок

gnome a professional seeks order

когда я жил в задней части моего шевроле фургона мне пришлось выкопать свою пишущую машинку из

when i lived in the back of my chevy van i had to dig my typewriter out from

под слоями усталых инструментов грязное белье и разлагающиеся книги в мягкой обложке

beneath layers of tired tools dirty laundry and mouldering paperbacks

мой грузовик был гнездом улей адская дыра на колесах

my truck was a nest a hive a hell hole on wheels whose

спальная поверхность мне пришлось очистить каждую ночь только для того, чтобы вырезать окопе

sleeping surface i had to clear each night just to carve out a foxhole to

вздремнуть профессионал не может так жить

snooze in the professional cannot live like that

он на миссии он не будет терпеть беспорядок он устраняет хаос

he is on a mission he will not tolerate disorder he eliminates chaos

из его мира чтобы изгнать это из головы, он

from his world in order to banish it from his mind he

хочет, чтобы ковер пропылесосили и порог заметен

wants the carpet vacuumed and the threshold swept

так что муза может войти и не испачкать или платье

so the muse may enter and not soil or gown

профессионал демистифицирует профессионал рассматривает свою работу как ремесло

a professional demystifies a pro views her work as craft

не искусство не потому, что она считает искусство лишен мистического измерения

not art not because she believes art is devoid of a mystical dimension

наоборот она понимает, что все творчество свято, но она

on the contrary she understands that all creative endeavor is holy but she

не останавливается на этом она знает, если она тоже думает об этом

doesn't dwell on it she knows if she thinks about that too

сильно это ее парализует поэтому она концентрируется на технике

much it will paralyze her so she concentrates on technique the

профессиональный осваивает как и оставляет что и зачем

professional masters how and leaves what and why to

боги как сомерсет мама она не ждет

the gods like somerset mom she doesn't wait for

вдохновение она действует в ожидании своего появления

inspiration she acts in the anticipation of its apparition

специалист остро осознает нематериальные активы, идущие на вдохновение

the professional is acutely aware of the intangibles that go into inspiration

из уважения к ним она позволяет им работу она предоставляет им их сферу в то время как

out of respect for them she lets them work she grants them their sphere while

она концентрируется на своем знак любителя закончился

she concentrates on hers the sign of the amateur is over

прославление и забота о тайна, которую профессионал закрывает

glorification of and preoccupation with the mystery the professional shuts up

она не говорит об этом, она делает это работай

she doesn't talk about it she does her work

профессионал действует перед лицом страха любитель считает, что он должен сначала

a professional acts in the face of fear the amateur believes he must first

перебороть свой страх тогда он может делать свою работу профессионально

overcome his fear then he can do his work the professional

знает этот страх никогда не победить, он знает

knows that fear can never be overcome he knows

не бывает бесстрашных воин

there is no such thing as a fearless warrior

или художник без страха, какой Генри Фонда делает

or a dread-free artist what henry fonda does

после того, как его вырвало в туалет в его раздевалка должна убраться и маршировать

after puking into the toilet in his dressing room is to clean up and march

на сцене он все еще в ужасе, но он заставляет

out on stage he's still terrified but he forces

сам вперед несмотря на свой ужас, он знает, что

himself forward in spite of his terror he knows that

как только он вступит в действие его страх отступит, и он будет в порядке

once he gets out into the action his fear will recede and he'll be okay

профессионал не приемлет оправданий любитель недооценивает сопротивление

a professional accepts no excuses the amateur underestimating resistance

хитрый позволяет гриппу держать его от его

is cunning permits the flu to keep him from his

главы, в которые он верит Змеиный голос в его голове, который

chapters he believes the serpent's voice in his head that

говорит, что отправка этой рукописи по почте более важнее, чем выполнение дневной работы

says mailing off that manuscript is more important than doing the day's work

профессионал научился лучше он уважает сопротивление

the professional has learned better he respects resistance

он знает, сдастся ли он сегодня, несмотря ни на что насколько правдоподобный предлог

he knows if he caves in today no matter how plausible the pretext

он будет в два раза чаще сдаваться завтра

he'll be twice as likely to cave in tomorrow

профессионал знает, что сопротивление это как телемаркетер

the professional knows that resistance is like a telemarketer

если ты поздороваешься, ты законченный

if you so much as say hello you're finished

мастер даже трубку не берет он остается на работе

the pro doesn't even pick up the phone he stays at work

профессионал играет так, как он лежит мы с моим другом ястребом играли

a professional plays it as it lays my friend the hawk and i were playing

первая лунка в Прествике в Шотландии ветер выл слева я

the first hole at prestwick in scotland the wind was howling out of the left i

начал 8-железную 30 ярдов по наветренной стороне но буря

started an 8-iron 30 yards to windward but the gale

поймал его, я с тревогой наблюдал, как мяч

caught it i watched in dismay as the ball

плыл тяжело прямо попал в зеленую лужу боком

sailed hard right hit the green going sideways

и прыгнул в капустный сын [ __ ]

and bounded off into the cabbage son of a

я повернулся к нашему кэдди, ты видел ветер возьми этот выстрел

i turned to our caddy did you see the wind take that shot

он дал такой взгляд, что только шотландский Кэдди может дать

he gave that look that only scottish caddies can give

ну, теперь ты должен сыграть в победу не так ли

well you've got to play the win now don't you

профессионал ведет свое дело в реальном мире

the professional conducts his business in the real world

невзгоды несправедливости плохие хмели и гнилые звонки

adversity injustice bad hops and rotten calls

даже хорошие перерывы и счастливые отскоки все составляют основу

even good breaks and lucky bounces all comprise the ground

над которым должна вестись кампания поле ровное

over which the campaign must be waged the field is level

профессионал понимает только в небеса

the professional understands only in heaven

профессионал готов я не говорю о ремесле, которое идет

a professional is prepared i'm not talking about craft that goes

не говоря профессионал готовится на более глубоком

without saying the professional is prepared at a deeper

уровне он готовится каждый день противостоять собственному самосаботажу

level he is prepared each day to confront his own self-sabotage

профессионал это понимает сопротивление плодородно и изобретательно

the professional understands that resistance is fertile and ingenious

это будет бросать в него вещи, которые он никогда не видел раньше

it will throw stuff at him that he's never seen before

профессионал морально готовится к поглощать удары и наносить их

the professional prepares mentally to absorb blows and to deliver them

его цель - взять то, что дает день ему он готов быть благоразумным и

his aim is to take what the day gives him he is prepared to be prudent and

готов к безрассудству принять побои, когда он должен и

prepared to be reckless to take a beating when he has to and to

иди в горло, когда он может он понимает, что поле изменяет

go for the throat when he can he understands that the field alters

ежедневно его цель не победа успех будет

every day his goal is not victory success will

приходит сам, когда захочет но обращаться со своими внутренностями как

come by itself when it wants to but to handle himself his insides as

крепко и неуклонно, как он может

sturdily and steadily as he can

профессионал не хвастается работа профессионала имеет стиль

a professional does not show off a professional's work has style

это явно его собственное, но он не пускает свою подпись

it is distinctively his own but he doesn't let his signature

трибуна для него его стиль служит материал

grandstand for him his style serves the material

он не навязывает его как средство обращая на себя внимание

he does not impose it as a means of drawing attention to himself

это не значит, что профессионал не бросает варенье томагавк 360

this doesn't mean that the professional doesn't throw down a 360 tomahawk jam

время от времени Просто чтобы мальчики знали, что он все еще в

from time to time just to let the boys know he's still in

бизнес

business

профессионал посвящает себя техника освоения

a professional dedicates himself to mastering technique

профессионал уважает свое ремесло он не считает себя

the professional respects his craft he does not consider himself

выше этого он признает вклад тех, кто ушел

superior to it he recognizes the contributions of those who have gone

перед ним он учится у них

before him he apprentices himself to them

профессионал посвящает себя техника освоения

the professional dedicates himself to mastering technique

не потому, что считает технику заменить вдохновение

not because he believes technique is a substitute for inspiration

но потому что он хочет быть во владении полного арсенала навыков, когда

but because he wants to be in possession of the full arsenal of skills when

вдохновение приходит профессионал хитрый, он знает, что

inspiration does come the professional is sly he knows that by

трудится возле входной двери техника

toiling beside the front door of technique

он оставляет место для гения, чтобы войти спина

he leaves room for genius to enter by the back

профессионал не стесняется спросить за помощью

a professional does not hesitate to ask for help

Тайгер Вудс - лучший игрок в гольф мир, но у него есть учитель

tiger woods is the greatest golfer in the world yet he has a teacher

он работает с бучем хармоном и тигром не терпит этого

he works with butch harmon and tiger doesn't endure this

инструкции или страдать от этого он упивается этим, это его самое сильное

instruction or suffer through it he revels in it it's his keenest

профессиональная радость выйти на тренировочный чай

professional joy to get out there on the practice tea

с Бучем, чтобы узнать больше об игре он любит

with butch to learn more about the game he loves

Тайгер Вудс является непревзойденным профессиональный

tiger woods is the consummate professional

это никогда не придет ему в голову, как это любителю, которого он знает

it would never occur to him as it would to an amateur that he knows

все или может во всем разобраться сам по себе наоборот

everything or can figure everything out on his own on the contrary

он ищет наиболее знающих учитель и слушает обоими ушами

he seeks out the most knowledgeable teacher and listens with both ears

ученик игры знает, что уровни откровения, которые могут разворачиваться в

the student of the game knows that the levels of revelation that can unfold in

гольф как и в любом искусстве неисчерпаемы

golf as in any art are inexhaustible

профессионал дистанцируется от ее инструмент

a professional distances herself from her instrument

профессионал стоит на расстоянии от нее инструмент означает ее личность ее тело

the pro stands at one remove from her instrument meaning her person her body

ее голос ее талант физическое психическое эмоциональное и психологическое существо

her voice her talent the physical mental emotional and psychological being

она использует в своей работе она не идентифицирует себя с этим

she uses in her work she does not identify with this

инструмент это просто то, что Бог дал ее

instrument it is simply what god gave her

то, с чем ей приходится работать, она оценивает это круто

what she has to work with she assesses it coolly

безлично объективно профессионал идентифицирует себя с ней

impersonally objectively the professional identifies with her

сознание и ее воля не в том дело, что ее

consciousness and her will not with the matter that her

сознание и будет манипулировать служить ее искусству

consciousness and will manipulate to serve her art

Мадонна ходит по дому и конусные бюстгальтеры

does madonna walk around the house and cone bras

И иди ко мне бюстье, она слишком занята планирование

and come me bustiers she's too busy planning

d-day мадонна не идентифицирует себя с мадонна мадонна

d-day madonna does not identify with madonna madonna

нанимает мадонну

employs madonna

профессионал не терпит неудачи или успех

a professional does not take failure or success

лично, когда люди говорят, что художник толстая кожа

personally when people say an artist has a thick skin

они имеют в виду не то, что человек плотный или онемевший

what they mean is not that the person is dense or numb

но что он усадил своего профессионального сознание в другом месте, чем его

but that he has seated his professional consciousness in a place other than his

личный эго требует огромной силы

personal ego it takes tremendous strength of

персонаж, чтобы сделать это потому что наши самые глубокие инстинкты работают

character to do this because our deepest instincts run

вопреки этому эволюция запрограммировала нас чувствовать

counter to it evolution has programmed us to feel

отказ в наших кишках вот как племя принуждало к повиновению

rejection in our guts this is how the tribe enforced obedience

под угрозой изгнания страх быть отвергнутым не только

by wielding the threat of expulsion fear of rejection isn't just

психологическое это биологическое это в наших клетках

psychological it's biological it's in our cells

сопротивление знает об этом и использует это против нас

resistance knows this and uses it against us

он использует страх быть отвергнутым, чтобы парализовать нас и помешать нам

it uses fear of rejection to paralyze us and prevent us

если не от выполнения нашей работы, то от выставление на всеобщее обозрение

if not from doing our work than from exposing it to public evaluation

у меня был дорогой друг, который работал на лет на отличном и глубоком

i had a dear friend who had labored for years on an excellent and deeply

личный роман это было сделано у него это было в почтовом ящике

personal novel it was done he had it in its mailing box

но он не мог заставить себя отправить его страх быть отвергнутым

but he couldn't make himself send it off fear of rejection

беспилотный его профессионал не могу принять отказ на свой счет, потому что

unmanned him the professional cannot take rejection personally because

сделать это усиливает сопротивление редакторов

to do so reinforces resistance editors

не враги критики не враг

are not the enemy critics are not the enemy

сопротивление это враг битва внутри наших собственных голов

resistance is the enemy the battle is inside our own heads

мы не можем допустить внешней критики, даже если Это верно

we cannot let external criticism even if it's true

укрепи нашего внутреннего врага, этот враг уже достаточно силен

fortify our internal foe that foe is strong enough already

профессиональная школа сама стоять кроме ее исполнения

a professional schools herself to stand apart from her performance

Даже когда она отдает ему свое сердце и душа

even as she gives herself to it heart and soul

Бхагавад-гита говорит нам, что у нас есть право только на наш труд не

the bhagavad-gita tells us we have a right only to our labor not

к плодам нашего труда все воин может отдать свою жизнь

to the fruits of our labor all the warrior can give is his life

все, что может сделать спортсмен, это уйти все на поле

all the athlete can do is leave everything on the field

профессионал любит свою работу она вложил в него всю душу

the professional loves her work she is invested in it wholeheartedly

но она не забывает, что работа нет

but she does not forget that the work is not

ее художественная самость содержит много произведения и множество спектаклей

her her artistic self contains many works and many performances

уже следующий просачивается внутрь ей следующая будет лучше и та

already the next is percolating inside her the next will be better and the one

после этого еще лучше профессионал самоутверждается, что она жесткая

after that better still the professional self-validates she is tough-minded

перед лицом равнодушия или лести она оценивает свои вещи

in the face of indifference or adulation she assesses her stuff

холодно и объективно куда попал Короче она улучшит это

coldly and objectively where it fell short she'll improve it

Было ли это восторжествовало, она сделает это лучше все равно она будет работать усерднее, она вернется

were it triumphed she'll make it better still she'll work harder she'll be back

завтра профессионал прислушивается к

tomorrow the professional gives an ear to

критика, стремящаяся учиться и расти но она никогда не забывает, что сопротивление

criticism seeking to learn and grow but she never forgets that resistance is

используя критику против нее на гораздо более дьявольском уровне

using criticism against her on a far more diabolical level

сопротивление вызывает критику укреплять

resistance enlists criticism to reinforce

пятая колонна страха уже в действии в голове художника

the fifth column of fear already at work inside the artist's head

пытаясь сломить ее волю и взломать ее преданность

seeking to break her will and crack her dedication

профессионал на это не пойдет ее разрешение

the professional does not fall for this her resolution

перед всеми остальными остается несмотря ни на что я никогда не позволю сопротивлению победить меня

before all others remains no matter what i will never let resistance beat me

профессионал терпит невзгоды

a professional endures adversity

я был в тинселтауне пять лет закончил девять сценариев по спецификации

i had been in tinseltown five years had finished nine screenplays on spec

ни один из них не продан наконец-то встретилась с большим

none of which it sold finally got a meeting with the big

продюсер, он продолжал отвечать на телефонные звонки даже как я разбил свои вещи

producer he kept taking phone calls even as i pitched my stuff

у него была такая штука с гарнитурой, так что он даже не пришлось брать трубку

he had one of those headset things so he didn't even have to pick up a receiver

Звонки поступали, и он их принимал наконец, один пришел, который был личным

the calls came in and he took them finally one came that was personal

не могли бы вы возражать, он спросил, указывая на дверь, мне нужно немного уединения на этой

would you mind he asked indicating the door i need some privacy on this one

я вышел дверь закрылась за мной прошло десять минут я стоял в стороне

i exited the door closed behind me ten minutes passed i was standing out by

секретари прошло еще двадцать минут, наконец,

the secretaries twenty more minutes passed finally the

дверь продюсера открылась он вышел натягивая куртку, о, мне очень жаль

producer's door opened he came out pulling on his jacket oh i'm so sorry

он совсем забыл обо мне я человек это больно, я тоже не был ребенком

he had forgotten all about me i'm human this hurt i wasn't a kid either i was in

мои 40 с рэп-листом отказа до тех пор, пока

my 40s with a rap sheet of failure as long as

твоя рука профессионал не может позволить себе

your arm the professional cannot let himself take

унижение лично унижение, как отказ и критика

humiliation personally humiliation like rejection and criticism

это внешнее отражение внутреннего

is the external reflection of internal

сопротивление профессионал терпит невзгоды он

resistance the professional endures adversity he

пусть птичье [ __ ] плещется вниз на его плащ, вспоминая, что это

lets the bird splash down on his slicker remembering that it

поставляется чистым с прочным шлангом он сам своим творческим центром не может быть

comes clean with a heavy-duty hosing he himself his creative center cannot be

похоронен даже под горой гуано ядро у него пуленепробиваемое ничего не может

buried even beneath a mountain of guano his core is bulletproof nothing can

прикоснуться к нему, если он не позволит однажды я видел толстого счастливого старика в его

touch it unless he lets it i saw a fat happy old guy once in his

кадиллак на трассе У него были сестры с указателем переменного тока.

cadillac on the freeway he had the ac going pointer sisters on

CD пыхтя на сигаре его номерной знак

the cd puffing on a stogie his license plate

уплаченные взносы

dues paid

профессионал наблюдает за пончик и не в целом

the professional keeps his eye on the donut and not on the whole

он напоминает себе, что лучше быть в арена

he reminds himself it's better to be in the arena

Быть растоптанным быком, чем быть на трибунах

getting stomped by the bull than to be up in the stands

или на стоянке профессионал себя подтверждает

or out in the parking lot a professional self validates

любитель допускает негативное мнение о другие обезоруживают его

an amateur lets the negative opinion of others unman him

он принимает внешнюю критику близко к сердцу позволяя ему превзойти его собственную веру в

he takes external criticism to heart allowing it to trump his own belief in

себя и свою работу сопротивление любит это ты можешь стоять

himself and his work resistance loves this can you stand

еще одна история про тигра с четырьмя лунками в последний день

another tiger word story with four holes to go on the final day

мастеров 2001 года какой тигр выиграл, завершив

of the 2001 masters which tiger went on to win completing

все четыре мага одновременно захлопнуть какого-нибудь болвана в галерее

the all four mages at one time slam some chucklehead in the gallery

щелкнул затвор камеры на вершине замаха тигра

snapped a camera shutter at the top of tiger's backswing

невероятно тигр смог подтянуться в середина замаха и отход от выстрела

incredibly tiger was able to pull up in mid-swing and back off the shot

но это не было удивительной частью после смотреть кинжалы на мужской фактор

but that wasn't the amazing part after looking daggers at the male factor

тигр пришел в себя, отступил к шар

tiger recomposed himself stepped back to the ball

и полосатый 310 посередине это профессионал

and striped it 310 down the middle that's a professional it is

жесткость на уровне большинства из нас не могу понять

tough-mindedness at a level most of us can't comprehend

не говоря уже о том, чтобы подражать, но давайте посмотрим больше внимательно на то, что сделал тигр или, вернее, на то, что

let alone emulate but let's look more closely at what tiger did or rather what

он не делал сначала он не реагировал рефлекторно он

he didn't do first he didn't react reflexively he

не позволил акт, который по всем правилам должен иметь

didn't allow an act that by all rights should have

вызвал автоматическую реакцию ярость, чтобы на самом деле вызвать эту ярость, которую он

provoked an automatic response of rage to actually produce that rage he

контролировал свою реакцию он управлял своими эмоциями второй он не

controlled his reaction he governed his emotion second he didn't

прими это на свой счет он мог это понять

take it personally he could have perceived this

поступок затворника как преднамеренный удар, направленный на него

shutterbug's act as a deliberate blow aimed at him

индивидуально с намерением сбить его с толку

individually with the intention of throwing him off his shot

он мог бы отреагировать с возмущением или возмущаться или изображать из себя жертву

he could have reacted with outrage or indignation or cast himself as a victim

он не был третьим он не воспринял это как знак злобы небес

he didn't third he didn't take it as a sign of heaven's malevolence

он мог испытать этот болт как злоба богов гольфа

he could have experienced this bolt as the malice of the golfing gods

как плохой прыжок в бейсболе или мисс лайнсмена звонит в теннис

like a bad hop in baseball or a linesman's miss calling tennis

он мог бы застонать, или надуться, или мысленно сдался этой несправедливости

he could have groaned or sulked or surrendered mentally to this injustice

это вмешательства и использовал его как предлог для

this interference and used it as an excuse to

потерпеть неудачу он не то, что он сделал, это поддерживать

fail he didn't what he did do was maintain

его суверенитет над моментом, когда он понимал, что какой бы удар ни был

his sovereignty over the moment he understood that no matter what blow had

постигший его от постороннего агентства у него самого еще была своя работа

befallen him from an outside agency he himself still had his job to do

выстрел, который ему нужно было сделать прямо здесь прямо сейчас

the shot he needed to hit right here right now

и он знал, что это осталось в его способность производить это

and he knew that it remained within his power to produce that

стрелял, ничто не стояло у него на пути, кроме какое бы эмоциональное расстройство он сам

shot nothing stood in his way except whatever emotional upset he himself

решил держаться за мать тигра колтида

chose to hold on to tiger's mother coltida

буддист, возможно, от нее он получил научился состраданию

is a buddhist perhaps from her he had learned compassion

отпустить ярость на беспечность чрезмерно усердный кликер затвора

to let go of fury at the heedlessness of an overzealous shutter clicker

в любом случае Тайгер Вудс окончательный профессиональный

in any event tiger woods the ultimate professional

быстро выместил свой гнев взглядом тогда

vented his anger quickly with a look then

пришел в себя и вернулся в поставленная задача

recomposed himself and returned to the task at hand

специалист не может допустить действия других для определения

the professional cannot allow the actions of others to define

его реальность завтра утром критик уйдет

his reality tomorrow morning the critic will be gone

но писатель все равно будет там лицом к пустой странице

but the writer will still be there facing the blank page

ничего не имеет значения, кроме того, что он продолжает работать если не считать семейного кризиса или вспышки

nothing matters but that he keep working short of a family crisis or the outbreak

третьей мировой войны профессионал появляется готовым служить

of world war three the professional shows up ready to serve

боги помните, сопротивление хочет, чтобы мы уступили

the gods remember resistance wants us to cede

суверенитет другим, он хочет, чтобы мы поставить на карту нашу самооценку

sovereignty to others it wants us to stake our self-worth

наша личность наша причина быть на реакция других

our identity our reason for being on the response of others

к нашему рабочему сопротивлению знает, что мы не можем взять это никто не может

to our work resistance knows we can't take this no one can

профессионал отмахивается от критиков даже не слышит их

the professional blows critics off he doesn't even hear them

критики, напоминает он себе, невольные рупоры сопротивления

critics he reminds himself are the unwitting mouthpieces of resistance

и как таковой может быть по-настоящему хитрым и пагубный

and as such can be truly cunning and pernicious

они могут сформулировать в своих обзорах такой же токсичный

they can articulate in their reviews the same toxic

яд, который придумывает само сопротивление внутри наших голов

venom that resistance itself concocts inside our heads

это их настоящее зло, а не то, что мы верь им

that is their real evil not that we believe them

но что мы верим в сопротивление в наши собственные умы

but that we believe the resistance in our own minds

для которых критика служит бессознательным представители

for which critics serve as unconscious spokespersons

профессионал учится распознавать критика, вызванная завистью

the professional learns to recognize envy driven criticism

и принять его к тому, что является высшим комплимент

and to take it to what it is the supreme compliment

критик больше всего ненавидит то, что он сделал бы сам

the critic hates most that which he would have done himself

если бы у него хватило духу

if he had had the guts

ее узнает профессионал ограничения

a professional recognizes her limitations

она получает агента она получает адвоката она получает бухгалтера

she gets an agent she gets a lawyer she gets an accountant

она знает, что может быть только профессионалом с одной стороны

she knows she can only be a professional at one thing

она привлекает других профи и лечит их с уважением

she brings in other pros and treats them with respect

профессионал заново изобретает себя Голди Хоун однажды заметила, что

a professional reinvents himself goldie hawn once observed that there are

только три возраста для актрисы в Голливуд

only three ages for an actress in hollywood

детка д.а и за рулем мисс дейзи она имела в виду другое, но

babe d.a and driving miss daisy she was making a different point but the

правда остается как художники мы служим музе и

truth remains as artists we serve the muse and the

у музы может быть больше одной работы для нас за нашу жизнь

muse may have more than one job for us over our lifetime

профессионал не позволяет себе стать скрытым внутри одного

the professional does not permit himself to become hide bound within one

воплощение однако удобный или успешный, как

incarnation however comfortable or successful like a

переселяющаяся душа он сбрасывает свое изношенное тело и надевает

transmigrating soul he shucks his outworn body and dons a

новый он продолжает свой путь

new one he continues his journey

профессионал признан другими профессионалы

a professional is recognized by other professionals

профессиональные чувства, которые служили его время, а кто нет

the professional senses who has served his time and who hasn't

как алан лед и джек паланс кружат друг друга по цепочке

like alan led and jack palance circling each other in chain

пистолет распознает другой пистолет

a gun recognizes another gun

вы включили когда я впервые переехал в Лос-Анджелес и

you incorporated when i first moved to los angeles and

познакомился с работой сценаристы

made the acquaintance of working screenwriters

я узнал, что у многих были свои корпорации

i learned that many had their own corporations

они предоставили свои письменные услуги не как они сами

they provided their writing services not as themselves

но как ссуды от их одного человека предприятия

but as loan outs from their one-man businesses

их письменные контракты были fso для услуги

their writing contracts were fso for services of

я никогда не видел этого раньше, чем я подумал, что это было довольно круто

themselves i'd never seen this before i thought it was pretty cool

для писателя, чтобы включить себя имеет определенные налоговые и финансовые преимущества, но

for a writer to incorporate himself has certain tax and financial advantages but

Что мне нравится в этом, так это метафора мне нравится идея быть собой

what i love about it is the metaphor i like the idea of being myself

включены таким образом я могу носить две шляпы, которые я могу взять напрокат

incorporated that way i can wear two hats i can hire

себя и огонь себя я могу даже однажды как робин уильямс

myself and fire myself i can even as robin williams once

Замечание продюсеров-писателей задуть дым себе в жопу

remarked of writer producers blow smoke up my own ass

сделать из себя корпорацию или просто думать о себе таким образом

making yourself a corporation or just thinking of yourself in that way

укрепляет представление о профессионализме потому что

reinforces the idea of professionalism because

это отделяет художника, выполняющего работу от воли и сознания бегущего

it separates the artist doing the work from the will and consciousness running

шоу независимо от того, сколько оскорблений навалил на голову бывшего

the show no matter how much abuse is heaped on the head of the former

последний воспринимает это спокойно и держит на грузоперевозках

the latter takes it in stride and keeps on trucking

наоборот с успехом ты писатель может получить опухшую голову, но ты босс

conversely with success you the writer may get a swelled head but you the boss

запомнить как опуститься до свиньи

remember how to take yourself down a pig

ты когда-нибудь работал в офисе тогда вы знаете о статусе утра понедельника

have you ever worked in an office then you know about monday morning status

встречи группа собирается на конференции

meetings the group assembles in the conference

комната и босс проходит через то, что задания, которые выполняет каждый член команды

room and the boss goes over what assignments each team member is

ответственный за на следующей неделе, когда состоится встреча

responsible for in the coming week when the meeting

помощник готовит рабочий лист и распространяет его

breaks up an assistant prepares a worksheet and distributes it

когда это попадает к тебе на стол через час вы точно знаете, что вам нужно делать

when this hits your desk an hour later you know exactly what you have to do

эта неделя у меня есть одна из тех встреч с самим собой

that week i have one of those meetings with myself

каждый понедельник я сажусь и просматриваю задания

every monday i sit down and go over my assignments

затем я набираю его и распространяю себя

then i type it up and distribute it to myself

у меня есть корпоративные канцтовары и корпоративные визитки и корпоративный

i have corporate stationery and corporate business cards and a corporate

чековая книжка списываю корпоративные расходы и платить корпоративные налоги

checkbook i write off corporate expenses and pay corporate taxes

у меня есть разные кредитные карты для себя и моя корпорация

i have different credit cards for myself and my corporation

если мы думаем о себе как о корпорация это дает нам здоровый

if we think of ourselves as a corporation it gives us a healthy

дистанцироваться от себя мы менее субъективны, мы не принимаем

distance on ourselves we're less subjective we don't take

дует как лично мы более хладнокровны, мы можем оценить наши

blows as personally we're more cold-blooded we can price our

товары более реалистично иногда, как джо, я тоже

wares more realistically sometimes as joe blow himself i'm too

кроткий, чтобы пойти и продать но так как джо удар включен, я могу сутенерствовать

mild-mannered to go out and sell but as joe blow incorporated i can pimp

к черту себя я больше не я

the hell out of myself i'm not me anymore i'm me incorporated

я профессионал

i'm a pro

существо, которое продолжает приходить почему сопротивление уступает нашему обращению

a critter that keeps coming why does resistance yield to our turning

профессионал потому что сопротивление - это хулиганское сопротивление

pro because resistance is a bully resistance

не имеет его сила исходит из его собственной силы

has no strength of its own its power derives

полностью из нашего боюсь, что хулиган отступит

entirely from our fear of it a bully will back down

перед скупым грубияном, который стоит на своем земля

before the runtious twerp who stands his ground

Суть профессионализма в том, сосредоточиться на работе и ее требованиях

the essence of professionalism is the focus upon the work and its demands

в то время как мы делаем это для исключения из всех остальных древних спартанцев

while we are doing it to the exclusion of all else the ancient spartans

приучили себя смотреть на врага любой враг

schooled themselves to regard the enemy any enemy

как безымянный и безликий другими словами они считали, что если они сделают свое

as nameless and faceless in other words they believed that if they did their

работай никакая сила на земле не могла устоять против

work no force on earth could stand against

их в искателях джон уэйн и джеффри

them in the searchers john wayne and jeffrey

охотник преследует военачальника Шрам, похитивший их детенышей

hunter pursue the war chief scar who has kidnapped their young

родственницу играет Натали Вуд зима останавливает их, но персонаж Уэйна

kinswoman played by natalie wood winter stops them but wayne's character

Итан Эдвардс не ослабит его решимости, он

ethan edwards does not slacken his resolve he'll

вернуться на тропу и весной он объявляет

return to the trail and spring he declares

и рано или поздно беглеца бдительность будет ослабевать

and sooner or later the fugitive's vigilance will slacken

Итан, кажется, никогда не узнает, что есть такие вещь, как [ __ ], которая может просто

ethan seems he never learns there's such a thing as a critter that might just

продолжай идти так что мы найдем его в конце концов, я обещаю

keep coming on so we'll find him in the end i promise

ТЫ это так же точно, как поворот земли

you that just as sure as the turning of the earth

профессионал продолжает идти, он бьет сопротивление

the pro keeps coming on he beats resistance

в своей собственной игре, будучи еще более решительный и еще более неумолимый

at its own game by being even more resolute and even more implacable

чем это

than it is

никакой тайны нет никакой тайны в повороте профессионал

no mystery there's no mystery to turning pro

это решение, вызванное действием воли

it's a decision brought about by an act of will

мы принимаем решение рассматривать себя как проза и мы делаем это

we make up our mind to view ourselves as prose and we do it

просто как тот

simple as that

книга третья дальше сопротивление высшему царству

book three beyond resistance the higher realm

первая обязанность — принести жертву боги

the first duty is to sacrifice to the gods

и молитесь им, чтобы дать вам мысли слова и дела

and pray them to grant you the thoughts words and deeds

вероятно, выполнит вашу команду больше всего угодно богам

likely to render your command most pleasing to the gods

и привести себе друзей и твой город самый полный

and to bring yourself your friends and your city the fullest

мера привязанности и славы и преимущество

measure of affection and glory and advantage

Ксенофонт военачальник

xenophon the cavalry commander

ангелы в абстракции Следующие несколько глав будут

angels in the abstract the next few chapters are going to be

о тех невидимых психические силы, которые поддерживают и поддерживают

about those invisible psychic forces that support and sustain

нас в нашем путешествии к себе я планирую использовать такие термины, как музы

us in our journey toward ourselves i plan on using terms like muses

и ангелы делают тебя неудобный

and angels does that make you uncomfortable

если у вас есть мое разрешение думать об ангелах абстрактно

if it does you have my permission to think of angels in the abstract

рассматривать эти силы как безлично, как гравитация

consider these forces as being impersonal as gravity

может они и есть, в это не трудно поверить сила существует в каждом зернышке

maybe they are it's not hard to believe is it that a force exists in every grain

и семена, чтобы заставить его расти или что в каждом котенке или культе есть

and seed to make it grow or that in every kitten or cult is an

инстинкт, побуждающий его бегать и играть и учиться

instinct that impels it to run and play and learn

точно так же, как сопротивление можно рассматривать как личный

just as resistance can be thought of as personal

Я сказал, что сопротивление любит то-то и то-то ненавидит

i've said resistance loves such and such are hates

такой-то и такой-то, его также можно рассматривать как сила природы как безличная

such and such it can also be viewed as a force of nature as impersonal

как энтропия или молекулярный распад точно так же призыв к росту может быть

as entropy or molecular decay similarly the call to growth can be

воспринимается как личное бриллиант или гений ангел или муза

conceptualized as personal a diamond or genius an angel or a muse

или безличными, как приливы или транзит Венеры

or as impersonal like the tides or the transiting of venus

в любом случае работает, пока мы удобно с этим

either way works as long as we're comfortable with it

или если дополнительное измерение не сидит хорошо с тобой в любом виде

or if extra dimensionality doesn't sit well with you in any form

думайте об этом как о таланте, запрограммированном на наши гены в результате эволюции

think of it as talent programmed into our genes by evolution

суть диссертации, которую я ищу предъявить

the point for the thesis i'm seeking to put forward

что есть силы, которые мы можем назвать нашими союзники

is that there are forces we can call our allies

поскольку сопротивление работает, чтобы удержать нас от стать теми, кем мы родились

as resistance works to keep us from becoming who we were born to be

равные и противоположные силы противостоит этому

equal and opposite powers are counter-poised against it

это наши союзники и ангелы

these are our allies and angels

приближаясь к тайне, почему я так сильно подчеркивал профессионализм в

approaching the mystery why have i stressed professionalism so heavily in

предыдущие главы потому что самое главное в

the preceding chapters because the most important thing about

искусство в том, чтобы работать ничто другое не имеет значения, кроме как сидеть

art is to work nothing else matters except sitting down

каждый день и стараясь почему это так важно, ведь когда мы

every day and trying why is this so important because when we

садиться день за днем ​​и продолжайте шлифовать

sit down day after day and keep grinding

что-то загадочное начинает происходить процесс запущен в

something mysterious starts to happen a process is set into

движение, которым неизбежно и безошибочно наступает рай

motion by which inevitably and infallibly heaven comes

к нам на помощь невидимые силы присоединяются к нашему делу

to our aid unseen forces enlist in our cause

интуиция укрепляет нашу цель это еще один секрет, что настоящий

serendipity reinforces our purpose this is the other secret that real

художники знают и писатели-подражатели, когда мы сидим

artists know and wannabe writers don't when we sit

вниз каждый день и делать нашу работу сила концентрирует вокруг нас музу

down each day and do our work power concentrates around us the muse

принимает к сведению нашу преданность она одобряет

takes note of our dedication she approves

мы заслужили расположение в ее глазах, когда мы садимся и работаем

we have earned favor in her sight when we sit down and work

мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железные опилки

we become like a magnetized rod that attracts iron filings

идеи приходят провоцирует крит так же, как сопротивление имеет свое место в аду

ideas come incites a crete just as resistance has its seat in hell

поэтому творение имеет свой дом на небесах и это не просто свидетель, а жаждущий

so creation has its home in heaven and it's not just a witness but an eager

и активный союзник что я называю профессионализмом кто-то еще

and active ally what i call professionalism someone else

может вызвать код исполнителя или путь воина

might call the artist's code or the warrior's way

это отношение отсутствия эгоизма и оказание услуг

it's an attitude of egolessness and service

рыцари круглого стола были преследуемый и скромный

the knights of the round table were chased and self-effacing

но они сражались с драконами, с которыми мы сталкиваемся драконы тоже

yet they dueled dragons we're facing dragons too

огнедышащие грифоны души кого мы должны победить и перехитрить

fire breathing griffons of the soul whom we must out fight and outwit

добраться до сокровища самого себя в потенциал

to reach the treasure of our self in potential

и освободить деву, которая является богом строить планы

and to release the maiden who is god's plan

и судьба для себя и ответ почему нас поселили на этой планете

and destiny for ourselves and the answer to why we were put on this planet

призывая музу

invoking the muse

цитата из Ксенофонта, которая открывает это раздел

the quote from xenophon that opens this section

происходит из памфлета под названием кавалерия командир

comes from a pamphlet called the cavalry commander

в котором прославленный воин и историк дает наставления тем,

in which the celebrated warrior and historian proffers instruction to those

молодые джентльмены которые стремятся стать офицерами

young gentlemen who aspire to be officers of the

афинский конный корпус он заявляет, что первый командир

athenian equestrian corps he declares that the commander's first

долг перед тем, как вычистить конюшню или ищет

duty before he mucks out a stable or seeks

финансирование от Совета по обзору обороны принести в жертву богам

funding from the defense review board is to sacrifice to the gods

и призываю их на помощь, я делаю то же самое последнее, что я делаю перед тем, как сесть

and invoke their aid i do the same thing the last thing i do before i sit down to

работай это сказать мою молитву музе я говорю это

work is say my prayer to the muse i say it

вслух совершенно искренне только тогда я приступаю к делу

out loud in absolute earnest only then do i get down to business

в мои последние двадцать с небольшим я арендовал немного дом в северной калифорнии

in my late twenties i rented a little house in northern california

я пошел туда, чтобы закончить роман или убить себя, пытаясь

i had gone there to finish a novel or kill myself trying

к тому времени я взорвал брак девушке, которую любил всем сердцем

by that time i had blown up a marriage to a girl i loved with all my heart

испортил две карьеры бла бла и т.д. потому что

screwed up two careers blah blah etc all because

хотя я не понимал этого в время, когда я не мог справиться с сопротивлением

though i had no understanding of this at the time i could not handle resistance

у меня был один роман девять десятых пути через

i had one novel nine tenths of the way through

и еще один на 99 сотых до меня выбросил их в мусорку

and another at 99 hundredths before i threw them in the trash

я не мог закончить их у меня не было кишки в уступке, таким образом, приводят к сопротивлению

i couldn't finish them i didn't have the guts in yielding thus lead to resistance

я стал жертвой каждого порока зла отвлечение вы называете это упоминается здесь

i fell prey to every vice evil distraction you name it mentioned here

для все ведущее в никуда и окончательно смыто

for all leading nowhere and finally washed

в этом сонном калифорнийском городке с моим фургоном, моим котом Мо и моим

up in this sleepy california town with my chevy van my cat moe and my

антикварная корона кузнеца парень по имени Пол Ринк жил в

antique smith corona a guy named paul rink lived down the

улица посмотри на него он в большом генри миллере

street look him up he's in henry miller's big

сэр и апельсины иеронима боша павля

sir and the oranges of hieronymus bosch paul

был писателем он жил в своем автофургоне Моби Дик

was a writer he lived in his camper moby dick

я начинал каждый день за кофе с Полом он повернул меня ко всем видам авторов

i started each day over coffee with paul he turned me on to all kinds of authors

я никогда не слышал о читал мне лекции о самодисциплине

i had never heard of lectured me on self-discipline

преданность порокам рынка но лучше всего он поделился со мной своим

dedication the evils of the marketplace but best of all he shared with me his

молитва призыв музы из гомера

prayer the invocation of the muse from homer's

одиссея т e лоуренс перевод пол напечатал это

odyssey the t e lawrence translation paul typed it out

для меня на своем еще более древнем, чем мой

for me on his even more ancient than mine

мануэль ремингтон он до сих пор у меня желтый и сухой, как пыль

manuel remington i still have it it's yellow and parched as dust

малейшая затяжка разнесет его в порошок в моем маленьком доме у меня не было телевизора

the merest puff would blow it to powder in my little house i had no tv

я никогда не читал газет и не ходил в фильм я только что работал

i never read a newspaper or went to a movie i just worked

однажды днем ​​я трахался в маленькая спальня, которую я превратил в

one afternoon i was banging away in a little bedroom i had converted to an

офис когда я услышал, как играет радио моего соседа

office when i heard my neighbor's radio playing

вне кого-то громким голосом декламировал

outside someone in a loud voice was declaiming to

сохранить защитить и защитить конституция соединенных штатов

preserve protect and defend the constitution of the united states

я вышел что происходит не так ли слышать

i came out what's going on didn't you hear

Никсона нет, у них там новый парень я полностью пропустил Уотергейт

nixon's out they got a new guy in there i had missed watergate completely

я был полон решимости продолжать работать так много раз терпел неудачу

i was determined to keep working i had failed so many times

и заставил себя и людей, которых я любил так много боли при этом

and caused myself and people i loved so much pain thereby

что я чувствовал, если я облажался на этот раз я пришлось бы повеситься

that i felt if i crapped out this time i would have to hang myself

не знал что такое сопротивление тогда нет один обучил меня концепции

didn't know what resistance was then no one had schooled me in the concept

я чувствовал это, хотя большое время я испытал это как принуждение к самоуничтожению

i felt it though big time i experienced it as a compulsion to self-destruct

я не мог закончить то, что начал ближе я получил больше разных способов, которыми я бы

i could not finish what i started the closer i got the more different ways i'd

найти, чтобы испортить это я работал 26 месяцев подряд, принимая

find to screw it up i worked for 26 months straight taking

только два на время работы-мигранта в

only two out for a stint of migrant labor in

штат Вашингтон и, наконец, один день я добрался до последней страницы и напечатал

washington state and finally one day i got to the last page and typed out the

конец я так и не нашел покупателя на книгу или

end i never did find a buyer for the book or

следующий либо это было десять лет, прежде чем я получил первый

the next one either it was ten years before i got the first

чек об оплате за то, что я написал, и еще десять

check for something i had written and ten more

до романа легенда о бэггере Вэнс

before a novel the legend of bagger vance

был фактически опубликован, но в тот момент когда я впервые нажму на клавиши

was actually published but that moment when i first hit the keys

по буквам конец был эпическим Я помню, как вывернул последнюю страницу и

to spell out the end was epical i remember rolling the last page out and

добавление его в стек, который был законченная рукопись

adding it to the stack that was the finished manuscript

Никто не знал, что я закончил, всем было наплевать, но я знал

nobody knew i was done nobody cared but i knew

я чувствовал себя драконом, с которым сражался вся моя жизнь

i felt like a dragon i'd been fighting all my life

просто упал замертво у моих ног и выдохнул в последний раз

had just dropped dead at my feet and gasped out its last

серное дыхание покойся с миром [ __ ]

sulfuric breath rest in peace

на следующее утро я пошел к Павлу за кофе и сказал ему, что я закончил

next morning i went over to paul's for coffee and told him i had finished

хорошо для тебя сказал он не поднимая глаз начать следующий сегодня

good for you he said without looking up start the next one today

вызывая музу часть вторая

invoking the muse part two

до того, как я встретил Пола, я никогда не слышал о музы

before i met paul i had never heard of the muses

он просветил меня муз было девять сестры

he enlightened me the muses were nine sisters

дочери Зевса и Номазини, которые означает

daughters of zeus and nomasini which means

память их зовут клио арато талайя терпсикарная

memory their names are clio arato thalaya terpsicary

каллиопа полигимния матки Мел Памини и Урания их работа

calliope polyhymnia uterpi mel pamini and urania their job

вдохновлять художников, каждая муза ответственный за другое искусство

is to inspire artists each muse is responsible for a different art

в Новом Орлеане есть район где улицы названы в честь

there's a neighborhood in new orleans where the streets are named after the

музы я жил там когда-то и понятия не имел, что я

muses i lived there once and had no idea i

думал, что это просто странные имена вот Сократ в федрах Платона на

thought they were just weird names here's socrates in plato's fedras on the

благородный эффект посланного небесами безумия

noble effect of heaven-sent madness

третий тип одержимости и безумия принадлежит муз

the third type of possession and madness is possession by the muses

когда это захватывает нежный и девственная душа

when this seizes upon a gentle and virgin soul

оно пробуждает его к вдохновенному выражению в лирический

it rouses it to inspired expression in lyric

и другие виды поэзии и прославляет бесчисленные подвиги героев древности

and other sorts of poetry and glorifies countless deeds of the heroes of old

для наставления потомков, но если мужчина подходит к двери поэзии

for the instruction of posterity but if a man comes to the door of poetry

нетронутый безумием муз полагая, что только техника сделает

untouched by the madness of the muses believing that technique alone will make

он хороший поэт он и его вменяемые композиции никогда не достигают

him a good poet he and his sane compositions never reach

совершенство но полностью затмеваются

perfection but are utterly eclipsed by the

выступления вдохновленного безумца

performances of the inspired madman

греческий способ понимания Тайна должна была олицетворять это

the greek way of apprehending the mystery was to personify it

древние чувствовали могучую изначальную силы в мире

the ancients sensed powerful primordial forces in the world

чтобы сделать их доступными, они дали им человеческие лица

to make them approachable they gave them human faces

они называли их Зевс Аполлон Афродита американские индейцы чувствовали ту же тайну

they called them zeus apollo aphrodite american indians felt the same mystery

но представил его в анимистических формах медведь учитель ястреб посыльный койот

but rendered it in animistic forms bear teacher hawk messenger coyote

обманщик наши предки хорошо знали

trickster our ancestors were keenly cognizant of

силы и энергии чье место не было в этом материале

forces and energies whose seat was not in this material

сфере, но в более высоком более загадочный что они сделали

sphere but in a loftier more mysterious one what did they

верить в эту высшую реальность сначала они считали, что смерть не

believe about this higher reality first they believed that death did not

существовать там боги бессмертны боги однако

exist there the gods are immortal the gods though

мало чем отличается от людей бесконечно более сильны, чтобы бросить вызов

not unlike humans are infinitely more powerful to defy

их воля бесполезна действовать по отношению к небу с гордостью означает

their will is futile to act toward heaven with pride is to

вызвать бедствие время и пространство отображают измененное

call down calamity time and space display an altered

существование в этом высшем измерении боги путешествуют быстро, как мысль

existence in this higher dimension the gods travel swift as thought

они могут предсказать будущее некоторые из них и хоть драматург аккатон рассказывает

they can tell the future some of them and though the playwright akkathon tells

нас одно только это лишает бога силы

us this alone is denied to god the power to

под прошлым но бессмертные умеют шутить с

under the past yet the immortals can play tricks with

время, как мы сами можем иногда во снах или видениях

time as we ourselves may sometimes in dreams or visions

Вселенная, по мнению греков, не в различных

the universe the greeks believed was not indifferent

боги интересуются людьми дела и

the gods take an interest in human affairs and

ходатайствовать о хорошем или плохом в наших проектах современная точка зрения состоит в том, что все это

intercede for good or ill in our designs the contemporary view is that all this

очарователен но нелепо это

is charming but preposterous is it

тогда ответь на это откуда взялся гамлет от

then answer this where did hamlet come from

откуда взялся парфенон где обнаженная спускалась по лестнице

where did the parthenon come from where did nude descending a staircase

родом из

come from

завещание призрачной вечности влюблен в творения времени

testament of a visionary eternity is in love with the creations of time

Уильям Блейк

william blake

дальновидный поэт Уильям Блейк был таким я понимаю один из них

the visionary poet william blake was so i understand one of those

аватары получеловека, которые появляются во плоти время от времени

half-man avatars who appear in flesh from time to time

ученые, способные ненадолго подняться периоды

savants capable of ascending for brief periods

на более высокие самолеты и вернуться, чтобы разделить чудеса, которые они видели

to loftier planes and returning to share the wonders they have seen

попробуем расшифровать значение стих выше

shall we try to decipher the meaning of the verse above

что Блейк имеет в виду под вечностью я думаю сфера выше этой

what blake means by eternity i think is the sphere higher than this one

план реальности, превосходящий материальное измерение, в котором мы живем

a plane of reality superior to the material dimension in which we dwell

в вечности нет такой вещи, как время

in eternity there's no such thing as time

или синтаксис Блейка не различал бы это от вечности и

or blake's syntax wouldn't distinguish it from eternity and

вероятно, нет места и в этом самолете. быть населен высшими существами или

probably no space either this plane may be inhabited by higher creatures or

это может быть чистое сознание или дух но что бы это ни было

it may be pure consciousness or spirit but whatever it is

по словам Блейка, это может быть в любви, если существа населяют этот план

according to blake it's capable of being in love if beings inhabit this plane

Я понимаю, что Блейк означает, что они бестелесный

i take blake to mean that they are incorporeal

у них нет тела, но есть связь

they don't have bodies but they have a connection

к сфере времени, в которой мы живем эти боги или духи участвуют в

to the sphere of time the one we live in these gods or spirits participate in

это измерение, которым они интересуются Это

this dimension they take an interest in it

вечность влюблена в творения времени

eternity is in love with the creations of time

означает для меня, что в некотором роде эти существа высшей сферы

means to me that in some way these creatures of the higher sphere

или сама сфера в абстракции брать

or the sphere itself in the abstract take

радость в том, что мы временные существа может привести к физическому существованию

joy in what we time-bound beings can bring forth into physical existence

в нашей ограниченной материальной сфере это может быть выход за рамки, но если

in our limited material sphere it may be pushing the envelope but if

эти существа берут радость в творениях времени могли бы они

these beings take joy in the creations of time might they

не также подтолкните нас немного, чтобы произвести их, если

not also nudge us a little to produce them if

это правда то образ музы шепчущей

that's true then the image of the muse whispering

вдохновение в ухе художника вполне уместно вне времени

inspiration in the artist's ear is quite apt the timeless

общение с ограниченным временем по модели Блейка, насколько я понимаю, это

communicating to the time bound by blake's model as i understand it it's

как будто существовала пятая симфония уже в этой высшей сфере

as though the fifth symphony existed already in that higher sphere

до того, как Бетховен сел и сыграл да да да да

before beethoven sat down and played da da da da

загвоздка была в том, что работа существовала только как потенциал

the catch was this the work existed only as potential

без тела так сказать не было музыка, но ты не мог ее воспроизвести

without a body so to speak it wasn't music yet you couldn't play it

ты не мог слышать это нужно было кому-то он нуждался в телесном существе человека

you couldn't hear it it needed someone it needed a corporeal being a human an

художник или точнее гений на латыни

artist or more precisely a genius in the latin

Чувство душа или оживляющий дух, чтобы принести его

sense of soul or animating spirit to bring it

на этом материальный план, так что муза прошептала в

into being on this material plane so the muse whispered in

бетховенское ухо может быть, она напевала несколько тактов в

beethoven's ear maybe she hummed a few bars into a

миллионы других лет, но больше никто ее не слышал только бетховен получил

million other years but no one else heard her only beethoven got

Это он принес это он сделал пятый

it he brought it forth he made the fifth

симфония создание времени, которое вечность

symphony a creation of time which eternity

мог быть влюблен в

could be in love with

так что вечность, понимаем ли мы это как бог

so that eternity whether we conceive of it as god

чистое сознание бесконечный разум всеведущий дух или

pure consciousness infinite intelligence omniscient spirit or

если мы решим думать об этом как о существах аватары духов богов

if we choose to think of it as beings gods spirits avatars

когда он или они каким-то образом слышат звуки земной музыки

when it or they hear somehow the sounds of earthly music

это приносит им радость другими словами Блейк согласен с греками, что боги

it brings them joy in other words blake agrees with the greeks the gods do

существуют, они проникают в нашу земную сфера

exist they do penetrate our earthly sphere

что возвращает нас к музе муза помнит дочь

which brings us back to the muse the muse remember is the daughter of

Зевс отец богов и память пневмоцена

zeus father of the gods and memory pneumocene

это довольно впечатляющая родословная я буду принять эти полномочия

that's a pretty impressive pedigree i'll accept those credentials

я поверю Ксенофонту на слово, прежде чем садись за работу, я займу минуту

i'll take xenophon at his word before i sit down to work i'll take a minute

и проявить уважение к этой невидимой силе кто может сделать

and show respect to this unseen power who can make

или сломай меня

or break me

вызывая музу часть третья художники призывали музу со времен

invoking the muse part three artists have invoked the muse since time

незапамятный в этом есть великая мудрость

immemorial there is great wisdom to this there is

магия, чтобы стереть наше человеческое высокомерие и смиренно молить о помощи у источника

magic to effacing our human arrogance and humbly entreating help from a source

мы не можем видеть, слышать прикосновение или запах вот начало одиссеи гомера

we cannot see hear touch or smell here's the start of homer's odyssey the

т е лоуренс перевод о божественная поэтическая богиня, дочь Зевса

t e lawrence translation o divine poesy goddess daughter of zeus

поддержите для меня эту песню различных мыслящий человек, который

sustain for me this song of the various minded man who

после того, как он ограбил самое сокровенное цитадель священных

after he had plundered the innermost citadel of hallowed

Троя заставили скорбно блуждать берега мужчин

troy was made to stray grievously about the coasts of men

спорт их обычаев хороших и плохих в то время как его сердце

the sport of their customs good and bad while his heart

через все мореплавание болело агония, чтобы искупить себя

through all the seafaring ached with an agony to redeem himself

и напрасно привести свою компанию в безопасное место надеяться

and bring his company safe home vain hope

для них дураки по собственной глупости отбросить их в сторону

for them the fools their own witlessness cast them aside

уничтожить на мясо волов самых возвышенное солнце

to destroy for meat the oxen of the most exalted sun

поэтому бог солнца изгладил день их возвращения

wherefore the sun god blotted out the day of their return

сделать эту сказку живой для нас во всей ее много подшипников

make this tale live for us in all its many bearings

о муза

o muse

этот отрывок вознаградит за более внимательное изучение первая божественная политика

this passage will reward closer study first divine policy

когда мы вызываем музу, которую мы вызываем на силу не только из другого

when we invoke the muse we are calling on a force not just from a different

плоскости реальности, но из более священного плана богиня

plane of reality but from a holier plane goddess

дочь зевса не только мы призыв к божественному заступничеству

daughter of zeus not only are we invoking divine intercession

но заступничество на высшем уровне только одно удаление

but intercession on the highest level just one remove

от топ сустейн для меня Гомер не требует блеска или

from the top sustain for me homer doesn't ask for brilliance or

успех он просто хочет, чтобы это продолжалось

success he just wants to keep this thing going

эта песня об этом от братьев карамазовых до твоего нового

this song that about covers it from the brothers karamazov to your new

предприятие по продаже сантехники я люблю суммирование испытаний одиссея

venture in the plumbing supply business i love the summation of odysseus trials

в состав которого входит корпус призывание это герои джозефа кэмпбелла

that comprises the body of the invocation it's joseph campbell's heroes

путешествие в двух словах как краткий синопсис

journey in a nutshell as concise a synopsis

истории каждого человека, как он получает есть первоначальное преступление

of the story of every man as it gets there's the initial crime

которые мы все неизбежно совершаем которые выбрасывает героя из дома

which we all inevitably commit which ejects the hero from his homebound

самодовольство и побуждает его к странствиям

complacency and propels him upon his wanderings the

стремление к искуплению неустанная кампания по возвращению домой

yearning for redemption the untiring campaign to get home

обратно к божьей милости обратно к сам

meaning back to god's grace back to himself

я восхищаюсь особенно предупреждением против второго преступления

i admire particularly the warning against the second crime

уничтожить на мясо волов самых возвышенный сын

to destroy for meat the oxen of the most exalted son

это преступление, которое вызывает душу разрушение

that's the felony that calls down soul destruction

использование священного для профанного означает

the employment of the sacred for profane means

проституция наконец, желание художника для его работы

prostitution selling out lastly the artist's wish for his work

оживи эту сказку для нас во всех его многочисленных отношениях о муза

make this tale live for us in all its many bearings o muse

это то, что мы хотим, не больше, чем сделай это здорово

that's what we want isn't it more than make it great

сделать это вживую, а не только с одного ракурса но

make it live and not from one angle only but

во всех его многочисленных аспектах Хорошо, мы сказали нашу молитву

in all its many bearings okay we've said our prayer

мы готовы работать сейчас что

we're ready to work now what

магия начала

the magic of making a start

относительно всех актов инициативы и творчество

concerning all acts of initiative and creation

есть одна элементарная истина незнание чего

there is one elementary truth the ignorance of which

убивает бесчисленные идеи и великолепные планы что в тот момент, когда человек определенно совершает

kills countless ideas and splendid plans that the moment one definitely commits

себя тогда провидение движется слишком всякие

oneself then providence moves too all sorts of

вещи происходят помочь тому, кто иначе не стал бы

things occur to help one that would not otherwise

произошло целый поток событий исходит из

have occurred a whole stream of events issues from the

решение возведение в свою пользу всевозможных

decision raising in one's favor all manner of

непредвиденные происшествия встречи и материальная помощь

unforeseen incidents and meetings and material assistance

что ни один человек не мог бы мечтать идти своим путем

which no man would have dreamed would come his way

я научился глубокому уважению к одному из хорошие его куплеты

i have learned a deep respect for one of good his couplets

все, что вы можете сделать или мечтать, вы можете начать это

whatever you can do or dream you can begin it

смелость имеет гениальную магию и силу в Это

boldness has genius magic and power in it

начни это сейчас шотландская гималайская экспедиция

begin it now w h murray the scottish himalayan expedition

ты когда-нибудь видел крылья желания каприз бродит его фильм

did you ever see wings of desire whim wanders his film

про ангелов среди нас город ангелов Мег Райан и Николас Кейдж были

about angels among us city of angels with meg ryan and nicolas cage was the

американская версия я верю в это я верю что есть ангелы

american version i believe it i believe there are angels

они здесь, но мы их не видим ангелы работают на бога, это их работа

they're here but we can't see them angels work for god it's their job to

Помогите разбуди нас

help us wake us up bump us along

ангелы - агенты эволюции каббала описывает ангелов как связки

angels are agents of evolution the kabbalah describes angels as bundles of

свет что означает интеллектуальное сознание

light meaning intelligence consciousness

каббалисты считают, что прежде всего острие травы

kabbalists believe that above every blade of grass

ангел плачет расти расти я пойду дальше я считаю, что выше

is an angel crying grow grow i'll go further i believe that above the

вся человеческая раса один супер ангел плачет эволюция

entire human race is one super angel crying evolve

эволюционировать ангелы как музы они знают то, что мы не хотим

evolve angels are like muses they know stuff we don't they want to

Помогите они на другой стороне панели

help us they're on the other side of a pane of

Стекло кричит, чтобы привлечь наше внимание, но мы их не слышим

glass shouting to get our attention but we can't hear them

мы слишком отвлекаемся на собственные глупости ах, но когда мы начинаем, когда мы

we're too distracted by our own nonsense ah but when we begin when we

начать, когда мы задумаем предприятие и совершить его в лицо

make a start when we conceive an enterprise and commit to it in the face

наших страхов происходит что-то чудесное

of our fears something wonderful happens a crack

появляется в мембране как первое увлечение, когда цыпленок клюет

appears in the membrane like the first craze when a chick pecks

внутри его оболочки ангелы-акушерки собираются вокруг нас, они

at the inside of its shell angel midwives congregate around us they

помогать как мы рождаем себе это

assist as we give birth to ourselves to that

человек, которым мы родились тому, чья судьба была закодирована в

person we were born to be to the one whose destiny was encoded in

наша душа наш бриллиант наш гений

our soul our diamond our genius

когда мы начинаем, мы выходим из наш собственный путь и позволить ангелам прийти

when we make a beginning we get out of our own way and allow the angels to come

входить и делать свою работу они могут говорить с нами сейчас, и это делает

in and do their job they can speak to us now and it makes

они счастливы, это делает бога счастливым вечность, как мог бы сказать нам Блейк,

them happy it makes god happy eternity as blake might have told us has

открыл портал во времени и мы это

opened a portal into time and we're it

Магия продолжения когда я заканчиваю дневную работу, я поднимаюсь

the magic of keeping going when i finish a day's work i head up

в горы на прогулку я беру карманный магнитофон, потому что я

into the hills for a hike i take a pocket tape recorder because i

знаю, что как моя поверхность разум опустошается с прогулкой другая часть

know that as my surface mind empties with the walk another part

из меня вмешается и начнет говорить слово lear на странице 342 должно быть

of me will chime in and start talking the word lear on page 342 it should be

пялиться ты повторился в главе 21

ogle you repeated yourself in chapter 21 the

последнее предложение похоже на это в середина седьмой главы

last sentence is just like that one in the middle of chapter seven

это то, что приходит приходит ко всем нам каждый день

that's the kind of stuff that comes it comes to all of us every day

каждую минуту эти абзацы я пишу сейчас

every minute these paragraphs i'm writing now

вчера мне продиктовали их заменить предыдущий

were dictated to me yesterday they replace a prior

слабее открытие этой главы я развертывание нового

weaker opening to this chapter i'm unspooling the new

улучшенная версия прямо сейчас рекордер

improved version now right off the recorder

этот процесс самоконтроля и самокоррекция

this process of self-revision and self-correction

так распространено, что мы даже не замечаем, но это чудо

is so common we don't even notice but it's a miracle

и его последствия ошеломляют кто вообще занимается этим пересмотром

and its implications are staggering who's doing this revising anyway

какая сила дергает нас за рукава что это говорит нам о

what force is yanking in our sleeves what does it tell us about the

архитектура нашей психики что без нашего усилия или даже

architecture of our psyches that without our exerting effort or even

думать о это какой-то голос в нашей голове звучит

thinking about it some voice in our head pipes up

советовать нам и советовать нам мудро о том, как делать нашу работу и жить своей жизнью

to counsel us and counsel us wisely on how to do our work and live our lives

чей это голос какая программа усердно сканирует гигабайты

whose voice is it what software is grinding away scanning gigabytes

в то время как мы наше основное «я» иначе

while we our mainstream selves are otherwise

занятый эти ангелы они музы

occupied are these angels are they muses

это бессознательное что бы это ни было, оно умнее нас

is this the unconscious the self whatever it is it's smarter than we are

намного умнее ему не нужно, чтобы мы говорили ему, что делать

a lot smarter it doesn't need us to tell it what to do

он работает сам по себе кажется, он хочет работать

it goes to work all by itself it seems to want to work it seems to

наслаждайся этим что именно он делает

enjoy it what exactly is it doing it's organizing

построен принцип организации в природу

the principle of organization is built into nature

Хаос самоорганизуется из первичное расстройство

chaos itself is self-organizing out of primordial disorder

звезды находят свои орбиты реки делают их путь к морю

stars find their orbits rivers make their way to the sea

когда мы, как бог, решили создать вселенная

when we like god set out to create a universe

книга опера новое деловое предприятие работает тот же принцип

a book an opera a new business venture the same principle kicks in

наш сценарий превращается в трехактная структура

our screenplay resolves itself into a three-act structure

наша симфония обретает форму движений наше предприятие по поставкам сантехники

our symphony takes shape into movements our plumbing supply venture

обнаруживает свою оптимальную цепочку подчинения как мы переживаем это, имея

discovers its optimum chain of command how do we experience this by having

идеи идеи появляются в наших головах, пока мы

ideas insights pop into our heads while we're

бриться или принимать душ или даже удивительно, пока мы на самом деле

shaving or taking a shower or even amazingly while we're actually

работающий эльфы, стоящие за этим, умны, если мы

working the elves behind this are smart if we

забыть что-то они напоминают нам если мы отклоняемся от курса, они обрезают вкладки

forget something they remind us if we veer off course they trim the tabs

и верни нас назад, что мы можем сделать из этого

and steer us back what can we conclude from this

явно какой-то интеллект работает независимый

clearly some intelligence is at work independent

нашего сознательного ума и все же в союз с ним

of our conscious mind and yet in alliance with it

обработка нашего материала для нас и рядом с нами

processing our material for us and alongside us

вот почему художники скромны они знают они не делают работу

this is why artists are modest they know they're not doing the work

они просто пишут под диктовку почему не творческие люди

they're just taking dictation it's also why non-creative people

ненавижу творческих людей, потому что они ревнивый

hate creative people because they're jealous

они чувствуют, что художники и писатели наткнулся на какой-то

they sense that artists and writers are tapped into some

сеть энергии и вдохновения, которую они сами не могут связаться с

grid of energy and inspiration that they themselves cannot connect with

конечно это бред мы все творческие мы

of course this is nonsense we're all creative we

у всех одинаковая психика повседневные чудеса происходят во всех

all have the same psyche the same everyday miracles are happening in all

наши головы день за днем ​​минута за минутой

our heads day by day minute by minute

Ларго в мои двадцать я водил тракторные прицепы для компании

largo in my twenties i drove tractor trailers for a company

называется Бертон Лайнс в Дареме на севере Каролина

called burton lines in durham north carolina

я был не очень хорош в этом мой демоны самоуничтожения были у меня

i wasn't very good at it my self-destruction demons had me

только слепая удача удержала меня от убийства я и

only blind luck kept me from killing myself and

любые другие бедолаги, которые случайно быть на шоссе в то же время

any other poor suckers who happened to be on the highway at the same time

это был тяжелый период я ​​был на мели отдалился от жены и моей семьи

it was a tough period i was broke estranged from my wife and my family

однажды ночью мне приснился этот сон, частью которого я был экипаж авианосца

one night i had this dream i was part of the crew of an aircraft carrier

только корабль застрял на суше он все еще запускал свои самолеты и

only the ship was stuck on dry land it was still launching its jets and

делал свое дело, но он был брошен наполовину в миле от океана

doing its thing but it was marooned half a mile from the ocean

матросы все знали, как облажались ситуация была они чувствовали это как острое и

the sailors all knew how screwed up the situation was they felt it as a keen and

постоянный дистресс единственное светлое пятно было

constant distress the only bright spot was there was a

морской сержант-артиллерист на борту по прозвищу

marine gunnery sergeant on board nicknamed

ларго во сне казалось самым крутым

largo in the dream it seemed like the coolest

имя может быть у кого угодно ларго мне понравилось ларго

name anyone could possibly have largo i loved it largo

был одним из тех хардкорных старших унтер-офицеры, такие как Берт Ланкастер

was one of those hardcore senior non-coms like the burt lancaster

персонаж надзиратель отсюда и в вечность один

character warden in from here to eternity the one

парень на корабле, который точно знает, что продолжается

guy in the ship who knows exactly what's going on

крутой старый сержант, который делает все решения

the tough old sarge who makes all the decisions

и на самом деле управляет шоу, но где был ларго

and actually runs the show but where was largo

я жалко стоял у рельса когда капитан подошел и начал

i was standing miserably by the rail when the captain came over and started

разговаривает со мной даже он потерялся это был его корабль но он

talking to me even he was lost it was his ship but he

не знал, как получить его с суши я нервничал, обнаружив себя в

didn't know how to get it off dry land i was nervous finding myself in

разговор с армией и не мог придумать, что сказать

conversation with the brass and couldn't think of a thing to say the

шкипер, похоже, не заметил, что он только что повернулся ко мне

skipper didn't seem to notice he just turned to me

небрежно и сказал, что, черт возьми, мы собираюсь сделать ларго

casually and said what the hell are we going to do largo

я проснулся наэлектризованным я был ларго, я был соленым старым ганни

i woke up electrified i was largo i was the salty old gunny

власть взять на себя ответственность была в моих руках все, что мне нужно было сделать, это поверить в это

the power to take charge was in my hands all i had to do was believe it

откуда взялся этот сон явно его намерение было доброжелательным, что

where did this dream come from plainly its intent was benevolent what

был его источником и что он говорит о работе

was its source and what does it say about the workings

Вселенной, что такие вещи случаются в

of the universe that such things happen at

снова мы все видели такие сны опять таки

all again we've all had dreams like that again

они распространены, как грязь, как и восход солнца это не делает его менее

they're common as dirt so is the sunrise that doesn't make it any less

чудо

a miracle

до того, как я попал в северную каролину, я работал в масле

before i got to north carolina i worked in the oil

поля вокруг буруса луизиана я жил в двухъярусный дом с кучей других

fields around burus louisiana i lived in a bunk house with a bunch of other

случайные выродки, один парень подобрал мягкая обложка о медитации

transient geeks one guy had picked up a paperback about meditation

в книжном магазине в Новом Орлеане он был научите меня, как это сделать

in a bookstore in new orleans he was teaching me how to do it

я ходил к этому врачу после работы и посмотреть, смогу ли я попасть в него

i used to go out to this doc after work and see if i could get into it

однажды ночью это пришло, я сидел со скрещенными ногами

one night this came i was sitting cross-legged

когда прилетел орел и сел на меня плечи

when an eagle came and landed on my shoulders

орел слился со мной и взлетел лететь так, что моя голова стала его головой

the eagle merged with me and took off flying so that my head became its head

и мои руки его крылья чувствовались полностью аутентичный

and my arms its wings it felt completely authentic

я чувствовал воздух под своими крыльями, как твердая, как вода, когда вы гребете в ней

i could feel the air under my wings as solid as water feels when you row in it

с веслом это было существенно, вы могли оттолкнуться

with an oar it was substantial you could push off

против этого так вот как летали птицы я понял

against it so this was how birds flew i realized

что птица не может Осень

that it was impossible for a bird to fall

с неба все, что нужно было бы сделать расправляет крылья

out of the sky all it would have to do is extend its wings

твердый воздух удержал бы его с та же сила, которую мы чувствуем

the solid air would hold it up with the same power we feel

когда мы высовываем руку из окна движущаяся машина

when we stick our hand out the window of a moving car

меня очень впечатлил этот фильм это играло в моей голове

i was pretty impressed with this movie that was playing in my head

но я до сих пор понятия не имел, что это значит, я спросил орел

but i still had no idea what it meant i asked the eagle

Эй, что я должен изучать из этого

hey what am i supposed to be learning from this

голос ответил молча ты должен учиться

a voice answered silently you're supposed to learn

что вещи, которые вы думаете, ничего невесомый, как

that things that you think are nothing as weightless as

воздух на самом деле мощный существенный силы

air are actually powerful substantial forces

такой же настоящий и твердый, как земля я понял, что орел говорил мне

as real and as solid as earth i understood the eagle was telling me

что мечтает видения медитации, такие как это очень

that dreams visions meditations such as this very

один вещи, которые я до сих пор презирал как

one things that i had till now disdained as

фантазия и иллюзия были такими же реальными и прочными, как и все в

fantasy and illusion were as real and as solid as anything in

моя бодрствующая жизнь я верю орлу я получил сообщение

my waking life i believe the eagle i got the message

Как я не мог я чувствовал твердость воздуха я

how could i not i had felt the solidness of the air i

знал, что он говорит правду что возвращает нас к вопросу

knew he was telling the truth which brings us back to the question

откуда взялся орел почему он появился в самый раз

where did the eagle come from why did he show up at just the right

время, чтобы сказать мне, что мне нужно слышать

time to tell me just what i needed to hear

явно какой-то невидимый интеллект создал его

clearly some unseen intelligence had created him

придавая ему форму орла, чтобы я поймет, что хотел

giving him form as an eagle so that i would understand what had wanted to

общаться этот интеллект нянчил меня

communicate this intelligence was babying me along

сохраняя простоту излагая свою точку зрения так ясно и

keeping it simple making its point in terms so clear and

элементарный что даже такой онемевший и спящий, как

elementary that even someone as numb and asleep as

я был мог понять

i was could understand

жизнь и смерть

life and death

помнишь фильм билли джек в главной роли Том Лахлан

remember the movie billy jack starring tom lachlan

фильм и его продолжения уже давно сбежал к кабелю

the film and its sequels have long since decamped to cable

но том лахлан все равно очень нравится около

but tom lachlan is still very much around

помимо работы в кино он преподаватель и автор

in addition to his movie work he's a lecturer and author

и юнгианским школьным психологом, специализация – работа с людьми, которые

and a jungian school psychologist whose specialty is working with people who

был диагностирован рак Том Лахлан преподает и ведет мастер-классы

have been diagnosed with cancer tom lachlan teaches and leads workshops

вот парафраз того, что я слышал он говорит

here's a paraphrase of something i heard him say

момент, когда человек узнает, что у него есть неизлечимый рак

the moment a person learns he's got terminal cancer

происходит глубокий сдвиг в его психика

a profound shift takes place in his psyche

одним махом в кабинете врача он осознает, что действительно важно для

at one stroke in the doctor's office he becomes aware of what really matters to

ему вещи, которые шестьдесят секунд назад

him things that sixty seconds earlier had

казался всем важным внезапно кажутся бессмысленными, в то время как люди

seemed all important suddenly appear meaningless while people

и проблемы что он до сих пор уволил сразу

and concerns that he had till then dismissed at once

приобретать первостепенное значение может быть, он понимает, что работает в эти выходные

take on supreme importance maybe he realizes working this weekend

на том большом деле в офисе еще не все что жизненно важно

on that big deal at the office isn't all that vital

может быть, важнее летать крест страна для окончания его внука

maybe it's more important to fly cross country for his grandson's graduation

может быть, это не так важно, что у него есть последнее слово в ссоре с женой

maybe it isn't so crucial that he have the last word in the fight with his wife

может вместо этого он должен сказать ей, как много она значит для него и как глубоко он

maybe instead he should tell her how much she means to him and how deeply he

всегда любил ее другие мысли пришли к пациенту

has always loved her other thoughts occurred to the patient

диагностирован как терминальный как насчет того дара, который у него был для музыки

diagnosed as terminal what about that gift he had for music

Что стало со страстью, которую он когда-то испытывал работать с больными и бездомными

what became of the passion he once felt to work with the sick and the homeless

Почему эти непрожитые жизни возвращаются сейчас с такой силой и остротой сталкивается с

why do these unlived lives return now with such power and poignancy faced with

наше неминуемое вымирание Том Лаклин верит всем предположениям

our imminent extinction tom laughlin believes all assumptions

ставятся под сомнение что значит наша жизнь мы прожили ее

are called into question what does our life mean have we lived it

правильно Есть жизненно важные дела, которые мы оставили

right are there vital acts we've left

невысказанные важные слова слишком поздно эго

unperformed crucial words unspoken is it too late the ego

Янг говорит нам, что это часть психика, которую мы считаем

young tells us is that part of the psyche that we think of as

я наш сознательный интеллект наш повседневный мозг, который думает о планах и

i our conscious intelligence our everyday brain that thinks plans and

управляет шоу нашей повседневной жизни самость в молодости определена как

runs the show of our day-to-day life the self as young defined it is a

большая сущность который включает в себя эго, но и

greater entity which includes the ego but also

включает в себя личное и коллективное бессознательные сны и интуиция

incorporates the personal and collective unconscious dreams and intuitions

исходят из самого себя, архетипы без сознания

come from the self the archetypes of the unconscious

жить там Юнг считал сфера

dwell there it is jung believed the sphere

души что происходит в тот момент, когда мы узнаем, что можем

of the soul what happens in that instant when we learn we may

скоро умру Том Лаклин утверждает, что сиденье

soon die tom laughlin contends is that the seat

нашего сознания сдвиги это движется от эго

of our consciousness shifts it moves from the ego

для себя мир совершенно новый смотреть от себя сразу

to the self the world is entirely new viewed from the self at once

мы различаем, что действительно важно поверхностные заботы отпадают

we discern what's really important superficial concerns fall away

заменено на более глубокое более глубокое обоснованная перспектива

replaced by a deeper more profoundly grounded perspective

вот как основали Тома Лахлана борется с раком

this is how tom lachlan's foundation battles cancer

он советует своим клиентам не просто сделать этот сдвиг

he counsels his clients not just to make that shift

мысленно, но прожить это в их жизни

mentally but to live it out in their lives

он поддерживает домохозяйку в возобновлении ее карьера в социальной работе

he supports the housewife in resuming her career in social work

призывает бизнесмена вернуться в скрипка

urges the businessman to return to the violin

помогает вьетнамскому ветеринару написать его Роман

assists the vietnam vet to write his novel

чудесным образом рак переходит в стадию ремиссии люди выздоравливают это возможно

miraculously cancers go into remission people recover is it possible tom

лахлан спрашивает, что само заболевание развилось как

lachlan asks that the disease itself evolved as

следствие действий, предпринятых или не предпринятых в нашей

a consequence of actions taken or not taken in our

жизни могли ли наши непрожитые жизни потребовать

lives could our unlived lives have exacted

их месть нам в виде рак

their vengeance upon us in the form of cancer

и если они сделали мы можем вылечить себя сейчас

and if they did can we cure ourselves now

проживая эти жизни

by living these lives out

эго и самость вот что я думаю, я думаю, что ангелы делают

the ego and the self here's what i think i think angels make

их дом в себе во время сопротивления

their home in the self while resistance

имеет свое место в борьбе эго находится между двумя я хочу

has its seat in the ego the fight is between the two the self wishes to

создавать, чтобы развиваться эго любит вещи такими, какие они есть

create to evolve the ego likes things just the way they

являются что такое эго, так как это мое

are what is the ego anyway since this is my

книга Я определю это по-своему Эго – это та часть психики, которая

book i'll define it my way the ego is that part of the psyche that

верит в материальное существование работа эго заключается в том, чтобы заботиться о

believes in material existence the ego's job is to take care of

бизнес в реальном мире это важная работа, которую мы не могли продержаться

business in the real world it's an important job we couldn't last a

день без него но есть миры отличные от реального

day without it but there are worlds other than the real

мир, и это то, где бежит эго в беду

world and this is where the ego runs into trouble

вот во что верит эго 1. смерть реальна, эго считает, что наша

here's what the ego believes 1. death is real the ego believes that our

существование определяется нашим физическим плоть

existence is defined by our physical flesh

когда тело умирает мы умираем нет жизнь за пределами жизни

when the body dies we die there is no life beyond life

2. время и пространство реальны эго является аналогом, оно считает, что

2. time and space are real the ego is analog it believes that to

добраться от a до z мы должны пройти через b c и d, чтобы перейти от завтрака к

get from a to z we have to pass through b c and d to get from breakfast to

ужин мы должны прожить целых три дня

supper we have to live the whole day three

каждый человек индивидуален и отдельно от всех остальных

every individual is different and separate from every other

эго считает, что я отличаюсь от ты

the ego believes that i am distinct from you

двое не могут встретиться, я могу причинить тебе боль и это не повредит мне

the twain cannot meet i can hurt you and it won't hurt me

четыре преобладающий импульс жизни это самосохранение, потому что наша

four the predominant impulse of life is self-preservation because our

существование является физическим и, следовательно, уязвимы для бесчисленных зол

existence is physical and thus vulnerable to innumerable evils

мы живем и действуем из страха во всем, что делаем эго считает мудрым

we live and act out of fear in all we do it is wise the ego believes

иметь детей, чтобы продолжить нашу линию когда мы умрем

to have children to carry on our line when we die

для достижения великих вещей, которые будут жить после нас и пристегнуть ремни безопасности

to achieve great things that will live after us and to buckle our seat belts

пять бога нет не существует сферы, кроме физической

five there is no god no sphere exists except the physical

и никакие правила не применяются, кроме правил материальный мир

and no rules apply except those of the material world

это принципы, которыми живет эго они здоровы

these are the principles the ego lives by they are sound

твердые принципы вот что собой представляет верит

solid principles here's what the self believes

одна смерть это иллюзия душа терпит и развивается

one death is an illusion the soul endures and evolves

через бесконечные проявления два время и пространство иллюзии время и

through infinite manifestations two time and space are illusions time and

пространство действуют только в физической сфере и

space operate only in the physical sphere and

даже здесь к мечтам не относятся видения переносятся в другие измерения

even here don't apply to dreams visions transports in other dimensions

мы движемся быстры, как мысль, и обитают во множестве

we move swift as thought and inhabit multiple

самолеты одновременно три все

planes simultaneously three all

существа едины, если я причиню тебе боль я поранил себя четыре

beings are one if i hurt you i hurt myself four

высшая эмоция - любовный союз и взаимопомощь являются

the supreme emotion is love union and mutual assistance are the

императивы жизни мы здесь все вместе

imperatives of life we are all in this together

пять богов это все что есть все, что есть, есть бог в одной форме или

five god is all there is everything that is is god in one form or

еще один бог божественная основа есть то, в чем

another god the divine ground is that in which

мы живем и двигаться и быть бесконечным

we live and move and have our being infinite

плоскости реальности существуют все создано поддерживается и наполняется

planes of reality exist all created by sustained by and infused

к дух бога

by the spirit of god

переживание себя

experiencing the self

Вы когда-нибудь задумывались, почему сленг сроки опьянения

have you ever wondered why the slang terms for intoxication

так ориентированы на снос под кайфом разбито забито это потому что

are so demolition oriented stoned smashed hammered it's because

они говорят об эго это эго, которое взрывается

they're talking about the ego it's the ego that gets blasted

намазанный воском, мы разрушаем эго чтобы получить к себе поля

waxed plastered we demolish the ego to get to the self the margins of the

себя коснуться божественной земли, означающей

self touch upon the divine ground meaning the

тайна пустоты источник бесконечной мудрости и

mystery the void the source of infinite wisdom and

сознание мечты исходят из представлений о себе

consciousness dreams come from the self ideas

исходить из себя, когда мы медитируем, мы доступ

come from the self when we meditate we access

себя, когда мы постимся, когда мы молимся когда мы идем на поиски видения, это

the self when we fast when we pray when we go on a vision quest it's the

себя мы ищем когда кружится дервиш, когда йог

self we're seeking when the dervish whirls when the yogi

поет, когда садху калечит его плоть

chants when the sadhu mutilates his flesh

когда кающиеся ползут сотню миль их колени

when penitents crawl a hundred miles on their knees

когда коренные американцы прокалывают себя в танце солнца

when native americans pierce themselves in the sun dance

когда пригородные дети принимают экстази и танцевать всю ночь на рейве

when suburban kids take ecstasy and dance all night at a rave

они ищут себя, когда мы намеренно изменить наше сознание в

they're seeking the self when we deliberately alter our consciousness in

в любом случае мы пытаемся найти себя, когда

any way we're trying to find the self when the

алкоголик рухнул в канаву этот голос, который говорит ему, что я спасу тебя

alcoholic collapses in the gutter that voice that tells him i'll save you

происходит от самость это наше глубочайшее существо

comes from the self the self is our deepest being

самость соединена с богом не способен лгать самому себе

the self is united to god the self is incapable of falsehood the self

как божественная основа, которая пронизывает его всегда

like the divine ground that permeates it is ever

рост и постоянное развитие себя говорит о будущем, поэтому эго

growing and ever evolving the self speaks for the future that's why the ego

ненавидит это эго ненавидит себя, потому что когда мы

hates it the ego hates the self because when we

посадить наше сознание в себе мы избавляемся от эго

seat our consciousness in the self we put the ego out of

бизнес эго не хочет, чтобы мы эволюционировали

business the ego doesn't want us to evolve the

эго правит бал прямо сейчас ему нравится вещи такими, какие они есть

ego runs the show right now it likes things just the way they are

инстинкт, который тянет нас к искусству, импульс к развитию

the instinct that pulls us toward art is the impulse to evolve

научиться усиливать и возвышать нашу сознание

to learn to heighten and elevate our consciousness

эго ненавидит это, потому что чем больше проснувшись, мы становимся

the ego hates this because the more awake we become

чем меньше нам нужно эго, которое ненавидит эго это когда просыпающийся писатель садится

the less we need the ego the ego hates it when the awakening writer sits down

за пишущей машинкой эго ненавидит, когда стремящийся

at the typewriter the ego hates it when the aspiring

художник встает перед мольбертом эго ненавидит его, потому что знает, что

painter steps up before the easel the ego hates it because it knows that

эти души пробуждаются на зов и что этот звонок исходит из самолета

these souls are awakening to a call and that that call comes from a plane

благороднее чем материальный и из источника

nobler than the material one and from a source

глубже и мощнее, чем физический

deeper and more powerful than the physical

эго ненавидит пророка и дальновидны, потому что они продвигают гонку

the ego hates the prophet and the visionary because they propel the race

вверх эго ненавидело Сократа и Иисуса Лютер и Галилео Линкольн и Джон Кеннеди и

upward the ego hated socrates and jesus luther and galileo lincoln and jfk and

Мартин Лютер Кинг эго ненавидит художников, потому что они

martin luther king the ego hates artists because they are

следопыты и носители будущего, потому что каждый

the pathfinders and bearers of the future because each

в фразе Джеймса Джойса осмеливаются выковать в кузнице моей души

one dares in james joyce's phrase to forge in the smithy of my soul the

несотворенная совесть моей расы такая эволюция

uncreated conscience of my race such evolution

это опасно для жизни, эго реагирует соответственно

is life-threatening to the ego it reacts accordingly

он созывает своих хитрых маршалов войска

it summons its cunning marshals its troops

эго создает сопротивление и нападает на пробуждающегося художника

the ego produces resistance and attacks the awakening artist

сопротивление страху питается страхом, который мы испытываем

fear resistance feeds on fear we experience

сопротивление как страх, но страх того, что страх перед последствиями следования

resistance as fear but fear of what fear of the consequences of following

наше сердце страх банкротства страх бедности страх

our heart fear of bankruptcy fear of poverty fear

неплатежеспособности страх пресмыкаться, когда мы пытаемся это сделать

of insolvency fear of groveling when we try to make it

сами по себе и пресмыкаясь, когда мы даем встать и вернуться туда, где мы

on our own and of groveling when we give up and come crawling back to where we

начал страх быть эгоистичным быть гнилым

started fear of being selfish of being rotten

жены или неверные мужья страх не суметь поддержать наши семьи

wives or disloyal husbands fear of failing to support our families

пожертвовать своими мечтами ради наших страх предать нашу расу наш капюшон наш

of sacrificing their dreams for ours fear of betraying our race our hood our

корешей страх неудачи страх быть нелепый

homies fear of failure fear of being ridiculous

страх отказаться от образования обучение подготовке

fear of throwing away the education the training the preparation

что те, кого мы любим, пожертвовали так много для того, что мы сами

that those we love have sacrificed so much for that we ourselves

работали наши задницы из-за страха перед запуск в пустоту

have worked our butts off for fear of launching into the void

мчаться слишком далеко там страх перед прохождение какой-то точки невозврата

of hurtling too far out there fear of passing some point of no return

после которого мы не можем отречься не можем реверс не может быть аннулирован

beyond which we cannot recant cannot reverse cannot rescind

но должен жить с этим испорченным выбором на всю оставшуюся жизнь

but must live with this cocked up choice for the rest of our lives

страх безумия страх безумия страх смерти это серьезные страхи

fear of madness fear of insanity fear of death these are serious fears

но они не настоящий страх не овладеть страхом

but they're not the real fear not the master fear

мать всех страхов, что так близко нам

the mother of all fears that's so close to us

что даже когда мы вербализуем это, мы не поверь в это страх

that even when we verbalize it we don't believe it fear

что мы добьемся успеха, что мы можем получить доступ Силы, о которых мы тайно знаем, что обладаем

that we will succeed that we can access the powers we secretly know we possess

что мы можем стать человеком, которого мы чувствуем в наших сердцах

that we can become the person we sense in our hearts

мы действительно это самое ужасающая перспектива, которую человек может

we truly are this is the most terrifying prospect a human being can

лицо, потому что он выбрасывает его одним махом, как он себе представляет, из

face because it ejects him at one go he imagines from

все племенные включения его психика настроена и была для

all the tribal inclusions his psyche is wired for and has been for

50 миллионов лет мы боимся обнаружить, что мы более

50 million years we fear discovering that we are more

чем мы думаем, что мы больше, чем наши родители дети учителя

than we think we are more than our parents children teachers

думаем, что мы боимся, что мы на самом деле владеть

think we are we fear that we actually possess

талант, что наш еще маленький голос говорит нам

the talent that our still small voice tells us

что у нас действительно есть мужество упорство

that we actually have the guts the perseverance

способность, которую мы боимся, что мы действительно можем управлять нашим кораблем заводить наш флаг достигать наших

the capacity we fear that we truly can steer our ship plant our flag reach our

земля обетованная мы боимся этого, потому что если это правда, то

promised land we fear this because if it's true then

мы отдалились Из всего, что мы знаем, мы проходим через

we become estranged from all we know we pass through

мембрана мы становимся монстры и чудовища

a membrane we become monsters and monstrous

мы знаем, что если мы примем наши идеалы, мы должны оказаться достойными их и что

we know that if we embrace our ideals we must prove worthy of them and that

пугает нас до чертиков что с нами будет мы потеряем

scares the hell out of us what will become of us we will lose our

друзья и семья кто больше не узнает нас, мы будем

friends and family who will no longer recognize us we will

остаться в одиночестве в холодной пустоте звездного пространства с

wind up alone in the cold void of starry space with

ничего и не за кого держаться конечно это

nothing and no one to hold on to of course this

именно то, что происходит но вот в чем хитрость мы оказываемся в космосе

is exactly what happens but here's the trick we wind up in space

но не одни, вместо этого мы подключены к ан

but not alone instead we are tapped into an

неугасимый неистощимый неисчерпаемый источник сознания мудрости

unquenchable undepletable inexhaustible source of wisdom consciousness

общение да, мы теряем друзей, но находим друзей

companionship yeah we lose friends but we find friends

слишком в местах, которые мы никогда не думали искать и

too in places we never thought to look and

они лучшие друзья верные друзья, и мы лучше терпимы

they're better friends truer friends and we're better endured

им

to them

ты веришь мне

do you believe me

подлинное я у тебя есть дети тогда вы знаете, что ни один из них

the authentic self do you have kids then you know that not one of them

выскочил как tabula rasa с чистого листа каждый пришел в этот мир

popped out as tabula rasa a blank slate each came into this world

с яркой и неповторимой личностью и тождество так установлено, что можно кинуть

with a distinct and unique personality and identity so set that you can fling

звездная пыль и великий огненные шары на него, а не трансформировать его

stardust and great balls of fire at it and not morph it by

одна микро точка каждый ребенок был тем, кем он был даже идентичным

one micro dot each kid was who he was even identical

двойняшки состоит из одних и тех же генетических

twins constituted of the exact same genetic

материал кардинально отличался от день первый и всегда будет

material were radically different from day one and always would be

лично я с Вордвортом наше рождение — всего лишь сон и

personally i'm with wordsworth our birth is but a sleep and a

забывание душа, которая поднимается с нами, наша жизнь

forgetting the soul that rises with us our life's

звезда имел в другом месте его настройку и

star hath had elsewhere it's setting and

приходит издалека не в полной забывчивости и не в

cometh from afar not in entire forgetfulness and not in

полная нагота но мы приходим за облаками славы

utter nakedness but trailing clouds of glory do we come

от бога, который является нашим домом

from god who is our home

другими словами, никто из нас не рождается таким пассивные общие BLOB-объекты

in other words none of us are born as passive generic blobs

ждет, когда мир поставит печать отпечаток на нас

waiting for the world to stamp its imprint on us

вместо этого мы обнаруживаем, что уже обладаем очень изысканный

instead we show up possessing already a highly refined

и индивидуализированная душа другой способ думать об этом это

and individuated soul another way of thinking of it is this

мы не рождаемся с неограниченным выбором мы не могу

we're not born with unlimited choices we can't

быть всем, чем мы хотим быть, мы вступаем в этот мир с определенным

be anything we want to be we come into this world with a specific

личная судьба у нас есть работа, чтобы сделать призывая к действию себя, чтобы стать

personal destiny we have a job to do a calling to an act a self to become

мы те, кто мы есть с колыбели и мы застряли с этим

we are who we are from the cradle and we're stuck with it

наша работа в этой жизни не в том, чтобы формировать сами

our job in this lifetime is not to shape ourselves

в какой-то идеал, который, как мы воображаем, мы должны быть, но чтобы узнать, кто мы уже есть

into some ideal we imagine we ought to be but to find out who we already are

и стать им если мы рождены, чтобы рисовать, это наша работа

and become it if we were born to paint it's our job to

стать художником Если бы мы были рождены, чтобы растить и лелеять

become a painter if we were born to raise and nurture

дети наша работа стать мамой Если бы мы были рождены, чтобы свергнуть порядок

children it's our job to become a mother if we were born to overthrow the order

невежества и несправедливости мира наша работа - осознать это и спуститься

of ignorance and injustice of the world it's our job to realize it and get down

к делу

to business

территория против иерархии в животном мире особи

territory versus hierarchy in the animal kingdom individuals

определили себя одним из двух способов по своему рангу в иерархии курица

defined themselves in one of two ways by their rank within a hierarchy a hen

в иерархии волк в стае или по их связи с территорией

in a pecking order a wolf in a pack or by their connection to a territory

домашняя база охотничьи угодья газон это то, как люди

a home base a hunting ground a turf this is how individuals humans as well

как животные достичь психологической безопасности, которую они знают

as animals achieve psychological security they know

где они стоят мир имеет смысл

where they stand the world makes sense

из двух ориентаций иерархическая кажется, это настройка по умолчанию

of the two orientations the hierarchical seems to be the default setting

это тот, который срабатывает автоматически когда мы дети

it's the one that kicks in automatically when we're kids

мы бегаем, естественно, стаями и кликами не задумываясь, мы знаем, кто

we run naturally in packs and cliques without thinking about it we know who's

лучшая собака, а кто аутсайдер и мы знаем наше собственное место, которое мы определяем

the top dog and who's the underdog and we know our own place we define

сами инстинктивно кажется нашим положением

ourselves instinctively it seems by our position

на школьном дворе банда клуб это только позже в

within the schoolyard the gang the club it's only later in

жизнь обычно после строгого обучения в

life usually after a stern education in the

университет тяжелых ударов что мы начинаем исследовать территориальную

university of hard knocks that we begin to explore the territorial

альтернатива некоторым из нас это спасает жизнь

alternative for some of us this saves our lives

иерархическая ориентация большинство из нас определяют себя

the hierarchical orientation most of us define ourselves

иерархически и даже не знаю об этом трудно не

hierarchically and don't even know it it's hard not to

реклама всей школы материалистическая культура

school advertising the entire materialist culture

учит нас с рождения определять себя другими

drills us from birth to define ourselves by others

мнения выпить это пиво получить эту работу смотри сюда и все будут любить тебя

opinions drink this beer get this job look this way and everyone will love you

что такое голливудская иерархия иерархия, как и вашингтон

what is a hierarchy anyway hollywood is a hierarchy so are washington

Уолл-стрит и дочери Американская революция

wall street and the daughters of the american revolution

средняя школа - это высшая иерархия и это работает

high school is the ultimate hierarchy and it works

в пруду, что маленький иерархический ориентация удалась

in a pond that small the hierarchical orientation succeeds

чирлидерша знает, где ей место слабак в шахматном клубе

the cheerleader knows where she fits as does the dweeb in the chess club

каждый нашел свою нишу в системе работает есть проблема с

each has found a niche the system works there's a problem with the

иерархическая ориентация, однако когда цифры становятся слишком большими

hierarchical orientation though when the numbers get too big the thing

ломается иерархия может содержать только так много

breaks down a pecking order can hold only so many

цыплята в massapequa high вы можете найти свою

chickens in massapequa high you can find your

место переехать на манхэттен и трюк нет

place move to manhattan and the trick no

дольше работает Нью-Йорк слишком велик, чтобы функционировать как

longer works new york city is too big to function as

иерархия так как ibm так штат Мичиган человек в

a hierarchy so as ibm so is michigan state the individual in

множество этого огромного чувствует себя ошеломленным анонимным он

multitudes this vast feels overwhelmed anonymous he is

погруженный в массе он потерял

submerged in the mass he's lost

мы, люди, кажется, были подключены к нашему эволюционное прошлое

we humans seem to have been wired by our evolutionary past

наиболее комфортно функционировать в племени от двадцати до

to function most comfortably in a tribe of twenty to

скажем, восемьсот, мы можем подтолкнуть, может быть до нескольких тысяч

say eight hundred we can push it maybe to a few thousand

хоть и до пяти цифр, но в какой-то момент это максимизируется

even to five figures but at some point it maxes out

наш мозг не может записать столько лиц, сколько мы метаться

our brains can't file that many faces we thrash around

мигать наши значки статуса эй, как дела тебе нравится мой линкольн навигатор

flashing our badges of status hey how do you like my lincoln navigator

и интересно, почему никто не дает нам [ __ ] вошли

and wondering why nobody gives a we have entered

массовое общество иерархия слишком велика это больше не работает

mass society the hierarchy is too big it doesn't work anymore

художник и иерархия чтобы художник определил себя

the artist and the hierarchy for the artist to define himself

иерархически является фатальным, давайте рассмотрим, почему

hierarchically is fatal let's examine why

сначала давайте посмотрим, что происходит в иерархическая ориентация

first let's look at what happens in a hierarchical orientation

человек, определяющий себя по место в иерархии будет

an individual who defines himself by his place in a pecking order will

один соревнуется со всеми остальными в заказ

one compete against all others in the order

стремясь поднять свое положение за счет наступление на тех, кто выше его

seeking to elevate his station by advancing against those above him

защищая свое место от тех, под

while defending his place against those beneath

двое оценивают его счастье успех достижение своим рангом в

two evaluate his happiness success achievement by his rank within the

иерархия чувствует себя наиболее доволен, когда он под кайфом и больше всего

hierarchy feeling most satisfied when he's high and most

несчастный, когда он низкий трое действуют по отношению к другим на основе их

miserable when he's low three act toward others based upon their

ранг в иерархии при исключении всех других факторов

rank in the hierarchy to the exclusion of all other factors

четыре оценивать каждый свой шаг исключительно по

four evaluate his every move solely by the

эффект, который он производит на других он будет действовать для других одеваться для других

effect it produces on others he will act for others dress for others

говорить за других думать за других но художник не может смотреть на других

speak for others think for others but the artist cannot look to others

чтобы подтвердить свои усилия или свое призвание если не веришь спроси Ван Гога кто

to validate his efforts or his calling if you don't believe me ask van gogh who

производил шедевр за шедевром и никогда

produced masterpiece after masterpiece and never

нашел покупателя за всю свою жизнь художник должен действовать территориально он

found a buyer in his whole life the artist must operate territorially he

должен делать свою работу ради нее самой заниматься искусством по любой причине

must do his work for its own sake to labor in the arts for any reason

кроме любви это проституция вспомнить судьбу людей Одиссея, которые

other than love is prostitution recall the fate of odysseus's men who

убил скот солнца их собственная глупость отбросила их

slew the cattle of the sun their own witlessness cast them away the

дураки уничтожить на мясо волов самых

fools to destroy for meat the oxen of the most

возвышенное солнце, поэтому бог солнца стерт день их возвращения

exalted sun wherefore the sun god blotted out the day of their return

в иерархии художник сталкивается наружу

in the hierarchy the artist faces outward

встречая кого-то нового, он спрашивает себя, что может ли этот человек сделать для меня как это может

meeting someone new he asks himself what can this person do for me how can this

человек продвигает мое положение в иерархии художник смотрит вверх и

person advance my standing in the hierarchy the artist looks up and

смотрит вниз единственное место, куда он не может смотреть, это то,

looks down the one place he can't look is that

место он должен в пределах

place he must within

определение взлома я узнал об этом от хака Роберта Макки

the definition of a hack i learned this from robert mckee a hack

он говорит это писатель, который второй раз догадывается о своем

he says is a writer who second guesses his

аудитория когда хак садится за работу он

audience when the hack sits down to work he

не спрашивает себя, что в его собственном сердце он просит

doesn't ask himself what's in his own heart he asks

что рынок ищет взломать снисходит к своей аудитории он думает

what the market is looking for the hack condescends to his audience he thinks

он выше их правда в том, что он напуган до смерти

he's superior to them the truth is he's scared to death of

их или точнее боится быть искренним перед

them or more accurately scared of being authentic in front of

они боятся писать то, что он на самом деле чувствует или верит в то, что думает сам

them scared of writing what he really feels or believes what he himself thinks

интересно, он боится, что не продаст поэтому он пытается предвидеть, что

is interesting he's afraid it won't sell so he tries to anticipate what the

продавать красноречивое слово хочет, то дает им

market a telling word wants then gives it to them

другими словами хак пишет иерархически

in other words the hack writes hierarchically

он пишет то, что, как он себе представляет, будет играть хорошо в глазах окружающих

he writes what he imagines will play well in the eyes of others

он не спрашивает себя что я сам хочу написать

he does not ask himself what do i myself want to write

что я думаю важнее вместо него спрашивает, что горячее

what do i think is important instead he asks what's hot

Что я могу сделать для взлома? как политик

what can i make a deal for the hack is like the politician

который консультируется с опросами, прежде чем принять положение он демагог

who consults the polls before he takes a position he's a demagogue

он потворствует, это может окупиться быть халтурой учитывая развратное состояние

he panders it can pay off being a hack given the depraved state of

американская культура ловкий чувак может заработать миллионы, будучи

american culture a slick dude can make millions being a

взломать, но даже если у вас получится вы проигрываете, потому что продали свой

hack but even if you succeed you lose because you've sold out your

муза и твоя муза как ты лучшая часть себя, где ты

muse and your muse as you the best part of yourself where your

лучшая и единственная настоящая работа исходит от Я голодал как сценарист, когда

finest and only true work comes from i was starving as a screenwriter when

идея для легенды о нищем вэнсе приходи ко мне

the idea for the legend of beggar vance came to me

это пришло как книга, а не фильм, с которым я познакомился мой агент, чтобы сообщить ему плохие новости

it came as a book not a movie i met with my agent to give him the bad news

мы оба знали, что первые романы навсегда и продать за бесценок

we both knew that first novels take forever and sell for nothing

хуже романа о гольфе, даже если мы мог бы найти издателя

worse a novel about golf even if we could find a publisher

это прямой выстрел в оставшуюся корзину но муза заставила меня, я должен был это сделать

is a straight shot to the remainder bin but the muse had me i had to do it

к моему удивлению книга удалась критически и коммерчески

to my amazement the book succeeded critically and commercially

лучше, чем все, что я когда-либо делал и другим с тех пор тоже повезло

better than anything i'd ever done and others since have been lucky too

почему я думаю, что я доверял чему Я хотел не того, что, как я думал, сработает

why my best guess is this i trusted what i wanted not what i thought would work

я сделал то, что сам думал интересно и осталось

i did what i myself thought was interesting and left

его прием к богам художник не может делать свою работу иерархически, у него есть

its reception to the gods the artist can't do his work hierarchically he has

работать территориально

to work territorially

территориальная направленность есть трехногий койот, который живет

the territorial orientation there's a three-legged coyote who lives

в гору от меня все мусорные баки в округе

up the hill from me all the garbage cans in the neighborhood

принадлежать ему это его территория время от времени какой-нибудь четвероногий

belong to him it's his territory every now and then some four-legged

злоумышленник пытается захватить, они не могут сделай это

intruder tries to take over they can't do it

на его родной земле даже [ __ ] с колючей ногой непобедим

on his home turf even a peg-leg critter is invincible

у нас, людей, тоже есть территории психологический

we humans have territories too ours are psychological

территория Стиви Уандера - пианино Арнольд Шварценеггер - это спортзал, когда

stevie wonder's territory is the piano arnold schwarzeneggers is the gym when

Билл Гейтс въезжает на стоянку в майкрософт он на своей территории

bill gates pulls into the parking lot at microsoft he's on his territory

когда я сажусь писать, я на своем каковы качества территории

when i sit down to write i'm on mine what are the qualities of a territory

один территория обеспечивает пропитание

one a territory provides sustenance

бегуны знают, что такое территория скалолазы и

runners know what a territory is so do rock climbers and

каякеров и йогов-художников и предприниматели знают, что такое территория

kayakers and yogis artists and entrepreneurs know what a territory is

пловец, который вытирается полотенцем после заканчивая круги

the swimmer who towels off after finishing her laps

чувствует себя намного лучше, чем усталый капризный человек, который нырнул в

feels a hell of a lot better than the tired cranky person who dove into the

бассейн на 30 минут раньше 2. территория поддерживает нас без каких-либо

pool 30 minutes earlier 2. a territory sustains us without any

внешний вход территория закрытая цикл обратной связи наша роль

external input a territory is a closed feedback loop our role

это прилагать усилия и любить территория поглощает это

is to put in effort and love the territory absorbs this

и возвращает его нам в виде благополучие

and gives it back to us in the form of well-being

когда эксперты говорят нам, что упражнения или любой другой

when experts tell us that exercise or any other

усилие, требующее активности, изгоняет депрессия

effort requiring activity banishes depression

это то, что они имеют в виду

this is what they mean

три территорию можно претендовать только в одиночку вы можете объединиться с партнером

three a territory can only be claimed alone you can team with a partner

ты можешь заниматься с другом, но ты нужен только себе

you can work out with a friend but you only need yourself

впитать соки своей территории четыре территорию можно заявить только

to soak up your territory's juice four a territory can only be claimed

на работе, когда арнольд шварценеггер бьет тренажерный зал он на своей территории

by work when arnold schwarzenegger hits the gym he's on his own turf

но то, что сделало его своим, это часы и годы пота, которые он вложил, чтобы заявить об этом

but what made it his own are the hours and years of sweat he put in to claim it

территория не дает она возвращает

the territory doesn't give it gives back

пять территория возвращает именно то, что ты вставил

five a territory returns exactly what you put in

территории справедливы каждый эрг энергии ты вставил

territories are fair every erg of energy you put in

безошибочно зачисляется на ваш счет территория никогда не обесценивается

goes infallibly into your account a territory never devalues

территория никогда не рушит то, что вы депонированный

a territory never crashes what you deposited

вы получаете обратно доллар за доллар какая у тебя территория

you get back dollar for dollar what's your territory

художник и территория акт творения по определению

the artist and the territory the act of creation is by definition

территориальный как будущая мать вынашивает своего ребенка

territorial as the mother-to-be bears her child

внутри нее так художник или новатор содержит ее новую жизнь

within her so the artist or innovator contains her new life

никто не может помочь ей родить, но и ей не нужна помощь

no one can help her give it birth but neither does she need any help

мать и художник наблюдают над небесами

the mother and the artist are watched over by heaven

мудрость природы знает, когда пора жизнь внутри, чтобы переключиться с жабр на

nature's wisdom knows when it's time for the life within to switch from gills to

легкие он знает с точностью до наносекунды, когда

lungs it knows down to the nanosecond when the

могут появиться первые крошечные ногти когда художник действует иерархически, она

first tiny fingernails may appear when the artist acts hierarchically she

закорачивает музу она ее оскорбляет и бесит

short-circuits the muse she insults her and pisses her off

художник и мать - транспортные средства не составители

the artist and the mother are vehicles not originators

они не создают новую жизнь они только нести его

they don't create the new life they only bear it

Вот почему рождение такое унизительное опыт

this is why birth is such a humbling experience

новая мама плачет в страхе перед маленьким Чудо в ее руках, она знает, что оно пришло

the new mom weeps in awe at the little miracle in her arms she knows it came

из нее, но не из нее через нее но не ее

out of her but not from her through her but not of her

когда художник работает территориально она почитает небо

when the artist works territorially she reveres heaven

она присоединяется к таинственному силы

she aligns herself with the mysterious forces

что сила вселенной и что искать через нее родить новую жизнь

that power the universe and that seek through her to bring forth new life

делая свою работу ради нее самой, она ставит себя на службу этим

by doing her work for its own sake she sets herself at the service of these

силы помни как художники мы не знаем диддли

forces remember as artists we don't know diddly

мы делаем это каждый день, чтобы попробовать угадать нашу музу

we're winging it every day for us to try to second-guess our muse

как взломщик догадывается о своем публика снисхождение к небу

the way a hack second-guesses his audience is condescension to heaven

это богохульство и кощунство вместо этого давайте спросим себя, как та новая мать

it's blasphemy and sacrilege instead let's ask ourselves like that new mother

Что я чувствую, что растет внутри меня позвольте мне привести это, если я могу для его

what do i feel growing inside me let me bring that forth if i can for its

ради а не за то, что это может сделать для меня или как

own sake and not for what it can do for me or how

это может улучшить мое положение

it can advance my standing

разница между территорией и иерархия

the difference between territory and hierarchy

как мы можем определить, является ли наша ориентация территориальный

how can we tell if our orientation is territorial

или иерархический один из способов - спросить сами

or hierarchical one way is to ask ourselves

если бы я очень беспокоился о том, что я бы сделал

if i were feeling really anxious what would i do

Если бы мы взяли трубку и позвонили шесть друзей один за другим

if we would pick up the phone and call six friends one after the other

с целью услышать их голоса и успокаиваем себя

with the aim of hearing their voices and reassuring ourselves

что они все еще любят нас или работают иерархически

that they still love us or operating hierarchically

мы ищем хорошее мнение других что бы Арнольд Шварценеггер сделал на

we're seeking the good opinion of others what would arnold schwarzenegger do on a

причудливый день, когда он не позвонил своим приятелям он пойдет в спортзал

freaky day he wouldn't phone his buddies he'd head for the gym

ему было бы все равно, если бы место было пустым если он не сказал ни слова душе он

he wouldn't care if the place was empty if he didn't say a word to a soul he

знает что работы самой по себе достаточно

knows that working out all by itself is enough

чтобы вернуть его в свой центр его ориентация территориальная

to bring him back to his center his orientation is territorial

вот еще один тест любой деятельности вы спроси себя

here's another test of any activity you do ask yourself

если бы я был последним человеком на земле я бы все равно сделал это, если ты совсем один

if i were the last person on earth would i still do it if you're all alone

на планете иерархическая ориентация не делает

on the planet a hierarchical orientation makes no

смысл нет никого, чтобы произвести впечатление, поэтому, если бы вы

sense there's no one to impress so if you'd

продолжать эту деятельность поздравляю, ты это делаешь

still pursue that activity congratulations you're doing it

территориально если бы арнольд шварценеггер был последним

territorially if arnold schwarzenegger were the last

человек на земле, он все равно пошел бы в спортзал Стиви Уандер все еще будет долбить

man on earth he'd still go to the gym stevie wonder would still pound the

фортепиано пропитание, которое они получают исходит из самого акта, а не из

piano the sustenance they get comes from the act itself not from the

впечатление, которое это производит на других

impression it makes on others

у меня есть друг, который без ума от одежды если бы она была последней женщиной на земле она

i have a friend who's nuts for clothes if she were the last woman on earth she

стреляла бы прямо в джавон она или продавец

would shoot straight to javon she or saller

разбить ее и начать грабить ее дело было бы не впечатлить

smash her way in and start pillaging in her case it wouldn't be to impress

другие она просто любит одежду это ее территория

others she just loves clothes that's her territory

теперь что о нас самих как о художниках как мы делаем нашу работу иерархически или

now what about ourselves as artists how do we do our work hierarchically or

территориально если бы мы были напуганы, мы бы пошли туда

territorially if we were freaked out would we go there

первый если бы мы были последним человеком на земле

first if we were the last person on earth

мы все равно появимся в студии репетиционный зал лаборатория

would we still show up at the studio the rehearsal hall the laboratory

высшая добродетель

the supreme virtue

кто-то однажды спросил спартанского царя Леонидас

someone once asked the spartan king leonidas

выявить высшую воинскую добродетель из которого вытекали все остальные

to identify the supreme warrior virtue from which all others flowed

он ответил презрением к смерти для нас как художников читается провал

he replied contempt for death for us as artists read failure

презрение к неудачам - наш кардинал добродетель

contempt for failure is our cardinal virtue

ограничивая наше внимание территориально к нашим собственным мыслям и действиям

by confining our attention territorially to our own thoughts and actions

другими словами, к работе и ее требования

in other words to the work and its demands

мы вырезаем землю из-под синевы раскрашенный щит

we cut the earth from beneath the blue painted shield banging

размахивая копьем врага

spear brandishing foe

плоды нашего труда когда Кришна сказал Арджуне, что мы

the fruits of our labor when krishna instructed arjuna that we

имеют право на наш труд но не к плодам нашего труда он

have a right to our labor but not to the fruits of our labor he

советовал воину действовать территориально не иерархически мы должны

was counseling the warrior to act territorially not hierarchically we must

сделать наш работать ради себя, а не ради состояния или

do our work for its own sake not for fortune or

внимание или аплодисменты, то есть третий способ

attention or applause then there's the third way

предложенный лордом дисциплины которое находится за пределами как иерархии, так и

proffered by the lord of discipline which is beyond both hierarchy and

территория то есть сделать работу и отдать ее

territory that is to do the work and give it to

сделать это как предложение богу дай мне действовать

him do it as an offering to god give the act to me

очищенный от надежды и эго внимание на душе

purged of hope and ego fix your attention on the soul

действуй и сделай для меня работа приходит с небес в любом случае, почему

act and do for me the work comes from heaven anyway why

не отдавать обратно трудиться таким образом бхагавад-гита

not give it back to labor in this way the bhagavad-gita

говорит нам является формой медитации и высшим

tells us is a form of meditation and a supreme

виды духовной преданности это также, я считаю, наиболее точно соответствует

species of spiritual devotion it also i believe conforms most closely

к высшей реальности на самом деле мы слуги тайны

to higher reality in fact we are servants of the mystery

мы были помещены здесь на землю, чтобы действовать как агенты бесконечности

we were put here on earth to act as agents of the infinite

воплотить в жизнь то, что есть еще нет, но что будет через

to bring into existence that which is not yet but which will be through

нам каждый вздох, который мы делаем каждое биение сердца каждая эволюция каждого

us every breath we take every heartbeat every evolution of every

клетка исходит от бога и поддерживается богом

cell comes from god and is sustained by god

каждую секунду так же, как каждое творение изобретения каждый

every second just as every creation invention every

музыкальная полоса или строка стиха каждая мысль видение фантазия каждый немой

bar of music or line of verse every thought vision fantasy every dumb

провал и гениальный ход происходит от этого бесконечного разума

ass flop and stroke of genius comes from that infinite intelligence

что создало нас и вселенная во всех ее измерениях

that created us and the universe in all its dimensions

из пустоты поле бесконечного потенциала первичного

out of the void the field of infinite potential primal

хаос муза, чтобы признать эту реальность для

chaos the muse to acknowledge that reality to

лицо все эго позволить работе пройти через нас и дать

a face all ego to let the work come through us and give

он свободно возвращается к своему источнику что на мой взгляд соответствует действительности

it back freely to its source that in my opinion is as true to reality

как получится

as it gets

портрет художника в конце мы приходим к некой модели

portrait of the artist in the end we arrive at a kind of model of the

мир художника и что модель состоит в том, что существуют другие более высокие

artist's world and that model is that there exist other higher

плоскости реальности о котором мы ничего не можем доказать, кроме

planes of reality about which we can prove nothing but

из которого возникает наша жизнь наша работа

from which arise our lives our work

и наше искусство эти сферы пытаются общаться с нашими

and our art these spheres are trying to communicate with ours

когда Блейк сказал, что вечность влюблена в творения времени

when blake said eternity is in love with the creations of time

он имел в виду эти планы чистого потенциал, который неподвластен времени

he was referring to those planes of pure potential which are timeless

без места, без пространства, но который жаждет принести свои видения

placeless spaceless but which long to bring their visions

быть здесь, в этот ограниченный временем космический мир художник

into being here in this time-bound space-defined world the artist

является слугой этого намерения те ангелы

is the servant of that intention those angels

что муза враг художника маленькое эго

that muse the enemy of the artist is the small time ego

который порождает сопротивление, которое является дракон, охраняющий золото

which begets resistance which is the dragon that guards the gold

вот почему художник должен быть воином и как все воины

that's why an artist must be a warrior and like all warriors

художники со временем приобретают скромность и смирение

artists over time acquire modesty and humility

они могут некоторые из них вести себя ярко на публике, но наедине с

they may some of them conduct themselves flamboyantly in public but alone with

работа они целомудренные и скромные они знают

the work they are chaste and humble they know

они не являются источником творений они воплощают в жизнь

they are not the source of the creations they bring into being

они только облегчают они несут они готовы и опытны

they only facilitate they carry they are the willing and skilled

инструменты богов и богинь они служат

instruments of the gods and goddesses they serve

жизнь художника

the artist's life

ты прирожденный писатель земной шар

are you a born writer were you put on earth

быть художником ученым апостолом мира

to be a painter a scientist an apostle of peace

в итоге вопрос может быть только ответил

in the end the question can only be answered

действием делай это или не делай это может помочь думать об этом таким образом, если

by action do it or don't do it it may help to think of it this way if

вы должны вылечить рак или написать симфонию или взломать холодный синтез

you are meant to cure cancer or write a symphony or crack cold fusion

а ты этого не делаешь ты не только навредишь себе еще и уничтожишь

and you don't do it you not only hurt yourself even destroy

сами ты делаешь больно своим детям ты делаешь мне больно ты

yourself you hurt your children you hurt me you

навредить планете ты позоришь ангелов, которые наблюдают за тобой

hurt the planet you shame the angels who watch over you

а ты назло всемогущему кто создал тебя и только тебя с твоим

and you spite the almighty who created you and only you with your

уникальные подарки с единственной целью подтолкнуть

unique gifts for the sole purpose of nudging the

человеческая раса на один миллиметр дальше по его пути

human race one millimeter farther along its path

вернуться к богу творческая работа не является эгоистичным актом или

back to god creative work is not a selfish act or a

заявка на внимание со стороны актер

bid for attention on the part of the actor

это подарок миру и каждому существу в этом

it's a gift to the world and every being in it

не обманывай нас своим вкладом дай нам, что у вас есть

don't cheat us of your contribution give us what you've got

конец

the end

вы слушали войну искусства победа во внутренней творческой битве путем

you've been listening to the war of art winning the inner creative battle by

Стивен Прессфилд рассказано Джорджем Уодделлом

steven pressfield narrated by george waddell

если вам понравилась эта книга и это рекомендует книги с записанными выступлениями

if you've enjoyed this book and this performance recorded books recommends

Роман «Огненные врата» также Стивена прессфилд

the novel gates of fire also by stephen pressfield

и рассказанный Джорджем Гваделем и врать ради удовольствия и выгоды руководство

and narrated by george gwadel and telling lies for fun and profit a manual

1
00:00:00,799 --> 00:00:06,799
записанные книги представляют полная запись войны
recorded books presents an unabridged recording of the war of

2
00:00:06,799 --> 00:00:14,920
искусство побеждает во внутренней творческой битве Стивен Прессфилд, рассказанный Джорджем
art winning the inner creative battle by stephen pressfield narrated by george

3
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
Уоддель
waddell

4
00:00:19,119 --> 00:00:24,480
авторские права на эту книгу принадлежат Стивену в 2002 году. прессфилд
this book is copyrighted 2002 by stephen pressfield

5
00:00:24,480 --> 00:00:31,840
эта запись защищена авторским правом в 2003 году записанные книги
this recording is copyrighted 2003 by recorded books

6
00:00:31,920 --> 00:00:38,000
эта книга открывается следующим вперед Роберт Макки
this book opens with the following forward by robert mckee

7
00:00:40,640 --> 00:00:44,480
Стивен Прессфилд написал войну искусств для меня
stephen pressfield wrote the war of art for me

8
00:00:44,480 --> 00:00:49,360
он, несомненно, написал это и для вас, но я знаю, что он сделал это специально для меня
he undoubtedly wrote it for you too but i know he did it expressly for me

9
00:00:49,360 --> 00:00:54,000
потому что я держу олимпийские рекорды прокрастинация
because i hold olympic records for procrastination

10
00:00:54,000 --> 00:00:58,320
я могу откладывать мысли о моем проблема прокрастинации
i can procrastinate thinking about my procrastination problem

11
00:00:58,320 --> 00:01:02,239
я могу откладывать решение своих проблема отложенного мышления
i can procrastinate dealing with my problem of procrastinating thinking

12
00:01:02,239 --> 00:01:07,840
о моей проблеме прокрастинации так прессфилд, что дьявол попросил меня
about my procrastination problem so pressfield that devil asked me to

13
00:01:07,840 --> 00:01:11,680
напишите это вперед против срока, зная, что нет
write this forward against a deadline knowing that no

14
00:01:11,680 --> 00:01:15,360
независимо от того, сколько я застопорился в конце концов мне пришлось бы согнуться и
matter how much i stalled eventually i'd have to knuckle down and

15
00:01:15,360 --> 00:01:20,240
выполнять работу в последний возможный час я сделал и как я
do the work at the last possible hour i did and as i

16
00:01:20,240 --> 00:01:25,119
поднимите через книгу один определяя врага я видел себя смотрящим
lift through book one defining the enemy i saw myself staring

17
00:01:25,119 --> 00:01:29,360
назад с виноватыми глазами с каждой страницы, но потом
back guilty-eyed from every page but then

18
00:01:29,360 --> 00:01:34,400
вторая книга дала мне план битвы три видение победы
book two gave me a battle plan book three a vision of victory

19
00:01:34,400 --> 00:01:40,240
и когда я закрыл войну искусства, я почувствовал прилив позитивного спокойствия
and as i closed the war of art i felt a surge of positive calm

20
00:01:40,240 --> 00:01:44,720
теперь я знаю, что могу выиграть эту войну, и если я могу
i now know i can win this war and if i can

21
00:01:44,720 --> 00:01:50,399
так что вы можете начать книгу один прессфилд называет врагом
so can you to begin book one pressfield labels the enemy of

22
00:01:50,399 --> 00:01:55,200
сопротивление творчеству его всеобъемлющий термин для того, что Фрейд
creativity resistance his all-encompassing term for what freud

23
00:01:55,200 --> 00:01:58,799
называется желание смерти эта разрушительная сила
called the death wish that destructive force

24
00:01:58,799 --> 00:02:02,960
внутри человеческой природы который поднимается всякий раз, когда мы считаем жестким
inside human nature that rises whenever we consider a tough

25
00:02:02,960 --> 00:02:07,280
долгосрочный курс действий что может сделать для нас или других что-то
long-term course of action that might do for us or others something

26
00:02:07,280 --> 00:02:12,080
это на самом деле хорошо, что он представляет галерею мошенников
that's actually good he then presents a rogues gallery

27
00:02:12,080 --> 00:02:18,160
из многих проявлений сопротивления ты узнаешь всех и каждого
of the many manifestations of resistance you will recognize each and every one

28
00:02:18,160 --> 00:02:23,040
ибо эта сила живет внутри нас все самосаботаж
for this force lives within us all self-sabotage

29
00:02:23,040 --> 00:02:30,160
самообман мы, писатели, знаем это как блокировать паралич
self-deception self-corruption we writers know it as block a paralysis

30
00:02:30,160 --> 00:02:34,400
чьи симптомы может привести к ужасному поведению
whose symptoms can bring on appalling behavior

31
00:02:34,400 --> 00:02:38,400
Несколько лет назад я был заблокирован, как Калькуттская канализация
some years ago i was as blocked as a calcutta sewer

32
00:02:38,400 --> 00:02:43,519
так что же я сделал я решил попробовать на всех моя одежда
so what did i do i decided to try on all my clothes

33
00:02:43,519 --> 00:02:49,599
чтобы показать, какой [ __ ] я могу получить, я надену каждая рубашка, пара брюк, свитер, куртка
to show just how anal i can get i put on every shirt pair of pants sweater jacket

34
00:02:49,599 --> 00:02:53,360
и носок сортировать их в стопки весна лето
and sock sorting them into piles spring summer

35
00:02:53,360 --> 00:02:57,840
Наступила зима Армия спасения, тогда я примерил их
fall winter salvation army then i tried them on

36
00:02:57,840 --> 00:03:02,720
все сначала на этот раз разбор их в весеннюю повседневную весну
all over again this time parsing them into spring casual spring

37
00:03:02,720 --> 00:03:09,519
формальные летние повседневные два дня этого а я думал что схожу с ума
formal summer casual two days of this and i thought i was going mad

38
00:03:09,519 --> 00:03:14,959
хочу узнать как вылечить писательский блок это не поход к психиатру
want to know how to cure writer's block it's not a trip to your psychiatrist

39
00:03:14,959 --> 00:03:18,080
ибо, как мудро указывает прессфилд Ищу
for as pressfield wisely points out seeking

40
00:03:18,080 --> 00:03:22,400
поддержка — это максимальное сопротивление соблазнительный
support is resistance at its most seductive

41
00:03:22,400 --> 00:03:30,000
Нет лекарства во второй книге превращение в профессионала Стивена Прессфилда
no the cure is found in book two turning pro steven pressfield is the

42
00:03:30,000 --> 00:03:35,120
очень определение профи я знаю это, потому что я не могу сосчитать
very definition of a pro i know this because i can't count the

43
00:03:35,120 --> 00:03:37,519
раз я называют автором легенды о
times i called the author of the legend of

44
00:03:37,519 --> 00:03:41,040
Бэггер Вэнс, чтобы пригласить его на раунд гольф
bagger vance to invite him for a round of golf

45
00:03:41,040 --> 00:03:47,760
и хотя искушение он отказался почему потому что он работал
and although tempted he declined why because he was working

46
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
и как любой писатель, который когда-либо брал качающийся нос
and as any writer who has ever taken a backswing nose

47
00:03:51,200 --> 00:03:55,840
гольф — это красивая и бдительная форма прокрастинация
golf is a beautifully vigilant form of procrastination

48
00:03:55,840 --> 00:04:01,200
другими словами сопротивление Стив упаковывает дисциплину, выкованную из
in other words resistance steve packs a discipline forged of

49
00:04:01,200 --> 00:04:04,239
Вифлеемская сталь
bethlehem steel

50
00:04:04,319 --> 00:04:08,080
я читал врата огня и приливов стива войны
i read steve's gates of fire and tides of war

51
00:04:08,080 --> 00:04:14,239
спина к спине во время путешествия по Европе теперь я не парень лакримос, которого у меня не было
back to back while traveling in europe now i'm not a lacrimos guy i hadn't

52
00:04:14,239 --> 00:04:19,840
плакала над книгой со времён рыжего пони но эти романы достались мне я нашел
cried over a book since the red pony but these novels got to me i found

53
00:04:19,840 --> 00:04:24,160
сам сижу в кафе сдерживая слезы над самоотверженным
myself sitting in cafes choking back tears over the selfless

54
00:04:24,160 --> 00:04:28,800
мужество тех греков, которые сформировали и спасла западную цивилизацию
courage of those greeks who shaped and saved western civilization

55
00:04:28,800 --> 00:04:33,600
когда я заглянул под его бесшовную прозу и почувствовал глубину его исследований
as i looked beneath his seamless prose and sensed his depth of research

56
00:04:33,600 --> 00:04:37,680
познания природы человека и общества ярко воображаемого
of knowledge of human nature and society of vividly imagined

57
00:04:37,680 --> 00:04:44,160
рассказывая подробности я был в восторге от работы работа вся работа, которая построила
telling details i was in awe of the work the work all the work that built the

58
00:04:44,160 --> 00:04:50,400
основа его захватывающих творений и я не одинок в этой оценке
foundation of his riveting creations and i'm not alone in this appreciation

59
00:04:50,400 --> 00:04:54,160
когда я купил книги в лондоне я был сказал, что романы Стива
when i bought the books in london i was told that steve's novels

60
00:04:54,160 --> 00:04:58,400
теперь назначаются оксфордскими историками которые говорят своим ученикам, что если они
are now assigned by oxford history dons who tell their students that if they

61
00:04:58,400 --> 00:05:02,160
хочу потереть плечи с жизнью в классической Греции
wish to rub shoulders with life in classical greece

62
00:05:02,160 --> 00:05:08,240
читать пресс-поле как художник достигает этой силы в
read pressfield how does an artist achieve that power in

63
00:05:08,240 --> 00:05:11,759
вторая книга Pressfield рассказывает о буднях
the second book pressfield lays out the day-by-day

64
00:05:11,759 --> 00:05:16,080
шаг за шагом акция профессиональной подготовки
step-by-step campaign of the professional preparation

65
00:05:16,080 --> 00:05:22,160
порядок терпение выносливость действовать перед лицом страха и неудачи
order patience endurance acting in the face of fear and failure

66
00:05:22,160 --> 00:05:26,880
никаких оправданий ничего лишнего и самое главное
no excuses no and best of all

67
00:05:26,880 --> 00:05:31,039
блестящее понимание Стива, которое сначала последний и всегда
steve's brilliant insight that first last and always

68
00:05:31,039 --> 00:05:36,160
профессионал ориентируется на овладение ремесло
the professional focuses on mastery of the craft

69
00:05:36,160 --> 00:05:40,400
книга третья высшее царство смотрит на вдохновение
book three the higher realm looks at inspiration

70
00:05:40,400 --> 00:05:44,560
тот возвышенный результат, который расцветает в борозды профессионала
that sublime result that blossoms in the furrows of the professional

71
00:05:44,560 --> 00:05:48,320
кто пристегивает упряжь и пашет поля его или ее
who straps on the harness and plows the fields of his or her

72
00:05:48,320 --> 00:05:52,240
искусство в словах прессфилда, когда мы сидим вниз
art in pressfield's words when we sit down

73
00:05:52,240 --> 00:05:57,039
каждый день и делаем нашу работу силой концентрируется вокруг нас
each day and do our work power concentrates around us

74
00:05:57,039 --> 00:06:00,639
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железо
we become like a magnetized rod that attracts iron

75
00:06:00,639 --> 00:06:07,120
идеи подачи приходят инсайты накапливаются на этом
filings ideas come insights accrete on this

76
00:06:07,120 --> 00:06:13,360
эффект вдохновения стив и я абсолютно согласен действительно
the effect of inspiration steve and i absolutely agree indeed

77
00:06:13,360 --> 00:06:17,360
потрясающие образы и идеи приходят, как будто из ниоткуда
stunning images and ideas arrive as if from nowhere

78
00:06:17,360 --> 00:06:21,840
на самом деле эти кажущиеся спонтанными вспышки такие классные
in fact these seemingly spontaneous flashes are so amazing

79
00:06:21,840 --> 00:06:26,160
трудно поверить, что наши недостойные сами создали их
it's hard to believe that our unworthy selves created them

80
00:06:26,160 --> 00:06:32,880
откуда поэтому наши лучшие вещи давай, это на этом этапе
from where therefore does our best stuff come it's on this point

81
00:06:32,880 --> 00:06:38,160
однако причина вдохновения, что мы видеть вещи по-другому
however the cause of inspiration that we see things differently

82
00:06:38,160 --> 00:06:44,080
в книге один Стив прослеживает сопротивление вниз его эволюционные корни в генах
in book one steve traces resistance down its evolutionary roots to the genes

83
00:06:44,080 --> 00:06:50,479
я согласен, что причина генетическая эта негативная сила, этот темный антагонизм
i agree the cause is genetic that negative force that dark antagonism

84
00:06:50,479 --> 00:06:54,800
к творчеству глубоко укоренено в нашей человечности
to creativity is embedded deep in our humanity

85
00:06:54,800 --> 00:06:59,840
но в третьей книге он переключает передачи и ищет причину вдохновения
but in book three he shifts gears and looks for the cause of inspiration

86
00:06:59,840 --> 00:07:04,160
не в человеческой природе, а в высшей область
not in human nature but on a higher realm

87
00:07:04,160 --> 00:07:07,680
потом поэтическим огнём излагает свои вера
then with a poetic fire he lays out his belief

88
00:07:07,680 --> 00:07:13,520
в музах и ангелах конечный источник творчества он утверждает
in muses and angels the ultimate source of creativity he argues

89
00:07:13,520 --> 00:07:22,479
божественна многие, возможно, большинство читателей найдет третью книгу глубоко трогательной
is divine many perhaps most readers will find book three profoundly moving

90
00:07:22,479 --> 00:07:27,120
я, с другой стороны, считаю, что источник творчества находится на
i on the other hand believe that the source of creativity is found on the

91
00:07:27,120 --> 00:07:33,039
тот же план реальности как устойчивость это тоже генетическое
same plane of reality as resistance it too is genetic

92
00:07:33,039 --> 00:07:38,639
это называется талант врожденная способность обнаружить скрытую связь между
it's called talent the innate power to discover the hidden connection between

93
00:07:38,639 --> 00:07:44,560
две вещи изображения идеи слова, которые никто никогда не видел
two things images ideas words that no one else has ever seen

94
00:07:44,560 --> 00:07:48,479
до соедините их и создайте для мира
before link them and create for the world a

95
00:07:48,479 --> 00:07:53,680
в третьих совершенно уникальная работа, как наш iq
third utterly unique work like our iq

96
00:07:53,680 --> 00:07:57,520
талант - это дар наших предков, если нам повезло
talent is a gift from our ancestors if we're lucky

97
00:07:57,520 --> 00:08:01,919
мы наследуем это в удачливых талантливых немного
we inherit it in the fortunate talented few

98
00:08:01,919 --> 00:08:06,560
темное измерение их природы будет сначала сопротивляться труду, что творчество
the dark dimension of their natures will first resist the labor that creativity

99
00:08:06,560 --> 00:08:09,840
требования но как только они приступают к выполнению задачи, их
demands but once they commit to the task their

100
00:08:09,840 --> 00:08:15,919
талантливая сторона побуждает к действию и награждает их удивительными подвигами
talented side stirs to action and rewards them with astonishing feats

101
00:08:15,919 --> 00:08:20,560
эти вспышки творческого гения кажутся прибыть из ниоткуда для
these flashes of creative genius seem to arrive from out of the blue for the

102
00:08:20,560 --> 00:08:25,440
очевидная причина они исходят из подсознания
obvious reason they come from the unconscious mind

103
00:08:25,440 --> 00:08:32,879
Короче говоря, если муза существует она не шепчет бездарным
in short if the muse exists she does not whisper to the untalented

104
00:08:32,959 --> 00:08:36,479
поэтому, хотя мы со Стивом можем отличаться причина
so although steve and i may differ on the cause

105
00:08:36,479 --> 00:08:40,080
мы согласны на эффект, когда вдохновение касается
we agree on the effect when inspiration touches

106
00:08:40,080 --> 00:08:44,320
талант она рождает истину и Красота
talent she gives birth to truth and beauty

107
00:08:44,320 --> 00:08:48,000
и когда Стивен Прессфилд ехал верхом война искусства
and when stephen pressfield was riding the war of art

108
00:08:48,000 --> 00:08:58,720
она обнимала его руками а теперь война
she had her hands all over him and now the war

109
00:08:58,720 --> 00:09:01,360
искусства
of art

110
00:09:03,120 --> 00:09:10,080
что мне делать я встаю принять душ позавтракать
what i do i get up take a shower have breakfast

111
00:09:10,080 --> 00:09:15,200
я читаю газету чищу зубы если я есть телефонные звонки, чтобы сделать я их
i read the paper brush my teeth if i have phone calls to make i make them

112
00:09:15,200 --> 00:09:18,640
у меня есть кофе, теперь я надеваю свой счастливый рабочие ботинки
i've got my coffee now i put on my lucky work boots

113
00:09:18,640 --> 00:09:22,720
и зашейте счастливые шнурки, которые мои племянница мередит дала мне
and stitch up the lucky laces that my niece meredith gave me

114
00:09:22,720 --> 00:09:26,000
я возвращаюсь в свой офис компьютер
i head back to my office crank up the computer

115
00:09:26,000 --> 00:09:29,200
моя счастливая толстовка с капюшоном задрапирована над стулом
my lucky hooded sweatshirt is draped over the chair

116
00:09:29,200 --> 00:09:32,959
с талисманом, который я получил от цыгана в санта мария де ла мер
with the lucky charm i got from a gypsy in santa maria de la mer

117
00:09:32,959 --> 00:09:36,000
всего за восемь баксов и Фрэнка и моего везучий
for only eight bucks and frank's and my lucky

118
00:09:36,000 --> 00:09:40,399
табличка с именем Ларго, пришедшая из сна i когда-то было
largo name tag that came from a dream i once had

119
00:09:40,399 --> 00:09:44,640
я положил его в свой тезаурус, мне повезло пушка
i put it on on my thesaurus is my lucky cannon

120
00:09:44,640 --> 00:09:48,800
что мой друг Боб Версанди дал мне от завтрашний замок куба
that my friend bob versandi gave me from morrow castle cuba

121
00:09:48,800 --> 00:09:53,279
я направляю его на свой стул, чтобы он мог огонь вдохновения во мне
i point it toward my chair so it can fire inspiration into me

122
00:09:53,279 --> 00:09:56,560
я говорю свою молитву, которая является призывом музы
i say my prayer which is the invocation of the muse

123
00:09:56,560 --> 00:10:00,880
из одиссеи Гомера перевод т.е. Лоуренс Лоуренс Аравийский
from homer's odyssey translation by t.e lawrence lawrence of arabia

124
00:10:00,880 --> 00:10:04,000
который дал мне мой дорогой приятель Пол Ринк и который сидит рядом
which my dear mate paul rink gave me and which sits near

125
00:10:04,000 --> 00:10:07,600
моя полка с запонками, которые принадлежал моему отцу
my shelf with the cufflinks that belonged to my father

126
00:10:07,600 --> 00:10:11,680
и мой счастливый желудь с поля боя в Фермопилах
and my lucky acorn from the battlefield at thermopylae

127
00:10:11,680 --> 00:10:18,880
сейчас около 10 30 я сажусь и погрузиться, когда я начну делать опечатки
it's about 10 30 now i sit down and plunge in when i start making typos

128
00:10:18,880 --> 00:10:23,200
я знаю, что устаю это четыре часа или около того я ударил
i know i'm getting tired that's four hours or so i've hit the

129
00:10:23,200 --> 00:10:27,440
точка убывающей отдачи я заворачиваю на день, копирую все, что у меня есть
point of diminishing returns i wrap for the day copy whatever i've

130
00:10:27,440 --> 00:10:30,240
сделано на диск и спрячь диск в перчатке
done to disc and stash the disc in the glove

131
00:10:30,240 --> 00:10:33,920
купе моего грузовика на случай пожара и мне нужно бежать
compartment of my truck in case there's a fire and i have to run

132
00:10:33,920 --> 00:10:38,640
для этого я выключил это 3 3 30.
for it i powered down it's 3 3 30.

133
00:10:38,640 --> 00:10:42,240
офис закрыт, сколько полей я произвел
the office is closed how many pitches have i produced

134
00:10:42,240 --> 00:10:46,640
мне все равно, хороши ли они, я не даже подумать об этом
i don't care are they any good i don't even think about it

135
00:10:46,640 --> 00:10:51,680
все, что имеет значение, это то, что я потратил свое время и ударил его всем, что у меня есть
all that matters is i've put in my time and hit it with all i've got

136
00:10:51,680 --> 00:10:55,040
все, что имеет значение, это то, что в этот день для эта сессия
all that counts is that for this day for this session

137
00:10:55,040 --> 00:11:04,720
я преодолел сопротивление что я знаю, есть секрет, который реален
i have overcome resistance what i know there's a secret that real

138
00:11:04,720 --> 00:11:10,320
писатели знают, что писатели-подражатели не знают и секрет в том, что это не
writers know that wannabe writers don't and the secret is this it's not the

139
00:11:10,320 --> 00:11:16,000
написание части это сложно что сложно, так это сесть и написать
writing part that's hard what's hard is sitting down to write

140
00:11:16,000 --> 00:11:21,200
что мешает нам сесть сопротивление
what keeps us from sitting down is resistance

141
00:11:22,399 --> 00:11:28,160
непрожитая жизнь у большинства из нас две жизни жизнь, которую мы
the unlived life most of us have two lives the life we

142
00:11:28,160 --> 00:11:32,560
жить и непрожитая жизнь внутри нас между
live and the unlived life within us between

143
00:11:32,560 --> 00:11:36,959
два выдерживает сопротивление
the two stands resistance

144
00:11:36,959 --> 00:11:42,079
ты когда-нибудь приносил домой беговую дорожку и пусть пылится на чердаке
have you ever brought home a treadmill and let it gather dust in the attic

145
00:11:42,079 --> 00:11:46,000
когда-нибудь бросал диету курс йоги практика медитации
ever quit a diet a course of yoga a meditation practice

146
00:11:46,000 --> 00:11:50,720
Вы когда-нибудь спасались от звонка заняться духовной практикой
have you ever bailed out on a call to embark upon a spiritual practice

147
00:11:50,720 --> 00:11:54,560
посвятить себя гуманитарной призвание посвятить свою жизнь служению
dedicate yourself to a humanitarian calling commit your life to the service

148
00:11:54,560 --> 00:11:58,880
у других есть ты когда-либо хотела быть матерью врачом
of others have you ever wanted to be a mother a doctor an

149
00:11:58,880 --> 00:12:03,519
защищать слабых и беспомощных баллотироваться в офис крестовый поход за планету
advocate for the weak and helpless to run for office crusade for the planet

150
00:12:03,519 --> 00:12:07,600
кампания для мира мира или для сохранения окружающей среды
campaign for world peace or to preserve the environment

151
00:12:07,600 --> 00:12:10,720
поздно ночью вы испытали зрение
late at night have you experienced a vision

152
00:12:10,720 --> 00:12:15,200
человека, которым вы могли бы стать работа ты мог бы выполнить
of the person you might become the work you could accomplish

153
00:12:15,200 --> 00:12:21,279
они поняли, что ты должен был быть ты писатель, который не пишет
they realized being you were meant to be are you a writer who doesn't write a

154
00:12:21,279 --> 00:12:24,800
художник, который не рисует предприниматель, который никогда не начинает
painter who doesn't paint an entrepreneur who never starts a

155
00:12:24,800 --> 00:12:31,440
риск тогда вы знаете, что такое сопротивление
venture then you know what resistance is

156
00:12:32,160 --> 00:12:35,440
однажды ночью я ложился я услышал папа разговариваю с мамой
one night i was laying down i heard papa talking to mama

157
00:12:35,440 --> 00:12:39,440
Я слышал, как папа сказал отпустить этого мальчика буги-вуги, потому что это в нем
i heard papa say to let that boy boogie-woogie cause it's in him

158
00:12:39,440 --> 00:12:48,000
и это должно выйти Джон Ли Хукер буги-чиллин сопротивление
and it's gotta come out john lee hooker boogie chillin resistance

159
00:12:48,000 --> 00:12:53,360
самая токсичная сила на планете это корень большего несчастья, чем
is the most toxic force on the planet it is the root of more unhappiness than

160
00:12:53,360 --> 00:12:57,839
болезнь бедности и эректильная дисфункция
poverty disease and erectile dysfunction to yield to

161
00:12:57,839 --> 00:13:03,279
сопротивление деформирует наш дух это останавливает нас и делает нас меньше, чем мы
resistance deforms our spirit it stunts us and makes us less than we

162
00:13:03,279 --> 00:13:06,480
являются и мы рождены, если вы верите в
are and we're born to be if you believe in

163
00:13:06,480 --> 00:13:11,440
Бог и я вы должны объявить сопротивление злом
god and i do you must declare resistance evil

164
00:13:11,440 --> 00:13:14,720
потому что это мешает нам достичь бог жизни
for it prevents us from achieving the life god

165
00:13:14,720 --> 00:13:20,079
задумал, когда наделил каждого из нас наш уникальный гений
intended when he endowed each of us with our own unique genius

166
00:13:20,079 --> 00:13:24,880
гений - латинское слово, которое использовали римляне это означает, что внутренний дух святой и
genius is a latin word the romans used it to denote an inner spirit holy and

167
00:13:24,880 --> 00:13:28,160
неприкосновенный который наблюдает за нами, направляя нас к нашему
inviolable which watches over us guiding us to our

168
00:13:28,160 --> 00:13:32,880
вызов писатель пишет со своим гением
calling a writer writes with his genius

169
00:13:32,880 --> 00:13:37,760
художница рисует ею всех, кто создает
an artist paints with hers everyone who creates

170
00:13:37,760 --> 00:13:44,480
действует из этого сакраментального центра это место нашей души сосуд, который
operates from this sacramental center it is our soul's seat the vessel that

171
00:13:44,480 --> 00:13:48,800
держит наш будучи в потенциале наши звезды маяка
holds our being in potential our stars beacon

172
00:13:48,800 --> 00:13:54,959
и полярис каждое солнце отбрасывает тень и тень гениев
and polaris every sun casts a shadow and geniuses shadow

173
00:13:54,959 --> 00:14:00,720
Сопротивление так же сильно, как и наше призыв души к реализации
is resistance as powerful as is our soul's call to realization

174
00:14:00,720 --> 00:14:04,959
так сильны силы сопротивления выстроились против него
so potent are the forces of resistance arrayed against it

175
00:14:04,959 --> 00:14:09,600
сопротивление быстрее, чем скорость пуля мощнее паровоза
resistance is faster than a speeding bullet more powerful than a locomotive

176
00:14:09,600 --> 00:14:14,880
труднее пнуть, чем крэк-кокаин, мы не одиноки, если нас скосили
harder to kick than crack cocaine we're not alone if we've been mowed down by

177
00:14:14,880 --> 00:14:17,760
сопротивление миллионы хороших мужчин и женщин
resistance millions of good men and women have

178
00:14:17,760 --> 00:14:21,360
укусил пыль перед нами а вот самая большая [ __ ] у нас нет
bitten the dust before us and here's the biggest we don't

179
00:14:21,360 --> 00:14:26,560
даже знаю, что нас поразило я никогда не делал с 24 до 32 лет
even know what hit us i never did from age 24 to 32

180
00:14:26,560 --> 00:14:31,279
сопротивление надрало мне задницу с восточного побережья на запад и обратно 13 раз и я
resistance kicked my ass from east coast to west and back again 13 times and i

181
00:14:31,279 --> 00:14:34,800
никогда даже не знал, что он существует я везде искал врага и
never even knew it existed i looked everywhere for the enemy and

182
00:14:34,800 --> 00:14:38,320
не увидел его прямо перед собой лицо
failed to see it right in front of my face

183
00:14:38,320 --> 00:14:42,639
ты слышал эту историю женщина учится у нее рак полгода жить
have you heard this story woman learns she has cancer six months to live

184
00:14:42,639 --> 00:14:47,199
через несколько дней она увольняется с работы мечта писать техасско-мексиканские песни
within days she quits her job resumes the dream of writing tex-mex songs

185
00:14:47,199 --> 00:14:51,440
она отказалась от создания семьи или начинает изучение классического греческого языка или
she gave up to raise a family or starts studying classical greek or

186
00:14:51,440 --> 00:14:55,680
переезжает в центр города и посвящает сама ухаживать за младенцами со вспомогательными средствами
moves to the inner city and devotes herself to tending babies with aids

187
00:14:55,680 --> 00:14:59,120
друзья женщин думают, что она сумасшедшая сама никогда не была счастливее
women's friends think she's crazy she herself has never been happier

188
00:14:59,120 --> 00:15:04,160
есть постскриптум женский рак идет в ремиссию
there's a postscript woman's cancer goes into remission

189
00:15:04,160 --> 00:15:08,560
это то, что нам нужно смотреть смерти в лицо, чтобы заставить нас стоять
is that what it takes do we have to stare death in the face to make us stand

190
00:15:08,560 --> 00:15:12,800
подняться и противостоять сопротивлению сопротивление должно калечить и
up and confront resistance does resistance have to and

191
00:15:12,800 --> 00:15:17,519
изуродовать нашу жизнь прежде чем мы осознаем его существование
disfigure our lives before we wake up to its existence

192
00:15:17,519 --> 00:15:20,720
сколько из нас стали пьяными и наркоманы
how many of us have become drunks and drug addicts

193
00:15:20,720 --> 00:15:24,639
развились опухоли и неврозы поддались к обезболивающим
developed tumors and neuroses succumbed to painkillers

194
00:15:24,639 --> 00:15:28,320
сплетни и навязчивое использование мобильного телефона просто потому что
gossip and compulsive cell phone use simply because

195
00:15:28,320 --> 00:15:32,000
мы не делаем того, что наши сердца наш внутренний гений
we don't do that thing that our hearts our inner genius

196
00:15:32,000 --> 00:15:38,720
призывает нас к сопротивлению побеждает нас если завтра утром каким-нибудь ударом
is calling us to resistance defeats us if tomorrow morning by some stroke of

197
00:15:38,720 --> 00:15:44,079
волшебство каждой ошеломленной и отсталой души проснулся с силой взять первый
magic every dazed and benighted soul woke up with the power to take the first

198
00:15:44,079 --> 00:15:48,720
шаг к осуществлению своей мечты каждый мозгоправ в каталоге будет
step toward pursuing his or her dreams every shrink in the directory would be

199
00:15:48,720 --> 00:15:51,680
не у дел тюрьмы стояли бы пустой
out of business prisons would stand empty

200
00:15:51,680 --> 00:15:55,600
алкогольная и табачная промышленность рухнуть вместе с нездоровой пищей
the alcohol and tobacco industries would collapse along with the junk food

201
00:15:55,600 --> 00:15:58,720
косметическая хирургия и информационно-развлекательные предприятия
cosmetic surgery and infotainment businesses

202
00:15:58,720 --> 00:16:02,480
не говоря уже о фармацевтических компаниях больницы и медицинские работники
not to mention pharmaceutical companies hospitals and the medical profession

203
00:16:02,480 --> 00:16:06,720
сверху донизу Домашнее насилие исчезло бы, как только
from top to bottom domestic abuse would become extinct as

204
00:16:06,720 --> 00:16:10,240
пристрастие к ожирению мигрень, головные боли, дорожная ярость и
would addiction obesity migraine headaches road rage and

205
00:16:10,240 --> 00:16:14,240
перхоть посмотри в свое сердце, если я не сумасшедший
dandruff look in your own heart unless i'm crazy

206
00:16:14,240 --> 00:16:18,399
щас еще маленький голос говорит вам, как он
right now a still small voice is piping up telling you as it has

207
00:16:18,399 --> 00:16:21,600
десять тысяч раз призвание, которое твое и твое
ten thousand times the calling that is yours and yours

208
00:16:21,600 --> 00:16:26,959
один ты знаешь, что никто не должен тебе говорить и если я не сумасшедший, ты не ближе
alone you know it no one has to tell you and unless i'm crazy you're no closer to

209
00:16:26,959 --> 00:16:29,040
принять меры по этому поводу, чем вы были вчера
taking action on it than you were yesterday

210
00:16:29,040 --> 00:16:33,199
или будет завтра ты думаешь сопротивление не реально
or will be tomorrow you think resistance isn't real

211
00:16:33,199 --> 00:16:38,160
Сопротивление похоронит тебя, ты знаешь Гитлера хотел быть художником
resistance will bury you you know hitler wanted to be an artist

212
00:16:38,160 --> 00:16:43,279
в 18 лет он получил наследство в 700 крон и переехал в Вену, чтобы жить и учиться.
at 18 he took his inheritance 700 cronin and moved to vienna to live and study he

213
00:16:43,279 --> 00:16:47,680
поступил в академию художеств и позже в архитектурную школу
applied to the academy of fine arts and later to the school of architecture

214
00:16:47,680 --> 00:16:51,120
никогда не видел ни одной из его картин ни есть я
ever see one of his paintings neither have i

215
00:16:51,120 --> 00:16:54,639
сопротивление бить его называть это преувеличение
resistance beat him call it overstatement

216
00:16:54,639 --> 00:16:59,120
но я все равно скажу, что было легче гитлер развязал мировую войну
but i'll say it anyway it was easier for hitler to start world war

217
00:16:59,120 --> 00:17:05,839
II чем это было для него, чтобы столкнуться с пустым квадрат холста
ii than it was for him to face a blank square of canvas

218
00:17:05,839 --> 00:17:12,319
книга первое сопротивление определение врага
book one resistance defining the enemy

219
00:17:12,880 --> 00:17:19,039
враг очень хороший учитель Далай-лама
the enemy is a very good teacher the dalai lama

220
00:17:19,039 --> 00:17:24,319
лучшие хиты сопротивления ниже приводится список без каких-либо конкретных
resistance's greatest hits the following is a list in no particular

221
00:17:24,319 --> 00:17:29,360
порядок тех действий, которые наиболее обычно вызывают сопротивление
order of those activities that most commonly elicit resistance

222
00:17:29,360 --> 00:17:35,039
одно стремление к любому призванию в написании рисунков, музыки, фильмов, танцев или
one the pursuit of any calling in writing painting music film dance or

223
00:17:35,039 --> 00:17:40,080
любое творческое искусство однако маргинальный или нетрадиционный
any creative art however marginal or unconventional

224
00:17:40,080 --> 00:17:45,120
два запуск любого предпринимательского предприятие или предприятие для получения прибыли или
two the launching of any entrepreneurial venture or enterprise for profit or

225
00:17:45,120 --> 00:17:50,000
иначе три любой диеты или режима здоровья
otherwise three any diet or health regimen

226
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
четыре любые программы духовного продвижение
four any program of spiritual advancement

227
00:17:54,000 --> 00:17:58,559
пять любая деятельность, цель которой более жесткая брюшной пресс
five any activity whose aim is tighter abdominals

228
00:17:58,559 --> 00:18:02,400
шесть любой курс или программа, предназначенная для превосходить
six any course or program designed to overcome

229
00:18:02,400 --> 00:18:09,760
нездоровая привычка или зависимость семь образование всех видов восемь
an unwholesome habit or addiction seven education of every kind eight

230
00:18:09,760 --> 00:18:13,039
любой акт политической морали или этики храбрость
any act of political moral or ethical courage

231
00:18:13,039 --> 00:18:16,320
включая решение об изменении лучше немного
including the decision to change for the better some

232
00:18:16,320 --> 00:18:20,720
недостойный образ мыслей или поведения в себе
unworthy pattern of thought or conduct in ourselves

233
00:18:20,720 --> 00:18:24,080
девять предприятие любого предприятия или попытаться
nine the undertaking of any enterprise or endeavor

234
00:18:24,080 --> 00:18:29,919
чья цель состоит в том, чтобы помочь другим десять любое действие, влекущее за собой совершение
whose aim is to help others ten any act that entails commitment of the

235
00:18:29,919 --> 00:18:33,280
сердце решение выйти замуж, чтобы иметь
heart the decision to get married to have a

236
00:18:33,280 --> 00:18:37,679
ребенку пережить каменистый участок в отношение
child to weather a rocky patch in a relationship

237
00:18:37,679 --> 00:18:41,440
одиннадцать взятие любых принципиальных стоять
eleven the taking of any principled stand

238
00:18:41,440 --> 00:18:47,600
другими словами перед лицом невзгод любое действие, которое отвергает немедленную
in the face of adversity in other words any act that rejects immediate

239
00:18:47,600 --> 00:18:51,360
удовлетворение в пользу долгосрочного роста здоровья или
gratification in favor of long-term growth health or

240
00:18:51,360 --> 00:18:55,280
честность или выражаясь иначе, любое действие, которое
integrity or expressed another way any act that

241
00:18:55,280 --> 00:18:58,080
выводит от нашей высшей природы вместо нашего
derives from our higher nature instead of our

242
00:18:58,080 --> 00:19:02,640
ниже любой из них вызовет сопротивление
lower any of these will elicit resistance

243
00:19:02,640 --> 00:19:08,160
теперь какие характеристики сопротивление
now what are the characteristics of resistance

244
00:19:08,160 --> 00:19:14,400
сопротивление невидимо сопротивление нельзя увидеть потрогать услышать
resistance is invisible resistance cannot be seen touched heard

245
00:19:14,400 --> 00:19:19,600
или пахло но можно почувствовать, что мы это переживаем
or smelled but it can be felt we experience it

246
00:19:19,600 --> 00:19:23,360
как энергетическое поле, излучаемое рабочий потенциал
as an energy field radiating from a working potential

247
00:19:23,360 --> 00:19:30,160
это отталкивающая сила это отрицательно его цель оттолкнуть нас отвлечь
it's a repelling force it's negative its aim is to shove us away distract

248
00:19:30,160 --> 00:19:37,520
мы мешаем нам делать нашу работу сопротивление внутреннее
us prevent us from doing our work resistance is internal

249
00:19:37,520 --> 00:19:41,039
сопротивление как будто исходит извне сами
resistance seems to come from outside ourselves

250
00:19:41,039 --> 00:19:47,360
мы нашли у супругов рабочие места боссов дети периферийные противники как pat riley
we located in spouses jobs bosses kids peripheral opponents as pat riley

251
00:19:47,360 --> 00:19:50,720
говорил, когда он тренировал лос Анхелес Лейкерс
used to say when he coached the los angeles lakers

252
00:19:50,720 --> 00:19:56,080
сопротивление не является периферийным противником сопротивление возникает изнутри
resistance is not a peripheral opponent resistance arises from within

253
00:19:56,080 --> 00:19:59,600
он самогенерируется и самовоспроизводящийся
it is self-generated and self-perpetuated

254
00:19:59,600 --> 00:20:03,840
сопротивление — враг внутри
resistance is the enemy within

255
00:20:04,159 --> 00:20:08,640
сопротивление коварно сопротивление будет сказать тебе
resistance is insidious resistance will tell you

256
00:20:08,640 --> 00:20:12,720
что-нибудь, чтобы помешать вам сделать свое работа это будет лжесвидетельствовать
anything to keep you from doing your work it will perjure

257
00:20:12,720 --> 00:20:20,159
сфабриковать фальсифицировать соблазнить хулигана задабривать сопротивление - это белок, который он будет
fabricate falsify seduce bully cajole resistance is protein it will

258
00:20:20,159 --> 00:20:23,840
принимать любую форму Если это то, что нужно, чтобы обмануть тебя
assume any form if that's what it takes to deceive you

259
00:20:23,840 --> 00:20:27,840
он будет рассуждать с вами, как адвокат или застрять девять миллиметров в вашем лице
it will reason with you like a lawyer or jam a nine millimeter in your face

260
00:20:27,840 --> 00:20:31,919
как заносчивый человек Сопротивление не имеет совести, оно будет
like a stick up man resistance has no conscience it will

261
00:20:31,919 --> 00:20:35,840
пообещай что-нибудь, чтобы получить сделку тогда обмануть вас, как только ваша спина
pledge anything to get a deal then double-cross you as soon as your back is

262
00:20:35,840 --> 00:20:39,760
поворачивается, если вы встречаете сопротивление на его слово
turned if you take resistance at its word

263
00:20:39,760 --> 00:20:44,320
ты заслуживаешь всего, что получаешь сопротивление всегда лжёт
you deserve everything you get resistance is always lying

264
00:20:44,320 --> 00:20:47,360
и всегда полный бред
and always full of

265
00:20:47,679 --> 00:20:53,600
сопротивление непримиримое сопротивление похоже на инопланетянина или
resistance is implacable resistance is like the alien or the

266
00:20:53,600 --> 00:20:57,760
терминатор или акула и челюсти нельзя рассуждать
terminator or the shark and jaws it cannot be reasoned

267
00:20:57,760 --> 00:21:02,240
с участием он ничего не понимает, кроме власти
with it understands nothing but power it is

268
00:21:02,240 --> 00:21:04,720
ан двигатель разрушения запрограммирован из
an engine of destruction programmed from

269
00:21:04,720 --> 00:21:08,960
завод с одним возражать только для того, чтобы помешать нам выполнять наши
the factory with one object only to prevent us from doing our

270
00:21:08,960 --> 00:21:13,919
работай сопротивление непримиримое непреодолимое
work resistance is implacable intractable

271
00:21:13,919 --> 00:21:21,440
неутомимо свести его к одной ячейке и эта ячейка будет продолжать атаковать
indefatigable reduce it to a single cell and that cell will continue to attack

272
00:21:21,440 --> 00:21:26,880
это природа сопротивления, это все знает
this is resistance's nature it's all it knows

273
00:21:28,559 --> 00:21:33,679
сопротивление безлично сопротивление не для вас
resistance is impersonal resistance is not out to get you

274
00:21:33,679 --> 00:21:37,120
лично он не знает, кто ты и не волнует
personally it doesn't know who you are and doesn't care

275
00:21:37,120 --> 00:21:41,679
сопротивление - это сила природы, она действует объективно
resistance is a force of nature it acts objectively

276
00:21:41,679 --> 00:21:45,760
хотя и чувствует злобное сопротивление в факт
though it feels malevolent resistance in fact

277
00:21:45,760 --> 00:21:51,120
работает безразлично к дождю и пересекает небеса тем же самым
operates with the indifference of rain and transits the heavens by the same

278
00:21:51,120 --> 00:21:56,080
законы как звезды когда мы собираем наши силы для борьбы
laws as the stars when we marshal our forces to combat

279
00:21:56,080 --> 00:22:00,559
сопротивление мы должны помнить об этом
resistance we must remember this

280
00:22:01,039 --> 00:22:05,440
сопротивление непогрешимо, как намагниченный
resistance is infallible like a magnetized

281
00:22:05,440 --> 00:22:10,320
игла, плавающая на поверхности масла сопротивление будет неизменно
needle floating on a surface of oil resistance will unfailingly

282
00:22:10,320 --> 00:22:16,240
указать на истинный север значение этот призыв или действие, которое он больше всего хочет
point to true north meaning that calling or action it most wants to

283
00:22:16,240 --> 00:22:20,640
мешай нам делать мы можем использовать это мы можем использовать это как
stop us from doing we can use this we can use it as a

284
00:22:20,640 --> 00:22:24,640
компас мы можем ориентироваться по сопротивлению, позволяя ему
compass we can navigate by resistance letting it

285
00:22:24,640 --> 00:22:29,520
направлять нас к тому призванию или действию, которое мы должны следовать перед всеми остальными
guide us to that calling or action that we must follow before all others

286
00:22:29,520 --> 00:22:34,960
эмпирическое правило, чем важнее звонок или действие к эволюции нашей души
rule of thumb the more important a call or action is to our soul's evolution

287
00:22:34,960 --> 00:22:41,280
тем большее сопротивление мы будем чувствовать по отношению преследуя его
the more resistance we will feel toward pursuing it

288
00:22:41,280 --> 00:22:45,760
сопротивление универсально мы ошибаемся, если думаем, что мы единственные
resistance is universal we're wrong if we think we're the only

289
00:22:45,760 --> 00:22:50,240
те, кто борется с сопротивлением каждый, кто имеет опыт тела
ones struggling with resistance everyone who has a body experiences

290
00:22:50,240 --> 00:22:56,559
сопротивление Сопротивление никогда не спит Генри Фонда
resistance resistance never sleeps henry fonda

291
00:22:56,559 --> 00:23:01,280
все еще рвало перед каждым этапом производительность, даже когда ему было 75 лет.
was still throwing up before each stage performance even when he was 75.

292
00:23:01,280 --> 00:23:05,919
Другими словами, страх не уходит воин и художник
in other words fear doesn't go away the warrior and the artist

293
00:23:05,919 --> 00:23:09,440
жить по тому же кодексу необходимости, который диктует
live by the same code of necessity which dictates

294
00:23:09,440 --> 00:23:15,280
что битва должна вестись заново ежедневно
that the battle must be fought anew every day

295
00:23:16,400 --> 00:23:22,720
сопротивление играет на прочность цель сопротивления не в том, чтобы ранить или
resistance plays for keeps resistance's goal is not to wound or

296
00:23:22,720 --> 00:23:27,840
запрещать сопротивление стремится убить свою цель
disable resistance aims to kill its target

297
00:23:27,840 --> 00:23:34,080
это эпицентр нашего бытия нашим гением наша душа уникальный и бесценный дар
is the epicenter of our being our genius our soul the unique and priceless gift

298
00:23:34,080 --> 00:23:39,280
мы были помещены на землю, чтобы дать и что ни у кого нет, кроме нас
we were put on earth to give and that no one else has but us

299
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
сопротивление означает бизнес, когда мы сражаемся Это
resistance means business when we fight it

300
00:23:42,880 --> 00:23:46,080
мы на войне до смерти
we're in a war to the death

301
00:23:46,880 --> 00:23:53,200
сопротивление подпитывается страхом сопротивление не имеет собственной силы
resistance is fueled by fear resistance has no strength of its own

302
00:23:53,200 --> 00:23:56,240
каждый унция сока, которым он обладает, поступает из
every ounce of juice it possesses comes from

303
00:23:56,240 --> 00:24:00,480
нас мы кормим его силой нашего страха перед ним
us we feed it with power by our fear of it

304
00:24:00,480 --> 00:24:05,840
овладей этим страхом, и мы победим сопротивление
master that fear and we conquer resistance

305
00:24:05,919 --> 00:24:13,200
сопротивление противостоит только в одном направлении сопротивление препятствует движению только от
resistance only opposes in one direction resistance obstructs movement only from

306
00:24:13,200 --> 00:24:18,000
низшая сфера к высшей оно срабатывает, когда мы пытаемся преследовать
a lower sphere to a higher it kicks in when we seek to pursue a

307
00:24:18,000 --> 00:24:21,279
призвание в искусстве запустить инновационное предприятие или
calling in the arts launch an innovative enterprise or

308
00:24:21,279 --> 00:24:25,039
подняться на более высокую нравственную ступень этически или духовно
evolve to a higher station morally ethically or spiritually

309
00:24:25,039 --> 00:24:29,200
так что если вы в калькутте работаете с фонд матери терезы и вы
so if you're in calcutta working with the mother teresa foundation and you're

310
00:24:29,200 --> 00:24:31,840
подумываю о том, чтобы начать карьеру в телемаркетинге
thinking of bolting to launch a career in telemarketing

311
00:24:31,840 --> 00:24:36,559
ослабить сопротивление даст вам бесплатно проходить
relax resistance will give you a free pass

312
00:24:38,320 --> 00:24:43,279
сопротивление наиболее сильно в Финишная черта
resistance is most powerful at the finish line

313
00:24:43,279 --> 00:24:47,840
Одиссей почти вернулся домой много лет назад его настоящее возвращение домой
odysseus almost got home years before his actual homecoming

314
00:24:47,840 --> 00:24:52,400
Итака была в поле зрения достаточно близко, чтобы матросы могли видеть дым своих
ithaca was in sight close enough that the sailors could see the smoke of their

315
00:24:52,400 --> 00:24:56,960
семейные костры на берегу Одиссей был так уверен, что он в безопасности, что
family's fires on shore odysseus was so certain he was safe he

316
00:24:56,960 --> 00:25:01,840
на самом деле легла вздремнуть именно тогда его люди верили туда
actually laid down for a snooze it was then that his men believing there

317
00:25:01,840 --> 00:25:04,720
был золотым в воловьем мешке среди своих
was gold in an oxhide sack among their

318
00:25:04,720 --> 00:25:09,279
имущество командира выхватил этот приз и разрезал его
commander's possessions snatched this prize and cut it open the

319
00:25:09,279 --> 00:25:13,520
сумка содержала неблагоприятные ветры царя Эолида
bag contained the adverse winds which king eolis had

320
00:25:13,520 --> 00:25:17,039
закупоренный для Одиссея, когда странник коснулся ранее в его
bottled up for odysseus when the wanderer had touched earlier at his

321
00:25:17,039 --> 00:25:21,520
благословенный остров ветры разразились теперь в одном безумном
blessed isle the winds burst forth now in one mad

322
00:25:21,520 --> 00:25:24,799
дуть ведя корабли Одиссея обратно через
blow driving odysseus's ships back across

323
00:25:24,799 --> 00:25:28,320
каждая лига океана у них была с такими пройденная трудность
every league of ocean they had with such difficulty traversed

324
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
заставляя его терпеть дальнейшие испытания и страдания перед
making him endure further trials and sufferings before

325
00:25:32,320 --> 00:25:36,960
наконец и в одиночестве он добрался до дома хорошо
at last and alone he reached home for good

326
00:25:36,960 --> 00:25:41,360
опасность наибольшая, когда финиш линия в поле зрения
the danger is greatest when the finish line is in sight

327
00:25:41,360 --> 00:25:44,880
в этот момент сопротивление знает, что мы собираюсь победить
at this point resistance knows we're about to beat it

328
00:25:44,880 --> 00:25:49,039
он нажимает тревожную кнопку, он упорядочивает один последний штурм
it hits the panic button it marshals one last assault

329
00:25:49,039 --> 00:25:53,840
и хлопает нас всем, что у него есть профессионал должен быть начеку для этого
and slams us with everything it's got the professional must be alert for this

330
00:25:53,840 --> 00:25:58,880
контр-атака будь осторожен в конце не открывай эту сумку
counter-attack be wary at the end don't open that bag

331
00:25:58,880 --> 00:26:01,600
ветра
of wind

332
00:26:03,760 --> 00:26:09,039
сопротивление вербует союзников сопротивление по определению
resistance recruits allies resistance by definition is

333
00:26:09,039 --> 00:26:12,720
самосаботаж, но есть параллельная опасность, которая также должна
self-sabotage but there's a parallel peril that must also

334
00:26:12,720 --> 00:26:17,840
быть защищенным от саботируется другими, когда писатель начинает
be guarded against sabotaged by others when a writer begins

335
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
преодолеть ее сопротивление другими словами, когда она фактически начинает
to overcome her resistance in other words when she actually starts

336
00:26:21,440 --> 00:26:25,440
написать она может найти что ее близкие начинают действовать
to write she may find that those close to her begin acting

337
00:26:25,440 --> 00:26:28,960
странный они могут стать капризными или угрюмыми, они могут
strange they may become moody or sullen they may

338
00:26:28,960 --> 00:26:32,240
заболеть они могут обвинить пробуждающегося писателя в
get sick they may accuse the awakening writer of

339
00:26:32,240 --> 00:26:36,320
изменение не быть тем человеком, которым она была
changing of not being the person she was

340
00:26:36,320 --> 00:26:40,640
чем ближе эти люди к пробуждая писателя, тем причудливее они
the closer these people are to the awakening writer the more bizarrely they

341
00:26:40,640 --> 00:26:44,480
будут действовать и тем больше эмоций они будут поставить за своими действиями
will act and the more emotion they will put behind their actions

342
00:26:44,480 --> 00:26:49,760
они пытаются саботировать ее причина в том, что они борются
they are trying to sabotage her the reason is that they are struggling

343
00:26:49,760 --> 00:26:52,320
сознательно или бессознательно против своих
consciously or unconsciously against their own

344
00:26:52,320 --> 00:26:56,159
сопротивление успех пробуждающегося писателя становится
resistance the awakening writer's success becomes a

345
00:26:56,159 --> 00:27:00,080
упрек им если она может победить этих демонов, почему не может
reproach to them if she can beat these demons why can't

346
00:27:00,080 --> 00:27:04,480
Oни часто пары или близкие друзья даже
they often couples or close friends even

347
00:27:04,480 --> 00:27:07,919
целые семьи войдут в негласное компакты
entire families will enter into tacit compacts

348
00:27:07,919 --> 00:27:11,279
при этом каждый обязуется бессознательно
whereby each individual pledges unconsciously

349
00:27:11,279 --> 00:27:14,480
оставаться погрязшим в том же убийстве в что она
to remain mired in the same slew in which she

350
00:27:14,480 --> 00:27:17,840
и все ее дружки стали такими комфортный
and all her cronies have become so comfortable

351
00:27:17,840 --> 00:27:22,399
величайшее предательство, которое может совершить краб это сделать прыжок за край
the highest treason a crab can commit is to make a leap for the rim of the

352
00:27:22,399 --> 00:27:26,960
ведро пробуждающийся художник должен быть безжалостен
bucket the awakening artist must be ruthless

353
00:27:26,960 --> 00:27:31,840
не только с собой, но и с другими как только вы сделаете свой перерыв, вы не сможете повернуться
not only with herself but with others once you make your break you can't turn

354
00:27:31,840 --> 00:27:35,200
вокруг для вашего приятеля кто ловит штанину за колючую
around for your buddy who catches his trouser leg on a barbed

355
00:27:35,200 --> 00:27:37,760
провод лучшее, что вы можете сделать для этого
wire the best thing you can do for that

356
00:27:37,760 --> 00:27:41,919
друг, и он сказал бы вам это сам если он действительно твой друг
friend and he'd tell you this himself if he really is your friend is to get

357
00:27:41,919 --> 00:27:46,880
через стену и продолжай мотивировать лучшее и единственное, что сделал один художник
over the wall and keep motivating the best and only thing that one artist

358
00:27:46,880 --> 00:27:52,240
может сделать для другого это служить как пример и вдохновение
can do for another is to serve as an example and an inspiration

359
00:27:52,240 --> 00:27:56,720
Теперь давайте рассмотрим следующий аспект сопротивление
now let's consider the next aspect of resistance

360
00:27:56,720 --> 00:28:03,399
симптомы резистентности и прокрастинация
symptoms resistance and procrastination

361
00:28:03,399 --> 00:28:08,240
прокрастинация является наиболее распространенным проявление резистентности из-за
procrastination is the most common manifestation of resistance because

362
00:28:08,240 --> 00:28:13,440
это проще всего рационализировать мы не говорим себе, что я никогда не пойду
it's the easiest to rationalize we don't tell ourselves i'm never going

363
00:28:13,440 --> 00:28:17,440
написать мою симфонию, вместо этого мы говорим я собираюсь написать свою симфонию, я просто
to write my symphony instead we say i'm going to write my symphony i'm just

364
00:28:17,440 --> 00:28:20,880
завтра начну
going to start tomorrow

365
00:28:23,120 --> 00:28:27,600
Сопротивление и прокрастинация часть 2.
resistance and procrastination part 2.

366
00:28:27,679 --> 00:28:30,960
самый пагубный аспект прокрастинация
the most pernicious aspect of procrastination

367
00:28:30,960 --> 00:28:36,000
в том, что это может стать привычкой, которую мы не просто отложи нашу жизнь сегодня
is that it can become a habit we don't just put off our lives today

368
00:28:36,000 --> 00:28:41,760
мы откладываем их до смертного одра никогда не забывай этот самый момент мы можем
we put them off till our deathbed never forget this very moment we can

369
00:28:41,760 --> 00:28:45,440
изменить нашу жизнь никогда не было момента и никогда не будет
change our lives there never was a moment and never will

370
00:28:45,440 --> 00:28:48,640
быть, когда мы не в силах изменить нашу судьбу
be when we are without the power to alter our destiny

371
00:28:48,640 --> 00:28:52,480
в эту секунду мы можем перевернуть столы сопротивление
this second we can turn the tables on resistance

372
00:28:52,480 --> 00:28:58,880
в эту секунду мы можем сесть и сделать наш работай
this second we can sit down and do our work

373
00:28:58,880 --> 00:29:02,799
сопротивление и секс
resistance and sex

374
00:29:03,279 --> 00:29:06,960
иногда сопротивление принимает форму секс или
sometimes resistance takes the form of sex or

375
00:29:06,960 --> 00:29:13,919
навязчивая озабоченность сексом почему секс, потому что секс обеспечивает немедленную
an obsessive preoccupation with sex why sex because sex provides immediate

376
00:29:13,919 --> 00:29:18,559
и мощное удовольствие когда кто-то спит с нами, мы чувствуем
and powerful gratification when someone sleeps with us we feel

377
00:29:18,559 --> 00:29:23,440
утверждены и одобрены даже любимое сопротивление становится большим
validated and approved of even loved resistance gets a big

378
00:29:23,440 --> 00:29:27,120
выгнать из того, что он знает, что он отвлек нас дешевым
kick out of that it knows it has distracted us with a cheap

379
00:29:27,120 --> 00:29:33,279
легкое исправление и мешало нам делать нашу работу конечно не всякий секс есть проявление
easy fix and kept us from doing our work of course not all sex is a manifestation

380
00:29:33,279 --> 00:29:36,320
сопротивления по моему опыту вы можете сказать по
of resistance in my experience you can tell by the

381
00:29:36,320 --> 00:29:41,600
мера пустоты, которую вы чувствуете после чем более пустым вы себя чувствуете, тем увереннее
measure of hollowness you feel afterward the more empty you feel the more certain

382
00:29:41,600 --> 00:29:45,520
Вы можете быть что твоей истинной мотивацией была не любовь
you can be that your true motivation was not love

383
00:29:45,520 --> 00:29:50,480
или даже похоть но сопротивление само собой разумеется
or even lust but resistance it goes without saying

384
00:29:50,480 --> 00:29:56,960
что этот принцип применим к наркотикам шоппинг мастурбация по телевизору сплетни алкоголь
that this principle applies to drugs shopping masturbation tv gossip alcohol

385
00:29:56,960 --> 00:30:00,159
и потребление всех продуктов содержащий жир
and the consumption of all products containing fat

386
00:30:00,159 --> 00:30:03,520
сахар соль или шоколад
sugar salt or chocolate

387
00:30:04,320 --> 00:30:10,320
сопротивление и проблемы мы получаем сами в беде
resistance and trouble we get ourselves in trouble

388
00:30:10,320 --> 00:30:13,919
потому что это дешевый способ получить проблема с вниманием - это
because it's a cheap way to get attention trouble is a

389
00:30:13,919 --> 00:30:19,120
фальшивая форма славы, которую легче получить разорился в спальне с преподавателем
faux form of fame it's easier to get busted in the bedroom with the faculty

390
00:30:19,120 --> 00:30:22,559
жена председателя чем закончить эту диссертацию
chairman's wife than it is to finish that dissertation

391
00:30:22,559 --> 00:30:27,600
по метафизике пестрой в новеллах Джозефа Конрада
on the metaphysics of motley in the novellas of joseph conrad

392
00:30:27,600 --> 00:30:31,919
плохое здоровье является формой беспокойства, как и алкоголизм и наркомания
ill health is a form of trouble as are alcoholism and drug addiction

393
00:30:31,919 --> 00:30:35,279
склонность к несчастным случаям все неврозы включая
proneness to accidents all neurosis including

394
00:30:35,279 --> 00:30:39,600
компульсивное срыгивание и тому подобное кажущиеся безобидными слабости, как
compulsive screwing up and such seemingly benign foibles as

395
00:30:39,600 --> 00:30:43,440
ревность, хронические опоздания и взрыв рэп-музыки
jealousy chronic lateness and the blasting of rap music

396
00:30:43,440 --> 00:30:48,159
на 110 дб из твоего дымчатого стекла 95 выше
at 110 db from your smoked glass 95 supra

397
00:30:48,159 --> 00:30:52,480
все, что привлекает внимание себя через безболезненное или
anything that draws attention to ourselves through pain-free or

398
00:30:52,480 --> 00:30:57,679
искусственными средствами является проявлением сопротивление
artificial means is a manifestation of resistance

399
00:30:57,679 --> 00:31:00,799
жестокость по отношению к другим является формой сопротивление как есть
cruelty to others is a form of resistance as is

400
00:31:00,799 --> 00:31:04,960
добровольное перенесение жестокости со стороны другие
the willing endurance of cruelty from others

401
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
работающий художник не потерпит беда в ее жизни
the working artist will not tolerate trouble in her life

402
00:31:08,240 --> 00:31:11,600
потому что она знает, что беда мешает ей от выполнения своей работы
because she knows trouble prevents her from doing her work

403
00:31:11,600 --> 00:31:14,799
работающий художник изгоняет из нее весь мир
the working artist banishes from her world all

404
00:31:14,799 --> 00:31:18,720
источники неприятностей, которые она использует побуждение к неприятностям
sources of trouble she harnesses the urge for trouble

405
00:31:18,720 --> 00:31:22,799
и трансформирует его в своей работе
and transforms it in her work

406
00:31:24,799 --> 00:31:28,799
сопротивление и самодраматизация
resistance and self-dramatization

407
00:31:30,159 --> 00:31:35,919
создание мыльной оперы в нашей жизни симптом резистентности
creating soap opera in our lives is a symptom of resistance

408
00:31:35,919 --> 00:31:40,960
зачем тратить годы на разработку нового программный интерфейс
why put in years of work designing a new software interface

409
00:31:40,960 --> 00:31:44,799
когда вы можете получить столько же внимания приведя домой парня с
when you can get just as much attention by bringing home a boyfriend with a

410
00:31:44,799 --> 00:31:49,600
тюремная запись иногда участвуют целыми семьями
prison record sometimes entire families participate

411
00:31:49,600 --> 00:31:53,519
бессознательно в культуре самодраматизации
unconsciously in a culture of self-dramatization the

412
00:31:53,519 --> 00:31:56,960
Дети заправляйте танки взрослые вооружают
kids fuel the tanks the grown-ups arm the

413
00:31:56,960 --> 00:32:00,320
фазеры весь звездолет шатается от одного
phasers the whole starship lurches from one

414
00:32:00,320 --> 00:32:03,919
позвоночник покалывающий эпизод к другому и экипажу
spine tingling episode to another and the crew

415
00:32:03,919 --> 00:32:08,159
знает, как продолжать если уровень драмы упадет ниже
knows how to keep it going if the level of drama drops below a

416
00:32:08,159 --> 00:32:12,480
определенный порог кто-то прыгает, чтобы усилить его, папа получает
certain threshold someone jumps in to amp it up dad gets

417
00:32:12,480 --> 00:32:15,679
пьяный мама заболевает джэни приходит в церковь
drunk mom gets sick janie shows up for church

418
00:32:15,679 --> 00:32:20,720
с татуировкой оклендских рейдеров это веселее, чем фильм, и это работает
with an oakland raiders tattoo it's more fun than a movie and it works

419
00:32:20,720 --> 00:32:26,240
никто ничего не делает иногда я думаю о сопротивлении как о
nobody gets a damn thing done sometimes i think of resistance as a

420
00:32:26,240 --> 00:32:31,360
этакий злой близнец деда мороза кто ходит от дома к дому
sort of evil twin to santa claus who makes his rounds house to house

421
00:32:31,360 --> 00:32:34,000
убедиться, что все позаботились из
making sure that everything's taken care of

422
00:32:34,000 --> 00:32:37,679
когда он приходит в дом, который зацепил на самоинсценировке
when he comes to a house that's hooked on self-dramatization

423
00:32:37,679 --> 00:32:42,960
его румяные щеки пылают, и у него кружится голова далеко позади своих восьми крошечных северных оленей
his ruddy cheeks glow and he giddy-ups away behind his eight tiny reindeer

424
00:32:42,960 --> 00:32:47,519
он знает, что в этот дом
he knows there'll be no work done in that house

425
00:32:49,039 --> 00:32:55,519
резистентность и самолечение Вы регулярно принимаете какие-либо вещества
resistance and self-medication do you regularly ingest any substance

426
00:32:55,519 --> 00:32:59,360
контролируемых или иным образом, целью которых является облегчение депрессии
controlled or otherwise whose aim is the alleviation of depression

427
00:32:59,360 --> 00:33:03,120
беспокойство и т. д. я предлагаю следующее опыт
anxiety etc i offer the following experience

428
00:33:03,120 --> 00:33:06,880
я когда-то работал писателем для большого нового йоркское рекламное агентство
i once worked as a writer for a big new york ad agency

429
00:33:06,880 --> 00:33:10,159
наш босс говорил нам изобрести болезнь
our boss used to tell us invent a disease

430
00:33:10,159 --> 00:33:14,559
придумать болезнь он сказал и мы можно продать лекарство
come up with a disease he said and we can sell the cure

431
00:33:14,559 --> 00:33:18,399
синдром дефицита внимания сезонный расстройство аффекта
attention deficit disorder seasonal affect disorder

432
00:33:18,399 --> 00:33:21,519
социальное тревожное расстройство это не болезни
social anxiety disorder these aren't diseases

433
00:33:21,519 --> 00:33:24,960
это маркетинговые уловки, которых не знали врачи открыть их
they're marketing ploys doctors didn't discover them

434
00:33:24,960 --> 00:33:28,320
копирайтеры сделали отделы маркетинга сделал
copywriters did marketing departments did

435
00:33:28,320 --> 00:33:32,799
фармацевтические компании сделали депрессию и беспокойство может быть реальным
drug companies did depression and anxiety may be real

436
00:33:32,799 --> 00:33:38,960
но они также могут быть сопротивлением когда мы накачиваем себя наркотиками, чтобы стереть наши
but they can also be resistance when we drug ourselves to blot out our

437
00:33:38,960 --> 00:33:41,840
зов души мы хорошие американцы и
soul's call we are being good americans and

438
00:33:41,840 --> 00:33:46,159
образцовые потребители мы делаем именно то, что реклама на телевидении
exemplary consumers we're doing exactly what tv commercials

439
00:33:46,159 --> 00:33:49,440
и поп-материалистическая культура промывали нам мозги, чтобы сделать из
and pop materialist culture have been brainwashing us to do from

440
00:33:49,440 --> 00:33:53,360
рождение вместо применения самопознания
birth instead of applying self-knowledge

441
00:33:53,360 --> 00:33:57,440
самодисциплина отсроченное удовлетворение и тяжелая работа, которую мы
self-discipline delayed gratification and hard work we

442
00:33:57,440 --> 00:34:01,840
просто потреблять продукт многие пешеходы получили увечья или
simply consume a product many pedestrians have been maimed or

443
00:34:01,840 --> 00:34:07,840
убит на пересечении сопротивления и торговля
killed at the intersection of resistance and commerce

444
00:34:09,679 --> 00:34:15,200
врачи сопротивления и жертвы оценивают, что от 70 до 80 процентов их
resistance and victimhood doctors estimate that 70 to 80 percent of their

445
00:34:15,200 --> 00:34:19,599
бизнес люди, не связанные со здоровьем, не болеют
business is non-health related people aren't sick

446
00:34:19,599 --> 00:34:24,399
они иногда драматизируют себя самая сложная часть медицинской работы - это сохранение
they're self-dramatizing sometimes the hardest part of a medical job is keeping

447
00:34:24,399 --> 00:34:28,159
серьезное лицо как заметил Джерри Сайнфелд о своих 20
a straight face as jerry seinfeld observed of his 20

448
00:34:28,159 --> 00:34:33,440
годы знакомства это много актерского мастерства
years of dating that's a lot of acting fascinated

449
00:34:33,520 --> 00:34:39,040
приобретение условия кредитует значение для своего существования
the acquisition of a condition lends significance to one's existence

450
00:34:39,040 --> 00:34:44,159
болезнь крест нести некоторым людям перейти от состояния к состоянию
an illness a cross to bear some people go from condition to condition

451
00:34:44,159 --> 00:34:47,679
они лечат одно, а другое всплывает занять свое место
they cure one and another pops up to take its place

452
00:34:47,679 --> 00:34:51,200
состояние становится произведением искусства в сама тень
the condition becomes a work of art in itself a shadow

453
00:34:51,200 --> 00:34:54,480
вариант реального творческого акта жертва избегает
version of the real creative act the victim is avoiding

454
00:34:54,480 --> 00:34:59,200
затрачивая так много заботы на выращивание его состояние
by expending so much care cultivating his condition

455
00:34:59,200 --> 00:35:03,839
акт жертвы является формой пассивного агрессия
a victim act is a form of passive aggression

456
00:35:03,839 --> 00:35:08,000
он стремится достичь удовлетворения не путем честная работа
it seeks to achieve gratification not by honest work

457
00:35:08,000 --> 00:35:11,440
или вклад, сделанный за счет опыт или
or a contribution made out of one's experience or

458
00:35:11,440 --> 00:35:15,440
озарение или любовь, но путем манипуляции других
insight or love but by the manipulation of others

459
00:35:15,440 --> 00:35:21,680
через тихую и не очень тихую угрозу жертва заставляет других прийти к нему
through silent and not so silent threat the victim compels others to come to his

460
00:35:21,680 --> 00:35:24,560
спасать или вести себя так, как он хочет, удерживая
rescue or to behave as he wishes by holding

461
00:35:24,560 --> 00:35:29,520
они заложники перспективы собственной дальнейшей болезни
them hostage to the prospect of his own further illness meltdown

462
00:35:29,520 --> 00:35:32,800
психическое растворение или просто угрожая сделать их
mental dissolution or simply by threatening to make their

463
00:35:32,800 --> 00:35:37,440
живет так несчастно что они делают то, что он хочет
lives so miserable that they do what he wants

464
00:35:37,839 --> 00:35:42,000
изображать из себя жертву — это антитеза
casting yourself as a victim is the antithesis

465
00:35:42,000 --> 00:35:48,480
делать свою работу не делай этого если ты делаешь это, остановись
of doing your work don't do it if you're doing it stop

466
00:35:52,160 --> 00:35:56,000
сопротивление и выбор партнера
resistance and the choice of a mate

467
00:35:56,079 --> 00:35:59,520
иногда, если мы не осознаем своего собственное сопротивление
sometimes if we're not conscious of our own resistance

468
00:35:59,520 --> 00:36:03,200
мы выберем себе в пару того, у кого есть или успешно
we'll pick as a mate someone who has or is successfully

469
00:36:03,200 --> 00:36:09,280
преодолевая сопротивление, я не знаю, почему может проще одарить нашего партнера
overcoming resistance i'm not sure why maybe it's easier to endow our partner

470
00:36:09,280 --> 00:36:12,400
с силой что мы на самом деле обладаем, но боимся
with the power that we in fact possess but are afraid

471
00:36:12,400 --> 00:36:15,760
воздействовать на может быть, это менее угрожающе верить
to act upon maybe it's less threatening to believe

472
00:36:15,760 --> 00:36:19,920
что наш любимый супруг достоин прожить свое непрожитое
that our beloved spouse is worthy to live out his or her unlived

473
00:36:19,920 --> 00:36:24,400
жизнь пока нас нет или, может быть, мы надеемся использовать нашего помощника как
life while we are not or maybe we're hoping to use our mate as

474
00:36:24,400 --> 00:36:28,320
модель может быть, мы верим или хотим, чтобы мы могли это
a model maybe we believe or wish we could that

475
00:36:28,320 --> 00:36:32,640
часть силы нашего супруга передастся нам, если мы просто повесимся
some of our spouse's power will rub off on us if we just hang

476
00:36:32,640 --> 00:36:39,040
вокруг него достаточно долго вот как сопротивление уродует любовь
around it long enough this is how resistance disfigures love

477
00:36:39,040 --> 00:36:44,079
тушеное мясо, которое он делает, богатое, красочное Теннесси Уильямс мог бы превратить это в
stew it creates is rich it's colorful tennessee williams could work it up into

478
00:36:44,079 --> 00:36:48,400
трилогия но это любовь, если мы поддерживаем
a trilogy but is it love if we're the supporting

479
00:36:48,400 --> 00:36:50,960
партнер разве мы не должны столкнуться с нашей собственной неспособностью
partner shouldn't we face our own failure to

480
00:36:50,960 --> 00:36:55,040
преследовать нашу непрожитую жизнь а не автостопом на нашем супруге
pursue our unlived life rather than hitchhike on our spouse's

481
00:36:55,040 --> 00:36:58,400
фалды и если мы являемся поддерживаемым партнером
coattails and if we're the supported partner

482
00:36:58,400 --> 00:37:01,839
Разве мы не должны выйти из зарева обожание нашего любимого человека
shouldn't we step out from the glow of our loved one's adoration

483
00:37:01,839 --> 00:37:08,160
и вместо этого поощрите его позволить своему собственному легкий блеск
and instead encourage him to let his own light shine

484
00:37:08,160 --> 00:37:14,880
Сопротивление и эта книга когда я начал эту книгу сопротивление почти
resistance and this book when i began this book resistance almost

485
00:37:14,880 --> 00:37:18,640
бей меня, это форма, которую он принял, он сказал меня
beat me this is the form it took it told me

486
00:37:18,640 --> 00:37:23,359
голос в моей голове, что я писатель фантастика, а не документальная литература
the voice in my head that i was a writer of fiction not non-fiction

487
00:37:23,359 --> 00:37:26,960
и что я не должен разоблачать их концепции сопротивления
and that i shouldn't be exposing these concepts of resistance

488
00:37:26,960 --> 00:37:30,079
буквально и открыто скорее я должен включить их
literally and overtly rather i should incorporate them

489
00:37:30,079 --> 00:37:34,839
метафорически в роман, который чертовски тонко и убедительно
metaphorically into a novel that's a pretty damn subtle and convincing

490
00:37:34,839 --> 00:37:39,920
аргумент рационализация представленное мне сопротивление заключалось в том, что я
argument the rationalization resistance presented me with was that i

491
00:37:39,920 --> 00:37:43,760
должен написать скажем, военную пьесу, в которой принципы
should write say a war piece in which the principles

492
00:37:43,760 --> 00:37:48,640
сопротивления были выражены как страх, который чувствует воин
of resistance were expressed as the fear a warrior feels

493
00:37:48,640 --> 00:37:52,079
Сопротивление также сказало мне, что я не должен искать инструктировать
resistance also told me i shouldn't seek to instruct

494
00:37:52,079 --> 00:37:56,240
или представить себя поставщиком мудрость, что это было напрасно
or put myself forward as a purveyor of wisdom that this was vain

495
00:37:56,240 --> 00:38:02,160
эгоистичный, возможно, даже коррумпированный и что это нанесет мне вред в конце концов
egotistical possibly even corrupt and that it would work harm to me in the end

496
00:38:02,160 --> 00:38:08,800
это напугало меня, это имело большой смысл что, наконец, убедило меня пойти дальше
that scared me it made a lot of sense what finally convinced me to go ahead

497
00:38:08,800 --> 00:38:13,760
просто я был так несчастен не идя вперед я разрабатывал
was simply that i was so unhappy not going ahead i was developing

498
00:38:13,760 --> 00:38:18,960
симптомы как только я сел и начал
symptoms as soon as i sat down and began

499
00:38:18,960 --> 00:38:21,680
я был в порядке
i was okay

500
00:38:23,760 --> 00:38:28,000
сопротивление и несчастье
resistance and unhappiness

501
00:38:28,079 --> 00:38:34,960
на что похоже сопротивление первое несчастье мы чувствуем себя как в аду
what does resistance feel like first unhappiness we feel like hell

502
00:38:34,960 --> 00:38:38,480
низкосортное страдание пронизывает все было скучно
a low-grade misery pervades everything we're bored

503
00:38:38,480 --> 00:38:41,680
мы беспокойны, мы не можем получить нет удовлетворение
we're restless we can't get no satisfaction

504
00:38:41,680 --> 00:38:45,359
есть вина, но мы не можем положить наши палец на источник мы хотим вернуться
there's guilt but we can't put our finger on the source we want to go back

505
00:38:45,359 --> 00:38:49,680
спать мы хотим встать и повеселиться мы чувствуем себя нелюбимыми и непривлекательными мы
to bed we want to get up and party we feel unloved and unlovable we're

506
00:38:49,680 --> 00:38:54,720
отвратительно, мы ненавидим нашу жизнь мы ненавидим себя
disgusted we hate our lives we hate ourselves unalleviated

507
00:38:54,720 --> 00:38:58,880
сопротивление поднимается до уровня, становится невыносимым в этот момент
resistance mounts to a pitch that becomes unendurable at this point

508
00:38:58,880 --> 00:39:05,920
пороки пинают в допинге прелюбодеяние веб-серфинг за пределами этого сопротивления становится клиническим
vices kick in dope adultery web surfing beyond that resistance becomes clinical

509
00:39:05,920 --> 00:39:10,400
депрессия дисфункция агрессии, затем фактическое преступление
depression aggression dysfunction then actual crime

510
00:39:10,400 --> 00:39:16,320
и физическое самоуничтожение звучит как жизнь, я знаю, что это не так
and physical self-destruction sounds like life i know it isn't it's

511
00:39:16,320 --> 00:39:20,079
сопротивление что делает его сложным, так это то, что мы живем в
resistance what makes it tricky is that we live in

512
00:39:20,079 --> 00:39:23,839
культура потребления это остро осознает это несчастье
a consumer culture that's acutely aware of this unhappiness

513
00:39:23,839 --> 00:39:26,800
и массировал всю свою прибыль стремящаяся артиллерия
and has massed all its profit seeking artillery to

514
00:39:26,800 --> 00:39:31,040
использовать это продавая нам продукт лекарство
exploit it by selling us a product a drug a

515
00:39:31,040 --> 00:39:36,079
отвлечение джон леннон когда-то написал хорошо ты думаешь
distraction john lennon once wrote well you think

516
00:39:36,079 --> 00:39:39,920
ты такой умный и бесклассовый и свободный, но вы все
you're so clever and classless and free but you're all

517
00:39:39,920 --> 00:39:44,640
гребаные крестьяне насколько я вижу
peasants as far as i can see

518
00:39:46,400 --> 00:39:51,680
как художники и профессионалы, это наша обязательство принять наши собственные внутренние
as artists and professionals it is our obligation to enact our own internal

519
00:39:51,680 --> 00:39:55,440
революция частное восстание внутри нашего собственного
revolution a private insurrection inside our own

520
00:39:55,440 --> 00:40:00,400
черепа в этом восстании мы освобождаемся от
skulls in this uprising we free ourselves from

521
00:40:00,400 --> 00:40:04,640
тирания потребительской культуры мы свергаем программирование
the tyranny of consumer culture we overthrow the programming of

522
00:40:04,640 --> 00:40:09,119
Реклама фильмы видеоигры журналы тв
advertising movies video games magazines tv

523
00:40:09,119 --> 00:40:13,200
и mtv, которым мы были загипнотизированы с колыбели
and mtv by which we have been hypnotized from the cradle

524
00:40:13,200 --> 00:40:17,920
мы отключаем себя от сети признавая, что мы никогда не
we unplug ourselves from the grid by recognizing that we will never

525
00:40:17,920 --> 00:40:23,040
вылечить наше беспокойство, внося свой вклад наш располагаемый доход в итоговой строке
cure our restlessness by contributing our disposable income to the bottom line

526
00:40:23,040 --> 00:40:29,040
дерьма включено но только делая свою работу
of incorporated but only by doing our work

527
00:40:31,280 --> 00:40:38,000
сопротивление и фундаментализм художник и фундаменталист оба
resistance and fundamentalism the artist and the fundamentalist both

528
00:40:38,000 --> 00:40:41,920
столкнуться с той же проблемой, тайной их существование
confront the same issue the mystery of their existence

529
00:40:41,920 --> 00:40:46,800
как отдельные лица, каждый задает одно и то же вопросы кто я
as individuals each asks the same questions who am i

530
00:40:46,800 --> 00:40:51,440
почему я здесь в чем смысл моего жизнь
why am i here what is the meaning of my life

531
00:40:51,440 --> 00:40:55,280
на более примитивных стадиях эволюции человечеству не приходилось иметь дело с такими
at more primitive stages of evolution humanity didn't have to deal with such

532
00:40:55,280 --> 00:40:59,280
вопросы в штатах дикости варварства
questions in the states of savagery of barbarism

533
00:40:59,280 --> 00:41:03,119
в кочевой культуре средневековое общество в племени и
in nomadic culture medieval society in the tribe and the

534
00:41:03,119 --> 00:41:05,839
клан положение было зафиксировано
clan one's position was fixed by the

535
00:41:05,839 --> 00:41:10,400
заповеди общества это было только с приходом современности
commandments of the community it was only with the advent of modernity

536
00:41:10,400 --> 00:41:13,839
начиная с древних греков с рождением свободы и
starting with the ancient greeks with the birth of freedom and of the

537
00:41:13,839 --> 00:41:18,560
человек, что такие вопросы поднялись до передние
individual that such matters ascended to the fore

538
00:41:18,560 --> 00:41:22,240
это не простые вопросы кто я почему я здесь
these are not easy questions who am i why am i here

539
00:41:22,240 --> 00:41:26,880
они непросты, потому что человек не предназначен для работы как личность
they're not easy because the human being isn't wired to function as an individual

540
00:41:26,880 --> 00:41:31,200
мы связаны племенами, чтобы действовать как часть группа
we're wired tribally to act as part of a group

541
00:41:31,200 --> 00:41:36,640
наша психика запрограммирована миллионами лет эволюции охотников-собирателей
our psyches are programmed by millions of years of hunter-gatherer evolution

542
00:41:36,640 --> 00:41:40,000
мы знаем что такое клан мы знаем как вписаться в группу
we know what the clan is we know how to fit into the band

543
00:41:40,000 --> 00:41:44,640
и племя, что мы не знаем, как быть в одиночестве
and the tribe what we don't know is how to be alone

544
00:41:44,640 --> 00:41:50,640
мы не умеем быть свободными личностями художник и фундаменталист возникают
we don't know how to be free individuals the artist and the fundamentalist arise

545
00:41:50,640 --> 00:41:54,960
от обществ на разных стадиях развития
from societies at differing stages of development the

546
00:41:54,960 --> 00:41:58,079
художник является передовой моделью его культуры
artist is the advanced model his culture

547
00:41:58,079 --> 00:42:01,599
обладает достаток стабильность достаточно избыток
possesses affluence stability enough excess of

548
00:42:01,599 --> 00:42:05,520
ресурс позволить себе роскошь самоанализа
resource to permit the luxury of self-examination

549
00:42:05,520 --> 00:42:10,720
художник основан на свободе он не бойся этого, ему повезло, что он родился
the artist is grounded in freedom he is not afraid of it he is lucky he was born

550
00:42:10,720 --> 00:42:14,720
В правильном месте у него есть сердцевина уверенности в себе надежды
in the right place he has a core of self-confidence of hope

551
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
на будущее он верит в прогресс и эволюцию
for the future he believes in progress and evolution

552
00:42:18,720 --> 00:42:22,960
его вера в том, что человечество продвигается, однако, неуверенно и
his faith is that humankind is advancing however haltingly and

553
00:42:22,960 --> 00:42:27,440
несовершенно к лучшему миру фундаменталист
imperfectly toward a better world the fundamentalist

554
00:42:27,440 --> 00:42:33,440
не имеет такого понятия, по его мнению человечество упало с более высокого состояния
entertains no such notion in his view humanity has fallen from a higher state

555
00:42:33,440 --> 00:42:36,720
правда не там в ожидании откровения он имеет
the truth is not out there awaiting revelation it has

556
00:42:36,720 --> 00:42:40,319
уже было раскрыто Слово Божие было сказано и
already been revealed the word of god has been spoken and

557
00:42:40,319 --> 00:42:46,880
записано его пророком, бехе Иисусом мухаммад или карл маркс фундаментализм
recorded by his prophet behe jesus muhammad or karl marx fundamentalism

558
00:42:46,880 --> 00:42:50,319
это философия бессильных завоевал
is the philosophy of the powerless the conquered

559
00:42:50,319 --> 00:42:54,560
перемещенных и обездоленных нерестилище
the displaced and the dispossessed its spawning ground

560
00:42:54,560 --> 00:42:57,760
это обломки политической и военное поражение
is the wreckage of political and military defeat

561
00:42:57,760 --> 00:43:01,760
поскольку еврейский фундаментализм возник во время вавилонский плен
as hebrew fundamentalism arose during the babylonian captivity

562
00:43:01,760 --> 00:43:05,359
как белый христианский фундаментализм появился на юге Америки
as white christian fundamentalism appeared in the american south

563
00:43:05,359 --> 00:43:09,040
во время реконструкции как понятие высшая гонка
during reconstruction as the notion of the master race

564
00:43:09,040 --> 00:43:12,400
развился в Германии после мировой войны один
evolved in germany following world war one

565
00:43:12,400 --> 00:43:15,680
в такие отчаянные времена побежденные раса
in such desperate times the vanquished race

566
00:43:15,680 --> 00:43:20,240
погиб бы без учения, которое возродил надежду и гордость
would perish without a doctrine that restored hope and pride

567
00:43:20,240 --> 00:43:24,560
Исламский фундаментализм восходит к тот же пейзаж отчаяния
islamic fundamentalism ascends from the same landscape of despair

568
00:43:24,560 --> 00:43:29,359
и обладает такой же огромной и мощная привлекательность
and possesses the same tremendous and potent appeal

569
00:43:29,359 --> 00:43:33,359
что именно это отчаяние это отчаяние
what exactly is this despair it is the despair

570
00:43:33,359 --> 00:43:37,760
свободы дислокации и кастрация
of freedom the dislocation and emasculation

571
00:43:37,760 --> 00:43:42,079
испытанный индивидуумом от знакомого и утешительного
experienced by the individual cut free from the familiar and comforting

572
00:43:42,079 --> 00:43:46,720
структуры племени и рода деревня и семья это
structures of the tribe and the clan the village and the family it is the

573
00:43:46,720 --> 00:43:51,280
состояние современной жизни фундаменталист
state of modern life the fundamentalist

574
00:43:51,280 --> 00:43:54,880
или точнее осажденный человек, который приходит, чтобы обнять
or more accurately the beleaguered individual who comes to embrace

575
00:43:54,880 --> 00:44:00,160
фундаментализм не выносит свободы, он не может найти свою
fundamentalism cannot stand freedom he cannot find his

576
00:44:00,160 --> 00:44:04,640
путь в будущее так он уходит в прошлое он возвращается в
way into the future so he retreats to the past he returns in

577
00:44:04,640 --> 00:44:08,319
воображение к славным дням своей расы и ищет
imagination to the glory days of his race and seeks

578
00:44:08,319 --> 00:44:13,040
восстановить их обоих а сам в их чище добродетельнее
to reconstitute both them and himself in their purer more virtuous

579
00:44:13,040 --> 00:44:18,880
свет он возвращается к основам к основам
light he gets back to basics to fundamentals

580
00:44:18,880 --> 00:44:22,880
фундаментализм и искусство взаимно эксклюзивный
fundamentalism and art are mutually exclusive

581
00:44:22,880 --> 00:44:26,800
нет такого понятия как фундаменталист Изобразительное искусство
there is no such thing as fundamentalist art

582
00:44:26,800 --> 00:44:30,160
это не означает, что фундаменталист скорее не креативен
this does not mean that the fundamentalist is not creative rather

583
00:44:30,160 --> 00:44:34,720
его творчество перевернуто, он творит разрушение
his creativity is inverted he creates destruction

584
00:44:34,720 --> 00:44:37,839
даже структуры, которые он строит школы и
even the structures he builds his schools and

585
00:44:37,839 --> 00:44:41,760
сети организации посвящены к уничтожению
networks of organization are dedicated to annihilation

586
00:44:41,760 --> 00:44:47,119
своих врагов и самого себя но фундаменталист оставляет за собой
of his enemies and of himself but the fundamentalist reserves his

587
00:44:47,119 --> 00:44:51,680
величайшее творчество для создания сатане образа
greatest creativity for the fashioning of satan the image of

588
00:44:51,680 --> 00:44:54,960
его враг в противовес которому он определяет и
his foe in opposition to which he defines and

589
00:44:54,960 --> 00:44:59,760
придает смысл своей жизни как художник фундаменталист
gives meaning to his own life like the artist the fundamentalist

590
00:44:59,760 --> 00:45:03,920
опыт сопротивление он испытывает как
experiences resistance he experiences it as

591
00:45:03,920 --> 00:45:08,720
искушение согрешить сопротивление фундаменталистам
temptation to sin resistance to the fundamentalist is the

592
00:45:08,720 --> 00:45:14,000
зов лукавого пытаясь соблазнить его от его добродетели
call of the evil one seeking to seduce him from his virtue

593
00:45:14,000 --> 00:45:19,599
фундаменталист поглощен сатана, которого он любит, как он любит смерть
the fundamentalist is consumed with satan whom he loves as he loves death

594
00:45:19,599 --> 00:45:23,599
это совпадение что самоубийство бомбардировщики Всемирного торгового центра
is it coincidence that the suicide bombers of the world trade center

595
00:45:23,599 --> 00:45:27,599
посещали раздетые клубы во время их обучение или что они задумали их
frequented stripped clubs during their training or that they conceived of their

596
00:45:27,599 --> 00:45:30,800
награда как эскадра девственных невест и
reward as a squadron of virgin brides and the

597
00:45:30,800 --> 00:45:34,240
лицензия, чтобы изнасиловать их во плоти пятна рая
license to ravish them in the flesh spots of heaven

598
00:45:34,240 --> 00:45:38,319
фундаменталист ненавидит и боится женщин потому что он видит их как
the fundamentalist hates and fears women because he sees them as

599
00:45:38,319 --> 00:45:43,359
сосуды сатанинских соблазнительниц, подобных Далила, которая соблазнила Самсона от его
vessels of satan temptresses like delilah who seduced samson from his

600
00:45:43,359 --> 00:45:47,599
власть бороться с зовом греха, который
power to combat the call of sin that is

601
00:45:47,599 --> 00:45:50,480
сопротивление фундаменталист погружается либо в
resistance the fundamentalist plunges either into

602
00:45:50,480 --> 00:45:54,640
действие или в изучение священных текстов он теряет
action or into the study of sacred texts he loses

603
00:45:54,640 --> 00:45:57,440
себя в этих так же, как художник делает в процессе
himself in these much as the artist does in the process

604
00:45:57,440 --> 00:46:01,440
создания разница в том, что в то время как один
of creation the difference is that while the one

605
00:46:01,440 --> 00:46:05,119
смотрит вперед в надежде создать лучший мир
looks forward hoping to create a better world the

606
00:46:05,119 --> 00:46:09,200
другой смотрит назад стремясь вернуться в чистый мир из
other looks backward seeking to return to a pure world from

607
00:46:09,200 --> 00:46:15,440
что он и все упали гуманист считает, что человечество как
which he and all have fallen the humanist believes that humankind as

608
00:46:15,440 --> 00:46:19,040
лица призван сотворить мир
individuals is called upon to co-create the world

609
00:46:19,040 --> 00:46:22,400
с Богом вот почему он так ценит человеческую жизнь
with god this is why he values human life so

610
00:46:22,400 --> 00:46:26,960
весьма по его мнению, дела обстоят прогресс жизнь развивается каждый
highly in his view things do progress life does evolve each

611
00:46:26,960 --> 00:46:30,880
человек имеет ценность по крайней мере потенциально в продвижении этого
individual has value at least potentially in advancing this

612
00:46:30,880 --> 00:46:35,200
причина фундаменталист не может себе представить
cause the fundamentalist cannot conceive of

613
00:46:35,200 --> 00:46:39,680
это в его обществе инакомыслие не просто преступление
this in his society dissent is not just crime

614
00:46:39,680 --> 00:46:44,319
но отступничество это ересь преступление против бога
but apostasy it is heresy transgression against god

615
00:46:44,319 --> 00:46:49,680
сам когда фундаментализм победит мир
himself when fundamentalism wins the world

616
00:46:49,680 --> 00:46:54,720
входит в темный век, но я все еще не могу осуждать
enters a dark age yet still i can't condemn

617
00:46:54,720 --> 00:47:00,480
тот, кто обращается к этой философии я считаю свое внутреннее путешествие
one who is drawn to this philosophy i consider my own inner journey the

618
00:47:00,480 --> 00:47:05,520
преимущества, которые у меня были от образования благополучная семья поддерживает здоровье и
advantages i've had of education affluence family support health and the

619
00:47:05,520 --> 00:47:10,960
слепой удачи родиться американцем и все же я научился существовать как
blind good luck to be born american and still i have learned to exist as an

620
00:47:10,960 --> 00:47:16,079
автономный человек, если у меня действительно есть только усами и по цене я бы
autonomous individual if indeed i have only by a whisker and at a cost i would

621
00:47:16,079 --> 00:47:21,040
ненавижу считать может быть, человеческая раса не
hate to have to reckon up it may be that the human race is not

622
00:47:21,040 --> 00:47:25,200
готов к свободе воздух свободы может быть слишком разреженным
ready for freedom the air of liberty may be too rarefied

623
00:47:25,200 --> 00:47:28,480
чтобы мы дышали конечно я бы не писал это
for us to breathe certainly i wouldn't be writing this

624
00:47:28,480 --> 00:47:33,119
книга на эту тему если бы жить со свободой было легко
book on this subject if living with freedom were easy the

625
00:47:33,119 --> 00:47:37,760
парадокс, похоже как давно показал Сократ,
paradox seems to be as socrates demonstrated long ago that

626
00:47:37,760 --> 00:47:41,359
в истинно свободный человек свободен только для
the truly free individual is free only to

627
00:47:41,359 --> 00:47:45,839
степень своего самообладания, в то время как те, кто
the extent of his own self-mastery while those who

628
00:47:45,839 --> 00:47:51,599
не будут управлять собой обречены находить хозяев для управления
will not govern themselves are condemned to find masters to govern

629
00:47:51,599 --> 00:47:54,079
Над ними
over them

630
00:47:57,440 --> 00:48:00,880
сопротивление и критика
resistance and criticism

631
00:48:01,200 --> 00:48:04,480
если вы обнаружите, что критикуете других люди
if you find yourself criticizing other people

632
00:48:04,480 --> 00:48:07,680
вы, вероятно, делаете это из-за сопротивление
you're probably doing it out of resistance

633
00:48:07,680 --> 00:48:11,440
когда мы видим, как другие начинают жить их подлинное «я»
when we see others beginning to live their authentic selves

634
00:48:11,440 --> 00:48:16,160
это сводит нас с ума, если мы не жили из наших собственных
it drives us crazy if we have not lived out our own

635
00:48:16,160 --> 00:48:20,000
личности, реализовавшиеся в своей собственную жизнь почти никогда не критикуют
individuals who are realized in their own lives almost never criticize

636
00:48:20,000 --> 00:48:24,880
другие, если они вообще говорят, это предлагать поддержку
others if they speak at all it is to offer encouragement

637
00:48:24,880 --> 00:48:28,640
наблюдай за собой все проявления сопротивления
watch yourself of all the manifestations of resistance

638
00:48:28,640 --> 00:48:33,760
большинство вредит только себе критика и жестокость вредят другим, поскольку
most only harm ourselves criticism and cruelty harm others as

639
00:48:33,760 --> 00:48:35,839
хорошо
well

640
00:48:37,920 --> 00:48:44,240
сопротивление и неуверенность в себе неуверенность в себе может быть союзником это
resistance and self-doubt self-doubt can be an ally this is

641
00:48:44,240 --> 00:48:47,760
потому что он служит индикатором стремление
because it serves as an indicator of aspiration

642
00:48:47,760 --> 00:48:51,839
это отражает любовь любовь к чему-то мы мечтаю сделать
it reflects love love of something we dream of doing

643
00:48:51,839 --> 00:48:55,520
и желание желание сделать это, если вы найдете сами
and desire desire to do it if you find yourself

644
00:48:55,520 --> 00:49:00,400
спрашивая себя и своих друзей я действительно писатель я действительно художник
asking yourself and your friends am i really a writer am i really an artist

645
00:49:00,400 --> 00:49:04,319
скорее всего ты подделка новатор
chances are you are the counterfeit innovator

646
00:49:04,319 --> 00:49:11,359
дико самоуверенна настоящая напуган до смерти
is wildly self-confident the real one is scared to death

647
00:49:12,480 --> 00:49:19,040
сопротивление и страх вы парализованы от страха, что это
resistance and fear are you paralyzed with fear that's a

648
00:49:19,040 --> 00:49:23,599
хороший знак страх хорош, как неуверенность в себе страх
good sign fear is good like self-doubt fear is an

649
00:49:23,599 --> 00:49:28,000
индикатор страх говорит нам, что мы должны делать
indicator fear tells us what we have to do

650
00:49:28,000 --> 00:49:33,200
помните наше эмпирическое правило больше мы боимся работы или призвания
remember our rule of thumb the more scared we are of a work or calling

651
00:49:33,200 --> 00:49:37,599
тем больше мы можем быть уверены, что мы должны сделай это
the more sure we can be that we have to do it

652
00:49:37,680 --> 00:49:41,680
сопротивление переживается как страх степень страха
resistance is experienced as fear the degree of fear

653
00:49:41,680 --> 00:49:46,160
соответствует силе сопротивления следовательно, чем больше мы боимся
equates to the strength of resistance therefore the more fear we feel about a

654
00:49:46,160 --> 00:49:49,760
конкретное предприятие тем более мы можем быть уверены, что
specific enterprise the more certain we can be that that

655
00:49:49,760 --> 00:49:54,720
предприятие важно для нас и к росту нашей души, поэтому
enterprise is important to us and to the growth of our soul that's why

656
00:49:54,720 --> 00:49:59,520
мы чувствуем такое сопротивление если бы это ничего не значило для нас, не было бы
we feel so much resistance if it meant nothing to us there'd be no

657
00:49:59,520 --> 00:50:02,079
сопротивление
resistance

658
00:50:02,160 --> 00:50:05,680
вы когда-нибудь смотрели внутрь актера студия ведущий
have you ever watched inside the actor's studio the host

659
00:50:05,680 --> 00:50:11,760
Джеймс Липтон неизменно спрашивает своих гостей какие факторы заставят вас принять решение
james lipton invariably asks his guests what factors make you decide to take a

660
00:50:11,760 --> 00:50:15,760
особая роль актер всегда отвечает, потому что я
particular role the actor always answers because i'm

661
00:50:15,760 --> 00:50:20,079
боюсь этого профессионал берется за проект
afraid of it the professional tackles the project

662
00:50:20,079 --> 00:50:23,599
это заставит его растянуться он берет на себя задание, которое
that will make him stretch he takes on the assignment that will

663
00:50:23,599 --> 00:50:28,160
нести его в неизведанные воды заставить его исследовать бессознательные части
bear him into uncharted waters compel him to explore unconscious parts

664
00:50:28,160 --> 00:50:33,599
самого себя он напуган, черт возьми, да он окаменел
of himself is he scared hell yes he's petrified

665
00:50:33,599 --> 00:50:37,599
наоборот, профессионал отказывается роли, которые он сделал раньше
conversely the professional turns down roles that he's done before

666
00:50:37,599 --> 00:50:41,520
он их больше не боится почему тратить свое время
he's not afraid of them anymore why waste his time

667
00:50:41,520 --> 00:50:44,880
так что если вы парализованы страхом, это хороший знак
so if you're paralyzed with fear it's a good sign

668
00:50:44,880 --> 00:50:49,040
это показывает вам, что вы должны сделать
it shows you what you have to do

669
00:50:50,319 --> 00:50:53,680
сопротивление и любовь
resistance and love

670
00:50:53,760 --> 00:50:57,760
сопротивление прямо пропорционально люблю, если ты чувствуешь
resistance is directly proportional to love if you're feeling

671
00:50:57,760 --> 00:51:03,680
массовое сопротивление хорошая новость это значит, что там огромная любовь
massive resistance the good news is it means there's tremendous love there

672
00:51:03,680 --> 00:51:07,119
слишком если вам не понравился проект, который
too if you didn't love the project that is

673
00:51:07,119 --> 00:51:11,359
пугающий тебя вы не почувствуете ничего наоборот
terrifying you you wouldn't feel anything the opposite

674
00:51:11,359 --> 00:51:16,480
любовь не ненависть это безразличие, чем больше сопротивление
of love isn't hate it's indifference the more resistance

675
00:51:16,480 --> 00:51:20,720
вы испытываете тем важнее твое непроявленное искусство
you experience the more important your unmanifested art

676
00:51:20,720 --> 00:51:25,680
проектное предприятие для вас и больше удовольствия вы почувствуете
project enterprise is to you and the more gratification you will feel

677
00:51:25,680 --> 00:51:28,640
когда ты наконец сделаешь это
when you finally do it

678
00:51:29,040 --> 00:51:35,520
сопротивление и быть звездой грандиозные фантазии являются симптомом
resistance and being a star grandiose fantasies are a symptom of

679
00:51:35,520 --> 00:51:38,880
сопротивление это признак любителя
resistance they're the sign of an amateur the

680
00:51:38,880 --> 00:51:42,960
профессионал научился что успех, как и счастье, приходит
professional has learned that success like happiness comes as a

681
00:51:42,960 --> 00:51:46,800
побочный продукт работы профессионал концентрируется на
byproduct of work the professional concentrates on the

682
00:51:46,800 --> 00:51:53,119
работать и позволяет получать награды или не приходят, что им нравится
work and allows rewards to come or not come whatever they like

683
00:51:54,640 --> 00:51:58,319
сопротивление и изоляция
resistance and isolation

684
00:51:58,640 --> 00:52:02,880
иногда мы отказываемся начинать предприятие, потому что
sometimes we balk at embarking on an enterprise because

685
00:52:02,880 --> 00:52:07,280
мы боимся одиночества мы чувствуем комфортно с племенем
we're afraid of being alone we feel comfortable with the tribe

686
00:52:07,280 --> 00:52:12,079
вокруг нас это заставляет нас нервничать в лес самостоятельно
around us it makes us nervous going off into the woods on our own

687
00:52:12,079 --> 00:52:17,200
вот в чем хитрость мы никогда не одиноки как только мы выходим из костра
here's the trick we're never alone as soon as we step outside the campfire

688
00:52:17,200 --> 00:52:20,800
светиться наша муза горит на нашем плече, как
glow our muse lights on our shoulder like a

689
00:52:20,800 --> 00:52:24,480
бабочка акт мужества требует
butterfly the act of courage calls forth

690
00:52:24,480 --> 00:52:27,520
безошибочно та более глубокая часть нас самих, которая
infallibly that deeper part of ourselves that

691
00:52:27,520 --> 00:52:32,319
поддерживает и поддерживает нас ты видел интервью с молодыми
supports and sustains us have you seen interviews with the young

692
00:52:32,319 --> 00:52:35,920
Джон Леннон или Боб Дилан когда репортер пытается спросить о
john lennon or bob dylan when the reporter tries to ask about

693
00:52:35,920 --> 00:52:40,160
их личное я мальчики отклоняют эти вопросы с
their personal selves the boys deflect these queries with

694
00:52:40,160 --> 00:52:44,559
испепеляющий сарказм почему, потому что ленин и дилан знают, что
withering sarcasm why because lenin and dylan know that

695
00:52:44,559 --> 00:52:46,880
часть из них, которая пишет песни не является
the part of them that writes the songs is not

696
00:52:46,880 --> 00:52:52,400
их не личное я, которое такое превосходящее обаяние их
them not the personal self that is of such surpassing fascination to their

697
00:52:52,400 --> 00:52:57,440
тупоголовые следователи Леннон и Дилан также знают, что часть
bone-headed interrogators lennon and dylan also know that the part

698
00:52:57,440 --> 00:53:01,119
самих себя это тоже слишком священно
of themselves that does the writing is too sacred too

699
00:53:01,119 --> 00:53:05,119
драгоценный слишком хрупкий, чтобы быть отредактированным в звуке
precious too fragile to be redacted into sound

700
00:53:05,119 --> 00:53:07,119
укусы для возбуждения потенциальных
bites for the titillation of would-be

701
00:53:07,119 --> 00:53:11,839
идолопоклонники, которые сами пойман в собственном сопротивлении так
idolaters who are themselves caught up in their own resistance so

702
00:53:11,839 --> 00:53:17,599
они надевают их и сдувают это обычное дело среди художников и
they put them on and blow them off it is a commonplace among artists and

703
00:53:17,599 --> 00:53:21,200
дети в игре что они не знают о времени или
children at play that they're not aware of time or

704
00:53:21,200 --> 00:53:23,359
одиночество, пока они преследуют своих зрение
solitude while they're chasing their vision

705
00:53:23,359 --> 00:53:29,119
часы летят скульптуры и лазающие по деревьям детишки оба смотрят вверх моргая
the hours fly the sculptures and the tree climbing tyke both look up blinking

706
00:53:29,119 --> 00:53:32,960
когда мама звонит ужинать
when mom calls suppertime

707
00:53:35,280 --> 00:53:40,000
сопротивление и изоляция часть вторая
resistance and isolation part two

708
00:53:40,240 --> 00:53:46,160
друзья иногда спрашивают ты не понимаешь одиноко сидеть в одиночестве весь день
friends sometimes ask don't you get lonely sitting by yourself all day

709
00:53:46,160 --> 00:53:49,200
сначала мне показалось странным слышать себя отвечать
at first it seemed odd to hear myself answer

710
00:53:49,200 --> 00:53:55,680
нет, тогда я понял, что я не один я был в книге я был с
no then i realized that i was not alone i was in the book i was with the

711
00:53:55,680 --> 00:54:00,880
персонажи, с которыми я был Я не только не чувствую себя одиноким
characters i was with my self not only do i not feel alone

712
00:54:00,880 --> 00:54:03,760
с моими персонажами они ярче и интереснее
with my characters they are more vivid and interesting to

713
00:54:03,760 --> 00:54:08,240
я, чем люди в моей реальной жизни если вы думаете об этом случае не может быть
me than the people in my real life if you think about it the case can't be

714
00:54:08,240 --> 00:54:12,400
иначе для книги или любой проект или предприятие для проведения нашего
otherwise in order for a book or any project or enterprise to hold our

715
00:54:12,400 --> 00:54:14,240
внимание на то время, пока это берет
attention for the length of time it takes

716
00:54:14,240 --> 00:54:17,760
чтобы развернуться, он должен подключиться к немного
to unfold itself it has to plug into some

717
00:54:17,760 --> 00:54:22,960
внутреннее недоумение или страсть, которая имеет для нас первостепенное значение
internal perplexity or passion that is of paramount importance to us

718
00:54:22,960 --> 00:54:27,440
эта проблема становится темой нашего работать, даже если мы не можем в начале
that problem becomes the theme of our work even if we can't at the start

719
00:54:27,440 --> 00:54:33,119
понять или сформулировать это по мере возникновения персонажей каждый воплощает
understand or articulate it as the characters arise each embodies

720
00:54:33,119 --> 00:54:35,680
безошибочно один из аспектов этой дилеммы это
infallibly an aspect of that dilemma that

721
00:54:35,680 --> 00:54:40,480
недоумение эти персонажи могут быть не интересно кому-нибудь еще
perplexity these characters might not be interesting to anyone else

722
00:54:40,480 --> 00:54:47,520
но они абсолютно очаровательны для нас они нас злее умнее
but they're absolutely fascinating to us they are us meaner smarter

723
00:54:47,520 --> 00:54:50,960
более сексуальные версии самих себя, это весело быть с ними
sexier versions of ourselves it's fun to be with them

724
00:54:50,960 --> 00:54:54,799
потому что они борются с тем же проблема, которая имеет свои крючки в нас
because they're wrestling with the same issue that has its hooks into us

725
00:54:54,799 --> 00:54:58,960
они наши родственные души наши любовники наши лучшие друзья
they're our soul mates our lovers our best friends

726
00:54:58,960 --> 00:55:03,359
даже злодеи особенно злодеи
even the villains especially the villains

727
00:55:03,359 --> 00:55:06,880
даже в такой книге, в которой нет персонажи
even in a book like this which has no characters

728
00:55:06,880 --> 00:55:10,160
я не чувствую себя одиноким, потому что я воображаю читатель
i don't feel alone because i'm imagining the reader

729
00:55:10,160 --> 00:55:14,480
кого я заклинаю как начинающий художник так же, как мой собственный младший
whom i conjure as an aspiring artist much like my own younger

730
00:55:14,480 --> 00:55:19,440
менее седой себя, кому я надеюсь придать немного крахмала и вдохновения
less grizzled self to whom i hope to impart a little starch and inspiration

731
00:55:19,440 --> 00:55:23,119
и немного подтолкнуть к сильным ударам мудрость
and prime a little with some hard knocks wisdom

732
00:55:23,119 --> 00:55:26,480
и несколько торговых хитростей
and a few tricks of the trade

733
00:55:27,520 --> 00:55:30,880
сопротивление и исцеление
resistance and healing

734
00:55:31,200 --> 00:55:37,440
ты когда-нибудь проводил время в санта фе там субкультура врачевания
have you ever spent time in santa fe there's a subculture of healing there

735
00:55:37,440 --> 00:55:41,040
идея в том, что есть что-то лечебный в атмосфере
the idea is that there's something therapeutic in the atmosphere

736
00:55:41,040 --> 00:55:44,240
безопасное место, чтобы пойти и получить себя вместе
a safe place to go and get yourself together

737
00:55:44,240 --> 00:55:48,000
есть и другие места Санта-Барбара и охай калифорния
there are other places santa barbara and ojai california

738
00:55:48,000 --> 00:55:51,680
приходят на ум обычно населенные верхними люди среднего класса
come to mind usually populated by upper middle class people

739
00:55:51,680 --> 00:55:54,960
с большим количеством времени и денег, чем они знают что делать с какой культурой
with more time and money than they know what to do with in which a culture of

740
00:55:54,960 --> 00:56:00,559
исцеление также получает концепция во всех этих средах
healing also obtains the concept in all these environments

741
00:56:00,559 --> 00:56:03,920
кажется, что нужно завершить его исцеление
seem to be that one needs to complete his healing

742
00:56:03,920 --> 00:56:07,839
прежде чем он будет готов сделать свою работу это способ мышления
before he is ready to do his work this way of thinking

743
00:56:07,839 --> 00:56:11,760
ты впереди меня это форма сопротивление
are you ahead of me is a form of resistance

744
00:56:11,760 --> 00:56:15,680
Что мы пытаемся исцелить в любом случае спортсмен знает, что этот день никогда не наступит
what are we trying to heal anyway the athlete knows the day will never come

745
00:56:15,680 --> 00:56:19,760
когда он просыпается без боли, он должен играть больно
when he wakes up pain-free he has to play hurt

746
00:56:19,760 --> 00:56:23,200
помните ту часть нас, которую мы себе представляем нуждается в исцелении
remember the part of us that we imagine needs healing

747
00:56:23,200 --> 00:56:27,920
это не та часть, которую мы создаем из этой части гораздо глубже и сильнее
is not the part we create from that part is far deeper and stronger

748
00:56:27,920 --> 00:56:32,559
часть, из которой мы создаем, не может быть затронута из-за того, что сделали наши родители или общество
the part we create from can't be touched by anything our parents did or society

749
00:56:32,559 --> 00:56:36,079
сделал эта часть безупречна
did that part is unsullied uncorrupted

750
00:56:36,079 --> 00:56:39,680
звуконепроницаемый водонепроницаемый а пуленепробиваемый ведь тем более
soundproof waterproof and bulletproof in fact the more

751
00:56:39,680 --> 00:56:44,160
проблемы у нас есть тем лучше и богаче становится эта часть
troubles we've got the better and richer that part becomes

752
00:56:44,160 --> 00:56:48,480
часть, которая нуждается в исцелении, это наша личная жизнь
the part that needs healing is our personal life

753
00:56:48,480 --> 00:56:52,480
личная жизнь тут ни при чем работать, кроме того, что лучший способ исцеления
personal life has nothing to do with work besides what better way of healing

754
00:56:52,480 --> 00:56:56,559
чем найти наш центр себя суверенитет не в этом весь смысл
than to find our center of self sovereignty isn't that the whole point

755
00:56:56,559 --> 00:57:00,880
исцеления я вымыл в нью-йорке пару
of healing i washed up in new york a couple of

756
00:57:00,880 --> 00:57:04,319
несколько десятилетий назад зарабатывал 20 баксов за ночь вождение такси
decades ago making 20 bucks a night driving a cab

757
00:57:04,319 --> 00:57:08,160
и постоянно убегаю от выполнения своих работай
and running away full-time from doing my work

758
00:57:08,160 --> 00:57:12,160
Одна ночь в одиночестве в моих 110 долларах в месяц субаренда
one night alone in my 110 dollar a month sublet

759
00:57:12,160 --> 00:57:15,280
я достиг дна с точки зрения отклонения себя
i hit bottom in terms of having diverted myself

760
00:57:15,280 --> 00:57:18,720
в так много фальшивых каналов так много раз
into so many phony channels so many times

761
00:57:18,720 --> 00:57:21,920
что я не мог рационализировать это для одного больше вечера
that i couldn't rationalize it for one more evening

762
00:57:21,920 --> 00:57:26,640
я вытащил свою древнюю корону кузнеца опасаясь опыта как бессмысленного
i dragged out my ancient smith corona dreading the experience as pointless

763
00:57:26,640 --> 00:57:30,240
бесплодно бессмысленно не сказать самое болезненное упражнение
fruitless meaningless not to say the most painful exercise

764
00:57:30,240 --> 00:57:34,160
Я мог думать о двух часах, которые я сделал сам сижу там
i could think of for two hours i made myself sit there

765
00:57:34,160 --> 00:57:39,280
пытать какой-то мусор, который я бросил сразу в [ __ ]
torturing out some trash that i chucked immediately into the can

766
00:57:39,280 --> 00:57:43,359
этого было достаточно, я убрал машину, я вернулся на кухню
that was enough i put the machine away i went back to the kitchen

767
00:57:43,359 --> 00:57:48,880
в раковине просидела 10 дней посуды мне почему-то хватило лишнего
in the sink sat 10 days of dishes for some reason i had enough excess

768
00:57:48,880 --> 00:57:54,079
энергии, что я решил их помыть теплая вода чувствовала себя довольно хорошо мыло
energy that i decided to wash them the warm water felt pretty good the soap

769
00:57:54,079 --> 00:57:58,000
и губка делали свое дело куча чистых
and sponge were doing their thing a pile of clean

770
00:57:58,000 --> 00:58:03,839
тарелки начали подниматься в сушилке к моему удивлению я понял, что я
plates began rising in the drying rack to my amazement i realized i was

771
00:58:03,839 --> 00:58:08,640
свист меня поразило, что я свернул за угол
whistling it hit me that i had turned a corner

772
00:58:08,640 --> 00:58:15,680
я был в порядке я был бы в порядке с этого момента ты понимаешь, что я не писал
i was okay i would be okay from here on do you understand i hadn't written

773
00:58:15,680 --> 00:58:19,200
что-то хорошее это может быть годы, прежде чем я бы, если бы я
anything good it might be years before i would if i

774
00:58:19,200 --> 00:58:22,960
когда-либо делал все это это не имело значения
ever did it all that didn't matter what counted was that

775
00:58:22,960 --> 00:58:29,359
у меня было после многих лет бегства от него на самом деле сел и сделал свою работу
i had after years of running from it actually sat down and done my work

776
00:58:29,359 --> 00:58:33,119
не пойми меня неправильно, у меня ничего нет против истинного исцеления, нам всем это нужно
don't get me wrong i've got nothing against true healing we all need it

777
00:58:33,119 --> 00:58:38,079
но это не имеет ничего общего с нашими работа, и это может быть колоссальным упражнением
but it has nothing to do with doing our work and it can be a colossal exercise

778
00:58:38,079 --> 00:58:44,960
в сопротивлении сопротивление любит Сопротивление исцелению знает, что чем больше
in resistance resistance loves healing resistance knows that the more

779
00:58:44,960 --> 00:58:49,280
психическую энергию мы расходуем на углубление и повторное углубление усталости
psychic energy we expend dredging and re-dredging the tired

780
00:58:49,280 --> 00:58:56,480
скучные несправедливости нашей личной жизни тем меньше сока у нас есть, чтобы сделать нашу работу
boring injustices of our personal lives the less juice we have to do our work

781
00:58:57,119 --> 00:59:02,960
сопротивление и поддержка ты когда-нибудь был на семинаре эти
resistance and support have you ever been to a workshop these

782
00:59:02,960 --> 00:59:07,200
бесполезное занятие являются колледжами сопротивления, они должны
boondoggles are colleges of resistance they ought to

783
00:59:07,200 --> 00:59:11,440
выдать докторскую степень в сопротивлении какой лучший способ избежать работы, чем
give out phds in resistance what better way of avoiding work than

784
00:59:11,440 --> 00:59:16,839
иду в мастерскую но что я ненавижу еще хуже, так это слово
going to a workshop but what i hate even worse is the word

785
00:59:16,839 --> 00:59:21,839
поддержка ищет поддержки у друзья и семья
support seeking support from friends and family is like having your

786
00:59:21,839 --> 00:59:27,440
люди собираются у твоего смертного одра это хорошо, но когда корабль плывет все
people gather around at your deathbed it's nice but when the ship sails all

787
00:59:27,440 --> 00:59:31,040
они могут сделать, это стоять на причале и махать до свидания
they can do is stand on the dock waving goodbye

788
00:59:31,040 --> 00:59:34,960
любую поддержку, которую мы получаем от людей из плоти и кровь как монопольные деньги
any support we get from persons of flesh and blood is like monopoly money

789
00:59:34,960 --> 00:59:39,440
это не законное платежное средство в этой сфере где мы должны делать нашу работу
it's not legal tender in that sphere where we have to do our work

790
00:59:39,440 --> 00:59:43,119
на самом деле, чем больше энергии мы тратим на разжигание при поддержке со стороны
in fact the more energy we spend stoking up on support from

791
00:59:43,119 --> 00:59:47,280
коллеги и близкие, тем слабее мы становятся и менее способными к обращению
colleagues and loved ones the weaker we become and the less capable of handling

792
00:59:47,280 --> 00:59:51,520
наш бизнес моей подруге Кэрол приснился следующий сон
our business my friend carol had the following dream

793
00:59:51,520 --> 00:59:54,079
вовремя когда ее жизнь чувствовала, что она качается
at a time when her life felt like it was careening

794
00:59:54,079 --> 00:59:58,319
вне контроля она была пассажиром автобуса брюс
out of control she was a passenger on a bus bruce

795
00:59:58,319 --> 01:00:02,960
Спрингстин был за рулем внезапно Спрингстин остановился передал
springsteen was driving suddenly springsteen pulled over handed

796
01:00:02,960 --> 01:00:07,520
Кэрол ключи и болт во сне Кэрол паниковала как
carol the keys and bolted in the dream carol was panicking how

797
01:00:07,520 --> 01:00:10,640
могла ли она вести этот огромный катящийся борзая
could she drive this huge rolling greyhound

798
01:00:10,640 --> 01:00:14,000
к настоящему времени все пассажиры смотрели явно нет
by now all the passengers were staring clearly no

799
01:00:14,000 --> 01:00:18,480
еще один собирался сделать шаг вперед и возьми на себя ответственность, Кэрол взяла руль
one else was going to step forward and take charge carol took the wheel

800
01:00:18,480 --> 01:00:22,480
к своему удивлению, она обнаружила, что может справиться
to her amazement she found she could handle it

801
01:00:22,480 --> 01:00:26,079
позже, анализируя сон, она поняла Брюс Спрингстин был
later analyzing the dream she figured bruce springsteen was

802
01:00:26,079 --> 01:00:32,480
босс босс ее души автобус был транспортным средством ее жизни босс был
the boss the boss of her psyche the bus was the vehicle of her life the boss was

803
01:00:32,480 --> 01:00:36,720
рассказывающая Кэрол пришло время сесть за руль больше, чем
telling carol it was time to take the wheel more than

804
01:00:36,720 --> 01:00:39,760
это мечта, на самом деле посадив ее
that the dream by actually setting her down

805
01:00:39,760 --> 01:00:42,640
на водительском сиденье и дать ей почувствовать, что она может
in the driver's seat and letting her feel that she could

806
01:00:42,640 --> 01:00:46,799
управлять автомобилем на дороге давал ей пробежку на симуляторе
control the vehicle on the road was providing her with a simulator run

807
01:00:46,799 --> 01:00:49,359
заправить ее с уверенностью, что она может
to prime her with the confidence that she could

808
01:00:49,359 --> 01:00:55,200
на самом деле взять на себя командование в ее жизни такой сон это реальная поддержка это
actually take command in her life a dream like that is real support it's a

809
01:00:55,200 --> 01:01:01,200
проверить, что вы можете обналичить когда вы сидите в одиночестве, чтобы сделать свою работу
check you can cash when you sit down alone to do your work

810
01:01:01,200 --> 01:01:04,960
PS когда ваше более глубокое я доставляет мечтай так, не говори об этом
ps when your deeper self delivers a dream like that don't talk about it

811
01:01:04,960 --> 01:01:08,240
не ослабляй его силу мечта для вас это между вами
don't dilute its power the dream is for you it's between you

812
01:01:08,240 --> 01:01:14,319
и твоя муза заткнись и пользуйся единственным исключением является то, что вы можете поделиться им
and your muse shut up and use it the only exception is you may share it

813
01:01:14,319 --> 01:01:18,480
с другим товарищем по оружию, если поделиться им поможет или поощрит, что
with another comrade in arms if sharing it will help or encourage that

814
01:01:18,480 --> 01:01:22,000
товарищ в своем собственном
comrade in his or her own

815
01:01:22,839 --> 01:01:28,160
усилия сопротивление и рационализация
endeavors resistance and rationalization

816
01:01:29,400 --> 01:01:34,319
рационализация - это сопротивление правая рука
rationalization is resistance's right-hand man

817
01:01:34,319 --> 01:01:38,559
его работа состоит в том, чтобы не дать нам почувствовать позор, который мы чувствовали бы
its job is to keep us from feeling the shame we would feel

818
01:01:38,559 --> 01:01:43,920
Если бы мы действительно столкнулись с тем, какие мы трусы за то, что не делаем свою работу
if we truly faced what cowards we are for not doing our work

819
01:01:44,240 --> 01:01:49,440
майкл не стучи рационализацию где бы мы были без него я не
michael don't knock rationalization where would we be without it i don't

820
01:01:49,440 --> 01:01:51,839
знаю любого, кто может пройти через день без двух-трех сочных
know anyone who can get through the day without two or three juicy

821
01:01:51,839 --> 01:01:56,400
рационализации они важнее, чем секс Сэм
rationalizations they're more important than sex sam

822
01:01:56,400 --> 01:02:02,799
ах да ладно нет ничего более важного, чем секс майкл о да
ah come on nothing's more important than sex michael oh yeah

823
01:02:02,799 --> 01:02:06,559
ты когда-нибудь прожил неделю без рационализация
have you ever gone a week without a rationalization

824
01:02:06,559 --> 01:02:10,000
Джефф Голдблюм и Том Барринджер в Лоуренс Кэздэн
jeff goldblum and tom barringer in lawrence kasdan's

825
01:02:10,000 --> 01:02:12,799
большой холод
the big chill

826
01:02:13,119 --> 01:02:18,319
но у рационализации есть свой помощник это та часть нашей психики, которая
but rationalization has its own sidekick it's that part of our psyche that

827
01:02:18,319 --> 01:02:22,240
на самом деле верит что рационализация говорит нам, что это один
actually believes what rationalization tells us it's one

828
01:02:22,240 --> 01:02:27,680
вещь, чтобы лгать себе другое дело в это верить
thing to lie to ourselves it's another thing to believe it

829
01:02:29,680 --> 01:02:39,359
сопротивление и рационализация часть вторая сопротивление — это страх, но сопротивление — это слишком
resistance and rationalization part two resistance is fear but resistance is too

830
01:02:39,359 --> 01:02:43,359
хитрость показать себя обнаженной в таком виде зачем
cunning to show itself naked in this form why

831
01:02:43,359 --> 01:02:47,039
потому что если сопротивление позволит нам увидеть ясно, что наши
because if resistance lets us see clearly that our own

832
01:02:47,039 --> 01:02:52,400
страх мешает нам делать работать, мы можем стыдиться этого и стыдиться
fear is preventing us from doing our work we may feel shame at this and shame

833
01:02:52,400 --> 01:02:58,400
может заставить нас действовать перед лицом страха Сопротивление не хочет, чтобы мы это делали.
may drive us to act in the face of fear resistance doesn't want us to do this so

834
01:02:58,400 --> 01:03:02,240
это приносит рационализация рационализация это
it brings in rationalization rationalization is

835
01:03:02,240 --> 01:03:06,400
сопротивления политтехнолог, его сопротивление слишком велико
resistance's spin doctor its resistance is way

836
01:03:06,400 --> 01:03:11,920
спрятать большую палку за спину вместо того, чтобы показать нам наш страх, который
of hiding the big stick behind its back instead of showing us our fear which

837
01:03:11,920 --> 01:03:15,760
может опозорить нас и побудить нас к сопротивлению нашей работе
might shame us and impel us to do our work resistance

838
01:03:15,760 --> 01:03:21,119
представляет нам ряд правдоподобных рациональное обоснование того, почему мы
presents us with a series of plausible rational justifications for why we

839
01:03:21,119 --> 01:03:24,960
не должны делать нашу работу что особенно коварного в
shouldn't do our work what's particularly insidious about the

840
01:03:24,960 --> 01:03:28,480
рационализации сопротивление представляет нам то, что
rationalizations that resistance presents to us is that a

841
01:03:28,480 --> 01:03:32,799
их много правда они законны наша жена может
lot of them are true they're legitimate our wife may

842
01:03:32,799 --> 01:03:35,520
действительно быть на восьмом месяце беременности она может
really be in her eighth month of pregnancy she may

843
01:03:35,520 --> 01:03:40,160
по правде говоря, мы нужны дома наш отдел действительно может быть институтом
in truth need us at home our department may really be instituting

844
01:03:40,160 --> 01:03:42,960
переход, который съест часы наше время
a changeover that will eat up hours of our time

845
01:03:42,960 --> 01:03:47,200
может есть смысл отложить закончить нашу диссертацию по крайней мере
indeed it may make sense to put off finishing our dissertation at least

846
01:03:47,200 --> 01:03:52,240
до рождения ребенка что сопротивление уходит само собой
till after the baby's born what resistance leaves out of course

847
01:03:52,240 --> 01:03:59,200
что все это значит у толстого было 13 детей и он писал изношенный мир
is that all this means diddly tolstoy had 13 kids and wrote worn peace

848
01:03:59,200 --> 01:04:03,280
Лэнс Армстронг болел раком и выиграл тур де франс три года
lance armstrong had cancer and won the tour de france three years

849
01:04:03,280 --> 01:04:05,920
и считаю
and counting

850
01:04:06,960 --> 01:04:12,240
сопротивление можно победить, если сопротивление не мог быть побежден
resistance can be beaten if resistance couldn't be beaten

851
01:04:12,240 --> 01:04:17,680
не было бы пятой симфонии нет ромео и джульетта нет моста золотые ворота
there would be no fifth symphony no romeo and juliet no golden gate bridge

852
01:04:17,680 --> 01:04:22,480
победить сопротивление — все равно, что дать рождение кажется абсолютно невозможным
defeating resistance is like giving birth it seems absolutely impossible

853
01:04:22,480 --> 01:04:26,480
пока вы не вспомните, что женщины были успешно его снять
until you remember that women have been pulling it off successfully

854
01:04:26,480 --> 01:04:31,760
с поддержкой и без за 50 миллионов годы
with support and without for 50 million years

855
01:04:34,240 --> 01:04:43,920
Книга вторая Борьба с сопротивлением стать профессионалом, одно дело изучать войну
book two combating resistance turning pro it is one thing to study war

856
01:04:43,920 --> 01:04:51,359
а другой жить жизнью воина телемон из аркадии наемник 5-го полка
and another to live the warrior's life telemon of arcadia mercenary of the 5th

857
01:04:51,359 --> 01:04:58,079
век до нашей эры профессионалы и любители
century bc professionals and amateurs

858
01:04:58,079 --> 01:05:04,000
начинающие художники побеждены сопротивлением разделяют одну черту, о которой они все думают
aspiring artists defeated by resistance share one trait they all think like

859
01:05:04,000 --> 01:05:08,799
любители они еще не повернулись про момент
amateurs they have not yet turned pro the moment

860
01:05:08,799 --> 01:05:12,559
художник становится профессионалом так же эпично, как рождение его первого
an artist turns pro is as epical as the birth of his first

861
01:05:12,559 --> 01:05:16,799
ребенок одним махом все меняется я могу
child with one stroke everything changes i can

862
01:05:16,799 --> 01:05:19,520
абсолютно заявить, что срок моего жизнь
state absolutely that the term of my life

863
01:05:19,520 --> 01:05:24,720
можно разделить на две части перед превращение про и после
can be divided into two parts before turning pro and after

864
01:05:24,720 --> 01:05:27,760
чтобы быть ясным, когда я говорю профессиональный я не имею в виду
to be clear when i say professional i don't mean

865
01:05:27,760 --> 01:05:31,039
врачи и юристы профессии я имею в виду
doctors and lawyers those of the professions i mean

866
01:05:31,039 --> 01:05:35,680
профессионал как идеал профессионал, в отличие от
the professional as an ideal the professional in contrast

867
01:05:35,680 --> 01:05:41,680
на любителя рассмотреть отличия Любитель играет для удовольствия
to the amateur consider the differences the amateur plays for fun the

868
01:05:41,680 --> 01:05:46,640
профессиональные игры для держит для любителя игра - его призвание
professional plays for keeps to the amateur the game is his avocation

869
01:05:46,640 --> 01:05:52,240
профессионалу это его призвание любитель играет на полставки
to the pro it's his vocation the amateur plays part-time the

870
01:05:52,240 --> 01:05:55,680
профессиональный полный рабочий день любитель - воин выходного дня
professional full-time the amateur is a weekend warrior the

871
01:05:55,680 --> 01:06:00,000
профессионал есть семь дней в неделю
professional is there seven days a week

872
01:06:00,000 --> 01:06:03,280
слово любитель происходит от латинского корень значение
the word amateur comes from the latin root meaning

873
01:06:03,280 --> 01:06:06,960
любить общепринятую интерпретацию в том, что
to love the conventional interpretation is that

874
01:06:06,960 --> 01:06:11,520
любитель преследует свое призвание из любовь, пока профессионал делает это за деньги
the amateur pursues his calling out of love while the pro does it for money

875
01:06:11,520 --> 01:06:16,640
не так, как я это вижу, на мой взгляд любитель недостаточно любит игру, если
not the way i see it in my view the amateur does not love the game enough if

876
01:06:16,640 --> 01:06:19,839
он сделал он не стал бы преследовать это как побочную игру
he did he would not pursue it as a sideline

877
01:06:19,839 --> 01:06:24,960
отличается от его реального призвание профессионал любит это так
distinct from his real vocation the professional loves it so

878
01:06:24,960 --> 01:06:28,319
много он посвящает этому свою жизнь он совершает
much he dedicates his life to it he commits

879
01:06:28,319 --> 01:06:31,440
на постоянной основе вот что я имею в виду, когда говорю поворот
full time that's what i mean when i say turning

880
01:06:31,440 --> 01:06:37,680
про сопротивление ненавидит это когда мы станем профессионалами
pro resistance hates it when we turn pro

881
01:06:38,880 --> 01:06:43,839
профессионал кто-то однажды спросил сомерсет мама
a professional someone once asked somerset mom

882
01:06:43,839 --> 01:06:48,559
писал ли он по расписанию или только когда пораженный вдохновением
if he wrote on a schedule or only when struck by inspiration

883
01:06:48,559 --> 01:06:51,760
я пишу только тогда, когда приходит вдохновение ответил
i write only when inspiration strikes he replied

884
01:06:51,760 --> 01:06:56,000
к счастью, он бьет каждое утро в ровно в девять
fortunately it strikes every morning at nine o'clock sharp

885
01:06:56,000 --> 01:07:02,720
это профи с точки зрения сопротивления больше больше говорю я презираю сопротивление я
that's a pro in terms of resistance more more saying i despise resistance i

886
01:07:02,720 --> 01:07:07,680
не позволю этому смутить меня я сяду и сделаю свою работу
will not let it faze me i will sit down and do my work

887
01:07:07,680 --> 01:07:11,520
мама посчитала еще одну более глубокую истину, что выполняя
mom reckoned another deeper truth that by performing

888
01:07:11,520 --> 01:07:15,920
обыденный физический акт сидения и начинаем работать
the mundane physical act of sitting down and starting to work

889
01:07:15,920 --> 01:07:19,359
он привел в движение таинственную, но непогрешимый
he set in motion a mysterious but infallible

890
01:07:19,359 --> 01:07:22,640
последовательность событий, которая приведет к вдохновение
sequence of events that would produce inspiration

891
01:07:22,640 --> 01:07:27,039
так точно, как если бы богиня синхронизировала свои часы с его
as surely as if the goddess had synchronized her watch with his

892
01:07:27,039 --> 01:07:31,280
он знал, что если он построит его, она придет
he knew if he built it she would come

893
01:07:32,880 --> 01:07:36,720
как выглядит день писателя
what a writer's day feels like

894
01:07:37,839 --> 01:07:45,119
я просыпаюсь с грызущим ощущением от неудовлетворенности уже я чувствую страх
i wake up with a gnawing sensation of dissatisfaction already i feel fear

895
01:07:45,119 --> 01:07:49,039
уже близкие вокруг меня начинает исчезать
already the loved ones around me are starting to fade

896
01:07:49,039 --> 01:07:54,720
я взаимодействую я присутствую, но меня нет я не думаю о своей работе
i interact i'm present but i'm not i'm not thinking about the work i've

897
01:07:54,720 --> 01:07:59,039
уже отправил это музе что я знаю, так это сопротивление, которое я чувствую
already consigned that to the muse what i am aware of is resistance i feel

898
01:07:59,039 --> 01:08:03,359
это в моих кишках я отношусь к этому с величайшим уважением, потому что я
it in my guts i afford it the utmost respect because i

899
01:08:03,359 --> 01:08:07,280
знаю, что это может победить меня в любой день так же легко, как потребность в напитке
know it can defeat me on any given day as easily as the need for a drink

900
01:08:07,280 --> 01:08:11,440
могу побороть алкоголика я прохожу хлопоты
can overcome an alcoholic i go through the chores

901
01:08:11,440 --> 01:08:14,960
корреспонденция обязательства повседневная жизнь
the correspondence the obligations of daily life

902
01:08:14,960 --> 01:08:19,120
снова я там, но не совсем часы бежит в моей голове
again i'm there but not really the clock is running in my head

903
01:08:19,120 --> 01:08:22,960
Я знаю, что могу заниматься повседневным дерьмом за немного времени
i know i can indulge in daily crap for a little while

904
01:08:22,960 --> 01:08:26,159
но я должен отрезать его, когда звонок кольца
but i must cut it off when the bell rings

905
01:08:26,159 --> 01:08:29,839
я хорошо знаю принцип приоритет, в котором говорится
i'm keenly aware of the principle of priority which states

906
01:08:29,839 --> 01:08:34,880
Вы должны знать разницу между что срочно и что важно
a you must know the difference between what is urgent and what is important

907
01:08:34,880 --> 01:08:42,319
и b вы должны сначала сделать то, что важно что важно, так это работа
and b you must do what's important first what's important is the work that's the

908
01:08:42,319 --> 01:08:45,199
игра я должен одеться для этого поле
game i have to suit up for that's the field

909
01:08:45,199 --> 01:08:48,480
на котором я должен оставить все, что у меня есть есть
on which i have to leave everything i've got

910
01:08:48,480 --> 01:08:52,319
я действительно верю, что моя работа решающее значение для выживания планеты
do i really believe that my work is crucial to the planet's survival

911
01:08:52,319 --> 01:08:56,880
конечно нет, но это так же важно меня, как поймать эту мышь
of course not but it's as important to me as catching that mouse is

912
01:08:56,880 --> 01:09:01,920
к ястребу, кружащему за моим окном он голоден, ему нужно убить
to the hawk circling outside my window he's hungry he needs a kill

913
01:09:01,920 --> 01:09:06,960
так что я сделал со своими делами теперь это время
so do i i'm done with my chores now it's time

914
01:09:06,960 --> 01:09:12,880
я произношу свою молитву и отправляюсь на охоту солнце еще не взошло, холодно
i say my prayer and head out on the hunt the sun isn't up yet it's cold the

915
01:09:12,880 --> 01:09:17,120
поля мокрые колючки царапают мои лодыжки ветки ломаются
fields are sopping brambles scratch my ankles branches snap

916
01:09:17,120 --> 01:09:19,679
снова в моем лице холм - сукин сын, но что
back in my face the hill is a son of a but what

917
01:09:19,679 --> 01:09:24,560
ты можешь поставить одну ногу перед другой и продолжайте подниматься
can you do set one foot in front of another and keep climbing

918
01:09:24,560 --> 01:09:30,640
проходит час мне теплее сейчас темп заставил мою кровь идти
an hour passes i'm warmer now the pace has got my blood going the

919
01:09:30,640 --> 01:09:35,920
годы научили меня одному навыку как быть несчастным, я знаю, как заткнуться
years have taught me one skill how to be miserable i know how to shut

920
01:09:35,920 --> 01:09:39,199
встань и продолжай трахаться это большое преимущество, потому что это человек
up and keep humping this is a great asset because it's human

921
01:09:39,199 --> 01:09:43,759
подходящая роль для смертного это не оскорбляет богов, но вызывает
the proper role for a mortal it does not offend the gods but elicits

922
01:09:43,759 --> 01:09:47,920
их заступничество мое стервозное я отступает сейчас
their intercession my bitching self is receding now the

923
01:09:47,920 --> 01:09:52,640
инстинкты берут верх Проходит еще час, я поворачиваю за угол
instincts are taking over another hour passes i turn the corner of

924
01:09:52,640 --> 01:09:56,800
чаща а вот и красивые густые волосы
a thicket and there he is the nice fat hair

925
01:09:56,800 --> 01:10:00,960
я знал, что появится, если я просто продолжу затыкание
i knew would show up if i just kept plugging

926
01:10:00,960 --> 01:10:05,760
домой с холма я благодарю бессмертных и предложить свою часть убийства
home from the hill i thank the immortals and offer up their portion of the kill

927
01:10:05,760 --> 01:10:10,000
они принесли это мне они заслужили поделись я благодарен
they brought it to me they deserve their share i am grateful

928
01:10:10,000 --> 01:10:13,040
я шучу со своими детьми у костра они счастливы
i joke with my kids beside the fire they're happy

929
01:10:13,040 --> 01:10:17,520
старик принес домой бекон старушка счастлива, что она готовит это
the old man has brought home the bacon the old lady's happy she's cooking it up

930
01:10:17,520 --> 01:10:22,080
я счастлив, что заработал свое содержание на планета хотя бы на этот день
i'm happy i've earned my keep on the planet at least for this day

931
01:10:22,080 --> 01:10:25,600
сопротивление не является фактором, теперь я не думаю об охоте, а я не думаю
resistance is not a factor now i don't think of the hunt and i don't think of

932
01:10:25,600 --> 01:10:28,800
офис напряжение стекает с моей шеи и спины
the office the tension drains from my neck and back

933
01:10:28,800 --> 01:10:32,320
что я чувствую и говорю и вообще этой ночи не будет
what i feel and say and do this night will not be coming

934
01:10:32,320 --> 01:10:35,600
из любого отвергнутая или неразрешенная часть меня любая
from any disowned or unresolved part of me any

935
01:10:35,600 --> 01:10:41,760
часть повреждена сопротивлением я иду спать довольный, но мой последний
part corrupted by resistance i go to sleep content but my final

936
01:10:41,760 --> 01:10:45,120
мысль это сопротивление я проснусь с ним
thought is of resistance i will wake up with it

937
01:10:45,120 --> 01:10:50,560
завтра я уже ворую себя
tomorrow already i am stealing myself

938
01:10:53,360 --> 01:10:58,960
как быть несчастным в молодости уклонение от сквозняка
how to be miserable in my younger days dodging the draft

939
01:10:58,960 --> 01:11:04,320
я как-то попал в морскую пехоту есть миф, что морская подготовка
i somehow wound up in the marine corps there's a myth that marine training

940
01:11:04,320 --> 01:11:07,440
превращает новобранцев с детским лицом в кровожадные убийцы
turns baby-faced recruits into bloodthirsty killers

941
01:11:07,440 --> 01:11:11,360
поверь мне морская пехота это не то эффективный
trust me the marine corps is not that efficient

942
01:11:11,360 --> 01:11:15,280
то, что он учит, однако, намного больше полезный
what it does teach however is a lot more useful

943
01:11:15,280 --> 01:11:18,640
Корпус морской пехоты учит вас, как быть убогий
the marine corps teaches you how to be miserable

944
01:11:18,640 --> 01:11:22,800
это бесценно для художника морской пехоты люблю быть несчастным
this is invaluable for an artist marines love to be miserable

945
01:11:22,800 --> 01:11:27,040
морские пехотинцы получают извращенное удовлетворение в том, чтобы иметь более холодную еду
marines derive a perverse satisfaction in having colder chow

946
01:11:27,040 --> 01:11:31,920
дрянное оборудование и более высокие потери цены, чем любой наряд собачьих морд
crappier equipment and higher casualty rates than any outfit of dog faces

947
01:11:31,920 --> 01:11:35,760
жокеи тампона или мальчики-летуны, все из которых они презирают
swab jockeys or fly boys all of whom they despise

948
01:11:35,760 --> 01:11:41,520
почему, потому что эти конфетки не знают как быть несчастным
why because these candy asses don't know how to be miserable

949
01:11:41,520 --> 01:11:45,520
художник посвятил себя своему вызвался добровольцем в ад ли
the artist committing himself to his calling has volunteered for hell whether

950
01:11:45,520 --> 01:11:49,440
знает он это или нет он будет обедать в течение всего времени на
he knows it or not he will be dining for the duration on a

951
01:11:49,440 --> 01:11:54,000
диета изоляции отказ неуверенность в себе отчаяние насмешка
diet of isolation rejection self-doubt despair ridicule

952
01:11:54,000 --> 01:11:58,800
презрение и унижение художник должен будь как тот морской пехотинец
contempt and humiliation the artist must be like that marine

953
01:11:58,800 --> 01:12:02,960
он должен знать, как быть несчастным он должен любить быть несчастным он должен
he has to know how to be miserable he has to love being miserable he has to

954
01:12:02,960 --> 01:12:08,000
гордиться тем, что ты более несчастен, чем любой солдат или швабра или реактивный жокей
take pride in being more miserable than any soldier or swabby or jet jockey

955
01:12:08,000 --> 01:12:12,640
потому что это война, детка, а война - это ад
because this is war baby and war is hell

956
01:12:14,159 --> 01:12:21,120
мы уже все профи все мы профессионалы в одной области нашей работы
we're all pros already all of us are pros in one area our jobs

957
01:12:21,120 --> 01:12:24,480
мы получаем зарплату мы работаем за деньги мы являются
we get a paycheck we work for money we are

958
01:12:24,480 --> 01:12:30,239
профессионалы теперь есть принципы мы можем взять то, что мы уже
professionals now are there principles we can take from what we're already

959
01:12:30,239 --> 01:12:36,480
успешно делаем в нашей рабочей повседневной жизни и применить к нашим художественным устремлениям
successfully doing in our work day life and apply to our artistic aspirations

960
01:12:36,480 --> 01:12:41,280
какие именно качества определите нас как профессионалов
what exactly are the qualities that define us as professionals

961
01:12:41,280 --> 01:12:46,400
мы появляемся каждый день, мы могли бы сделать это только потому, что мы должны
one we show up every day we might do it only because we have to

962
01:12:46,400 --> 01:12:50,159
чтобы не быть уволенным, но мы делаем это мы появляемся каждый
to keep from getting fired but we do it we show up every

963
01:12:50,159 --> 01:12:56,320
второй день мы появляемся несмотря ни на что в болезни и в здравии приходит ад или
day two we show up no matter what in sickness and in health come hell or

964
01:12:56,320 --> 01:13:00,719
паводок мы шатаемся на фабрику мы могли бы сделать это только для того, чтобы не допустить
high water we stagger into the factory we might do it only so as not to let

965
01:13:00,719 --> 01:13:04,400
вниз наши коллеги или по другим менее благородным причинам, но мы
down our co-workers or for other less noble reasons but we

966
01:13:04,400 --> 01:13:08,719
сделай это мы появляемся несмотря ни на что
do it we show up no matter what

967
01:13:08,719 --> 01:13:14,719
мы остаемся на работе весь день, наши мысли могут блуждать, но наши тела остаются на
we stay on the job all day our minds may wander but our bodies remain at the

968
01:13:14,719 --> 01:13:18,159
рулевое колесо мы берем трубку, когда звонит мы
wheel we pick up the phone when it rings we

969
01:13:18,159 --> 01:13:20,960
помочь клиенту, когда он ищет нашу помощь
assist the customer when he seeks our help

970
01:13:20,960 --> 01:13:28,080
мы не пойдем домой, пока не прозвучит свисток четыре мы привержены долгосрочной перспективе
we don't go home till the whistle blows four we are committed over the long haul

971
01:13:28,080 --> 01:13:31,280
в следующем году мы можем пойти на другую работу другая компания
next year we may go to another job another company

972
01:13:31,280 --> 01:13:34,560
другая страна, но все равно будет работающий
another country but will still be working

973
01:13:34,560 --> 01:13:38,960
пока мы не выиграем в лотерею, мы являемся частью рабочая сила
until we hit the lottery we are part of the labor force

974
01:13:38,960 --> 01:13:46,320
пять ставок для нас высоки и реальны речь идет о выживании, кормящем
five the stakes for us are high and real this is about survival feeding our

975
01:13:46,320 --> 01:13:50,320
семьи воспитание наших детей это о еде
families educating our children it's about eating

976
01:13:50,320 --> 01:13:57,120
шесть мы принимаем вознаграждение за наш труд мы здесь не для развлечения мы работаем за деньги
six we accept remuneration for our labor we're not here for fun we work for money

977
01:13:57,120 --> 01:14:01,520
семь мы не слишком отождествляем себя с нашим рабочие места
seven we do not over identify with our jobs

978
01:14:01,520 --> 01:14:06,480
мы можем гордиться своей работой мы можем оставайтесь допоздна и приходите на выходные, но мы
we may take pride in our work we may stay late and come in on weekends but we

979
01:14:06,480 --> 01:14:10,320
распознавать что мы не наши должностные инструкции
recognize that we are not our job descriptions the

980
01:14:10,320 --> 01:14:14,480
любитель с другой стороны отождествляет себя со своим призванием
amateur on the other hand over identifies with his avocation his

981
01:14:14,480 --> 01:14:18,640
художественное стремление он определяет себя этим он
artistic aspiration he defines himself by it he is a

982
01:14:18,640 --> 01:14:22,480
музыкант художник драматург сопротивление
musician a painter a playwright resistance

983
01:14:22,480 --> 01:14:26,880
любит это сопротивление знает, что композитор-любитель никогда не напишет свою
loves this resistance knows that the amateur composer will never write his

984
01:14:26,880 --> 01:14:30,800
симфония, потому что он слишком заинтересован в его успехе и
symphony because he is overly invested in its success and

985
01:14:30,800 --> 01:14:35,440
в ужасе от своей неудачи любитель воспринимает это так серьезно, что
over terrified of its failure the amateur takes it so seriously it

986
01:14:35,440 --> 01:14:41,040
парализует его восемь мы освоили технику нашего
paralyzes him eight we mastered the technique of our

987
01:14:41,040 --> 01:14:45,440
рабочие места девять у нас есть чувство юмора о наших
jobs nine we have a sense of humor about our

988
01:14:45,440 --> 01:14:49,600
рабочие места десять мы получаем похвалу или порицание
jobs ten we receive praise or blame

989
01:14:49,600 --> 01:14:52,480
в реальном мире
in the real world

990
01:14:53,280 --> 01:14:58,159
теперь считайте любителя стремящимся художник подражатель драматург
now consider the amateur the aspiring painter the wannabe playwright

991
01:14:58,159 --> 01:15:03,040
как он преследует свое призвание тот, кого он не появляется каждый день
how does he pursue his calling one he doesn't show up every day

992
01:15:03,040 --> 01:15:06,719
два он не появляется несмотря ни на что три
two he doesn't show up no matter what three

993
01:15:06,719 --> 01:15:10,000
он не остается на работе весь день нет
he doesn't stay on the job all day he is not

994
01:15:10,000 --> 01:15:14,159
совершенные в долгосрочной перспективе ставки для него иллюзорны и фальшивы
committed over the long haul the stakes for him are illusory and fake

995
01:15:14,159 --> 01:15:18,000
он не получает деньги, и он более отождествляет себя со своим искусством
he does not get money and he over identifies with his art

996
01:15:18,000 --> 01:15:21,920
у него нет чувства юмора неудача, ты не слышишь, как он скулит это
he does not have a sense of humor about failure you don't hear him bitching this

997
01:15:21,920 --> 01:15:28,719
вместо этого меня убивает гребаная трилогия он вообще не пишет свою трилогию
trilogy is killing me instead he doesn't write his trilogy at all

998
01:15:28,880 --> 01:15:31,920
любитель не освоил техника его искусства
the amateur has not mastered the technique of his art

999
01:15:31,920 --> 01:15:35,520
и не подвергает себя осуждению в реальном мире
nor does he expose himself to judgment in the real world

1000
01:15:35,520 --> 01:15:39,120
если мы покажем наше стихотворение нашему другу и наш друг говорит
if we show our poem to our friend and our friend says

1001
01:15:39,120 --> 01:15:43,920
это замечательно, я люблю это, это не реально мировая обратная связь, это наш друг
it's wonderful i love it that's not real world feedback that's our friend being

1002
01:15:43,920 --> 01:15:48,480
хорошо для нас ничто так не вдохновляет, как реальный мир
nice to us nothing is as empowering as real world

1003
01:15:48,480 --> 01:15:53,679
проверка, даже если это для отказа моя первая профессиональная писательская работа
validation even if it's for failure the first professional writing job i

1004
01:15:53,679 --> 01:15:57,920
когда-либо имели после 17 лет попыток
ever had after 17 years of trying

1005
01:15:57,920 --> 01:16:04,880
был в фильме под названием Кинг Конг живёт я и мой напарник Рон Шуссет
was on a movie called king kong lives i and my partner at the time ron shusset

1006
01:16:04,880 --> 01:16:08,880
блестящий сценарист и продюсер, который также сделал чужой и полный отзыв
a brilliant writer and producer who also did alien and total recall

1007
01:16:08,880 --> 01:16:12,960
разработал сценарий для Дино де laurentis, нам понравилось, мы были уверены, что мы
hammered out the screenplay for dino de laurentis we loved it we were sure we

1008
01:16:12,960 --> 01:16:16,000
был хит даже после того, как мы увидели готовый фильм
had a hit even after we'd seen the finished film

1009
01:16:16,000 --> 01:16:20,080
мы были уверены, что это блокбастер мы пригласили всех, кого знали, на
we were certain it was a blockbuster we invited everyone we knew to the

1010
01:16:20,080 --> 01:16:22,640
премьера даже сдала в аренду совместное рядом дверь
premiere even rented out the joint next door

1011
01:16:22,640 --> 01:16:26,960
для пост-триумфального взрыва добраться туда рано мы предупредили наших друзей
for a post-triumph blowout get there early we warned our friends

1012
01:16:26,960 --> 01:16:33,920
место будет толпа никто не показал в очереди был только один парень
the place will be mobbed nobody showed there was only one guy in line beside

1013
01:16:33,920 --> 01:16:36,640
наши гости и он бормотал что-то о
our guests and he was muttering something about

1014
01:16:36,640 --> 01:16:42,159
мелочь в театре наши друзья терпели
spare change in the theater our friends endured the

1015
01:16:42,159 --> 01:16:47,520
фильм в немом оцепенении когда зажегся свет, они убежали, как
movie in mute stupefaction when the lights came up they fled like

1016
01:16:47,520 --> 01:16:51,920
тараканы в ночи на следующий день пришел обзор и разнообразие
cockroaches into the night next day came the review and variety

1017
01:16:51,920 --> 01:16:56,320
Рональд Шуссетт и Стивен Прессфилд мы надеемся, что это не их настоящие имена
ronald schussett and stephen pressfield we hope these are not their real names

1018
01:16:56,320 --> 01:17:01,199
ради своих родителей когда прибыли за первую неделю
for their parents sake when the first week's grosses came in

1019
01:17:01,199 --> 01:17:05,840
щелчок едва зарегистрирован все же я цеплялся за надежду, может быть, это только
the flick barely registered still i clung to hope maybe it's only

1020
01:17:05,840 --> 01:17:10,400
танкование в городских условиях может в пригороде играет лучше
tanking in urban areas maybe it's playing better in the burbs i

1021
01:17:10,400 --> 01:17:13,600
моторизованный к Край Сити мультиплекс Молодежный мужчина
motored to an edge city multiplex a youth man the

1022
01:17:13,600 --> 01:17:17,679
киоск для попкорна как поживает кинг конг я спросил он блеснул
popcorn booth how's king kong lives i asked he flashed

1023
01:17:17,679 --> 01:17:22,800
пальцы вниз скучаю по этому человеку, это отстой, я был раздавлен
thumbs down miss it man it sucks i was crushed

1024
01:17:22,800 --> 01:17:28,560
вот мне 42 года развелись бездетный отказавшись от всего нормального
here i was 42 years old divorced childless having given up all normal

1025
01:17:28,560 --> 01:17:31,280
стремление человека преследовать мечту быть писателем
human pursuits to chase the dream of being a writer

1026
01:17:31,280 --> 01:17:35,679
теперь я, наконец, получил свое имя на большом время голливудского производства с линдой в главной роли
now i've finally got my name on a big time hollywood production starring linda

1027
01:17:35,679 --> 01:17:40,239
Гамильтон и что происходит я неудачник фальшивая моя жизнь ничего не стоит
hamilton and what happens i'm a loser a phony my life is worthless

1028
01:17:40,239 --> 01:17:44,560
и я тоже мой друг Тони Кеплерман вырубил меня
and so am i my friend tony keplerman snapped me out

1029
01:17:44,560 --> 01:17:49,920
об этом, спросив, собираюсь ли я бросить курить черт возьми, тогда будь счастлив, что ты там, где ты
of it by asking if i was going to quit hell no then be happy you're where you

1030
01:17:49,920 --> 01:17:52,480
хотел быть не так ли, так что ты берешь несколько ударов
wanted to be aren't you so you're taking a few blows

1031
01:17:52,480 --> 01:17:55,840
это цена за то, что на арене а не в сторонке
that's the price for being in the arena and not on the sidelines

1032
01:17:55,840 --> 01:18:02,080
перестать жаловаться и быть благодарным за то, что когда я понял, что стану профессионалом
stop complaining and be grateful that was when i realized i'd become a pro

1033
01:18:02,080 --> 01:18:12,719
я еще не добился успеха, но у меня был был настоящий провал
i had not yet had a success but i had had a real failure

1034
01:18:12,719 --> 01:18:15,760
из любви к искусству
for love of the game

1035
01:18:15,920 --> 01:18:21,920
уточнить вопрос о профессионализме профессионал хоть и принимает деньги
to clarify a point about professionalism the professional though he accepts money

1036
01:18:21,920 --> 01:18:24,880
делает свою работу из любви он должен любить Это
does his work out of love he has to love it

1037
01:18:24,880 --> 01:18:29,679
иначе он не посвятил бы свою жизнь это по его собственной воле
otherwise he wouldn't devote his life to it of his own free will

1038
01:18:29,679 --> 01:18:34,159
однако профессионал научился что слишком много любви может быть плохой вещью
the professional has learned however that too much love can be a bad thing

1039
01:18:34,159 --> 01:18:39,120
слишком много любви может заставить его задохнуться кажущаяся отстраненность от профессионала
too much love can make him choke the seeming detachment of the professional

1040
01:18:39,120 --> 01:18:43,679
хладнокровный характер к его манера поведения является компенсирующим средством
the cold-blooded character to his demeanor is a compensating device

1041
01:18:43,679 --> 01:18:48,400
чтобы он не любил игру так сильно что он замирает в действии
to keep him from loving the game so much that he freezes in action

1042
01:18:48,400 --> 01:18:53,280
игра на деньги или принятие отношение того, кто играет на деньги
playing for money or adopting the attitude of one who plays for money

1043
01:18:53,280 --> 01:18:58,480
снижает лихорадку помните, что мы сказали о страхе
lowers the fever remember what we said about fear

1044
01:18:58,480 --> 01:19:02,560
любовь и сопротивление, чем больше ты любишь твое искусство
love and resistance the more you love your art

1045
01:19:02,560 --> 01:19:07,520
называя предприятие более важным его достижение заключается в эволюции
calling enterprise the more important its accomplishment is to the evolution

1046
01:19:07,520 --> 01:19:10,640
твоей души тем больше вы будете бояться этого и тем больше
of your soul the more you will fear it and the more

1047
01:19:10,640 --> 01:19:16,239
сопротивление, которое вы испытаете, столкнувшись с ним отдача от игры на деньги
resistance you will experience facing it the payoff of playing the game for money

1048
01:19:16,239 --> 01:19:19,120
это не деньги которые вы, возможно, никогда не увидите в любом случае, даже
is not the money which you may never see anyway even

1049
01:19:19,120 --> 01:19:23,360
после того, как ты станешь профессионалом выигрыш в том, что игра для
after you turn pro the payoff is that playing the game for

1050
01:19:23,360 --> 01:19:25,760
Деньги производит надлежащий профессиональный
money produces the proper professional

1051
01:19:25,760 --> 01:19:30,480
отношение это прививает менталитет ведра для ланча
attitude it inculcates the lunch pail mentality the hard core

1052
01:19:30,480 --> 01:19:34,400
жесткий руководитель состояние каски, которое проявляется
hard head hard hat state of mind that shows up for

1053
01:19:34,400 --> 01:19:39,280
работать, несмотря на дождь или снег или темнота ночи и пули его
work despite rain or snow or dark of night and slugs it out

1054
01:19:39,280 --> 01:19:43,440
день за днем ​​писатель пехотинец
day after day the writer is an infantryman

1055
01:19:43,440 --> 01:19:47,360
он знает, что прогресс измеряется ярды грязи
he knows that progress is measured in yards of dirt

1056
01:19:47,360 --> 01:19:51,679
извлечены из врага в один прекрасный день один час одна минута за раз
extracted from the enemy one day one hour one minute at a time

1057
01:19:51,679 --> 01:19:56,159
и оплаченный кровью художник носит боевые сапоги
and paid for in blood the artist wears combat boots

1058
01:19:56,159 --> 01:20:03,120
он смотрит в зеркало и видит Джи Джо помните, что муза любит рабочих
he looks in the mirror and sees gi joe remember the muse favors working stiffs

1059
01:20:03,120 --> 01:20:08,719
она богам ненавидит примадонн высший грех не изнасилование или убийство
she hates prima donnas to the gods the supreme sin is not rape or murder

1060
01:20:08,719 --> 01:20:12,560
но гордость думать о себе как о наемнике
but pride to think of yourself as a mercenary a

1061
01:20:12,560 --> 01:20:16,800
оружие напрокат прививает надлежащее смирение, которое очищает
gun for hire implants the proper humility it purges

1062
01:20:16,800 --> 01:20:22,639
гордость и драгоценность сопротивление любит гордость и драгоценность
pride and preciousness resistance loves pride and preciousness

1063
01:20:22,639 --> 01:20:26,000
сопротивление говорит покажите мне писателя, который слишком хорош, чтобы его взять
resistance says show me a writer who's too good to take

1064
01:20:26,000 --> 01:20:30,080
работа x или задание y и я покажу тебе парня, которого я могу взломать
job x or assignment y and i'll show you a guy i can crack like

1065
01:20:30,080 --> 01:20:35,760
грецкий орех технически профессионал берет деньги
a walnut technically the professional takes money

1066
01:20:35,760 --> 01:20:42,400
технически профессионал играет за плату но в конце концов он делает это из любви
technically the pro plays for pay but in the end he does it for love

1067
01:20:42,400 --> 01:20:49,120
Теперь давайте рассмотрим, каковы аспекты профессионального
now let's consider what are the aspects of the professional

1068
01:20:50,000 --> 01:20:55,679
профессионал терпелив сопротивление перехитрил любителя с
a professional is patient resistance outwits the amateur with the

1069
01:20:55,679 --> 01:21:01,440
самый старый трюк в книге он использует его собственный энтузиазм против него
oldest trick in the book it uses his own enthusiasm against him

1070
01:21:01,440 --> 01:21:04,480
сопротивление заставляет нас погрузиться в проект
resistance gets us to plunge into a project

1071
01:21:04,480 --> 01:21:09,280
с чрезмерно амбициозным и нереалистичным график его завершения
with an over-ambitious and unrealistic timetable for its completion

1072
01:21:09,280 --> 01:21:12,719
оно знает, что мы не можем поддерживать такой уровень интенсивность
it knows we can't sustain that level of intensity

1073
01:21:12,719 --> 01:21:17,840
мы врежемся в стену, мы разобьемся профессионал с другой стороны
we will hit the wall we will crash the professional on the other hand

1074
01:21:17,840 --> 01:21:23,440
понимает отложенное удовлетворение он муравей а не кузнечик
understands delayed gratification he is the ant not the grasshopper the

1075
01:21:23,440 --> 01:21:27,120
черепаха не заяц ты слышал легенду
tortoise not the hare have you heard the legend

1076
01:21:27,120 --> 01:21:30,800
Сильвестр Сталлоне не спать три ночи подряд
of sylvester stallone staying up three nights straight to

1077
01:21:30,800 --> 01:21:34,880
написать сценарий для Рокки я не знаю, может быть, это даже правда, но
churn out the screenplay for rocky i don't know it may even be true but

1078
01:21:34,880 --> 01:21:38,560
это самое пагубное разновидности мифа, которые нужно поставить перед
it's the most pernicious species of myth to set before the

1079
01:21:38,560 --> 01:21:41,920
пробуждение писателя, потому что это соблазняет его поверить, что он может
awakening writer because it seduces him into believing he can

1080
01:21:41,920 --> 01:21:46,239
снять большой куш без боли и без настойчивости
pull off the big score without pain and without persistence

1081
01:21:46,239 --> 01:21:49,280
профессионал вооружается терпение
the professional arms himself with patience

1082
01:21:49,280 --> 01:21:52,800
не только для того, чтобы дать звездам время сойтись в его карьере
not only to give the stars time to align in his career

1083
01:21:52,800 --> 01:21:56,000
но чтобы не загореться в каждый человек
but to keep himself from flaming out in each individual

1084
01:21:56,000 --> 01:22:01,040
работа, он знает, что любая работа будь то роман или кухня
work he knows that any job whether it's a novel or a kitchen

1085
01:22:01,040 --> 01:22:08,960
переделка занимает в два раза больше времени, чем он думает и стоит в два раза дороже, он принимает это
remodel takes twice as long as he thinks and costs twice as much he accepts that

1086
01:22:08,960 --> 01:22:15,520
он признает это реальностью профессионал ворует себя в
he recognizes it as reality the professional steals himself at the

1087
01:22:15,520 --> 01:22:19,440
начало проекта напоминая себе, что это iditarod, а не
start of a project reminding himself it is the iditarod not

1088
01:22:19,440 --> 01:22:23,920
рывок на 60 ярдов он бережет свою энергию он готовит свою
the 60 yard dash he conserves his energy he prepares his

1089
01:22:23,920 --> 01:22:28,000
разум в долгосрочной перспективе он поддерживает себя
mind for the long haul he sustains himself

1090
01:22:28,000 --> 01:22:31,840
со знанием того, что если он сможет просто держи этих хаски в тишине
with the knowledge that if he can just keep those huskies mushing

1091
01:22:31,840 --> 01:22:35,679
рано или поздно сани въедут в
sooner or later the sled will pull into

1092
01:22:36,840 --> 01:22:42,239
гном профессионал ищет порядок
gnome a professional seeks order

1093
01:22:42,239 --> 01:22:47,280
когда я жил в задней части моего шевроле фургона мне пришлось выкопать свою пишущую машинку из
when i lived in the back of my chevy van i had to dig my typewriter out from

1094
01:22:47,280 --> 01:22:52,480
под слоями усталых инструментов грязное белье и разлагающиеся книги в мягкой обложке
beneath layers of tired tools dirty laundry and mouldering paperbacks

1095
01:22:52,480 --> 01:22:56,880
мой грузовик был гнездом улей адская дыра на колесах
my truck was a nest a hive a hell hole on wheels whose

1096
01:22:56,880 --> 01:23:00,320
спальная поверхность мне пришлось очистить каждую ночь только для того, чтобы вырезать окопе
sleeping surface i had to clear each night just to carve out a foxhole to

1097
01:23:00,320 --> 01:23:04,320
вздремнуть профессионал не может так жить
snooze in the professional cannot live like that

1098
01:23:04,320 --> 01:23:08,880
он на миссии он не будет терпеть беспорядок он устраняет хаос
he is on a mission he will not tolerate disorder he eliminates chaos

1099
01:23:08,880 --> 01:23:12,719
из его мира чтобы изгнать это из головы, он
from his world in order to banish it from his mind he

1100
01:23:12,719 --> 01:23:16,239
хочет, чтобы ковер пропылесосили и порог заметен
wants the carpet vacuumed and the threshold swept

1101
01:23:16,239 --> 01:23:21,679
так что муза может войти и не испачкать или платье
so the muse may enter and not soil or gown

1102
01:23:21,679 --> 01:23:28,159
профессионал демистифицирует профессионал рассматривает свою работу как ремесло
a professional demystifies a pro views her work as craft

1103
01:23:28,159 --> 01:23:33,199
не искусство не потому, что она считает искусство лишен мистического измерения
not art not because she believes art is devoid of a mystical dimension

1104
01:23:33,199 --> 01:23:37,600
наоборот она понимает, что все творчество свято, но она
on the contrary she understands that all creative endeavor is holy but she

1105
01:23:37,600 --> 01:23:40,960
не останавливается на этом она знает, если она тоже думает об этом
doesn't dwell on it she knows if she thinks about that too

1106
01:23:40,960 --> 01:23:45,679
сильно это ее парализует поэтому она концентрируется на технике
much it will paralyze her so she concentrates on technique the

1107
01:23:45,679 --> 01:23:49,760
профессиональный осваивает как и оставляет что и зачем
professional masters how and leaves what and why to

1108
01:23:49,760 --> 01:23:53,840
боги как сомерсет мама она не ждет
the gods like somerset mom she doesn't wait for

1109
01:23:53,840 --> 01:23:59,040
вдохновение она действует в ожидании своего появления
inspiration she acts in the anticipation of its apparition

1110
01:23:59,040 --> 01:24:03,840
специалист остро осознает нематериальные активы, идущие на вдохновение
the professional is acutely aware of the intangibles that go into inspiration

1111
01:24:03,840 --> 01:24:08,400
из уважения к ним она позволяет им работу она предоставляет им их сферу в то время как
out of respect for them she lets them work she grants them their sphere while

1112
01:24:08,400 --> 01:24:12,320
она концентрируется на своем знак любителя закончился
she concentrates on hers the sign of the amateur is over

1113
01:24:12,320 --> 01:24:18,480
прославление и забота о тайна, которую профессионал закрывает
glorification of and preoccupation with the mystery the professional shuts up

1114
01:24:18,480 --> 01:24:23,600
она не говорит об этом, она делает это работай
she doesn't talk about it she does her work

1115
01:24:25,040 --> 01:24:31,440
профессионал действует перед лицом страха любитель считает, что он должен сначала
a professional acts in the face of fear the amateur believes he must first

1116
01:24:31,440 --> 01:24:35,760
перебороть свой страх тогда он может делать свою работу профессионально
overcome his fear then he can do his work the professional

1117
01:24:35,760 --> 01:24:39,679
знает этот страх никогда не победить, он знает
knows that fear can never be overcome he knows

1118
01:24:39,679 --> 01:24:42,320
не бывает бесстрашных воин
there is no such thing as a fearless warrior

1119
01:24:42,320 --> 01:24:46,560
или художник без страха, какой Генри Фонда делает
or a dread-free artist what henry fonda does

1120
01:24:46,560 --> 01:24:50,320
после того, как его вырвало в туалет в его раздевалка должна убраться и маршировать
after puking into the toilet in his dressing room is to clean up and march

1121
01:24:50,320 --> 01:24:54,000
на сцене он все еще в ужасе, но он заставляет
out on stage he's still terrified but he forces

1122
01:24:54,000 --> 01:24:57,679
сам вперед несмотря на свой ужас, он знает, что
himself forward in spite of his terror he knows that

1123
01:24:57,679 --> 01:25:04,159
как только он вступит в действие его страх отступит, и он будет в порядке
once he gets out into the action his fear will recede and he'll be okay

1124
01:25:04,560 --> 01:25:11,120
профессионал не приемлет оправданий любитель недооценивает сопротивление
a professional accepts no excuses the amateur underestimating resistance

1125
01:25:11,120 --> 01:25:13,760
хитрый позволяет гриппу держать его от его
is cunning permits the flu to keep him from his

1126
01:25:13,760 --> 01:25:17,760
главы, в которые он верит Змеиный голос в его голове, который
chapters he believes the serpent's voice in his head that

1127
01:25:17,760 --> 01:25:23,360
говорит, что отправка этой рукописи по почте более важнее, чем выполнение дневной работы
says mailing off that manuscript is more important than doing the day's work

1128
01:25:23,360 --> 01:25:26,880
профессионал научился лучше он уважает сопротивление
the professional has learned better he respects resistance

1129
01:25:26,880 --> 01:25:31,199
он знает, сдастся ли он сегодня, несмотря ни на что насколько правдоподобный предлог
he knows if he caves in today no matter how plausible the pretext

1130
01:25:31,199 --> 01:25:34,320
он будет в два раза чаще сдаваться завтра
he'll be twice as likely to cave in tomorrow

1131
01:25:34,320 --> 01:25:37,600
профессионал знает, что сопротивление это как телемаркетер
the professional knows that resistance is like a telemarketer

1132
01:25:37,600 --> 01:25:40,639
если ты поздороваешься, ты законченный
if you so much as say hello you're finished

1133
01:25:40,639 --> 01:25:46,080
мастер даже трубку не берет он остается на работе
the pro doesn't even pick up the phone he stays at work

1134
01:25:47,600 --> 01:25:54,000
профессионал играет так, как он лежит мы с моим другом ястребом играли
a professional plays it as it lays my friend the hawk and i were playing

1135
01:25:54,000 --> 01:25:58,960
первая лунка в Прествике в Шотландии ветер выл слева я
the first hole at prestwick in scotland the wind was howling out of the left i

1136
01:25:58,960 --> 01:26:02,320
начал 8-железную 30 ярдов по наветренной стороне но буря
started an 8-iron 30 yards to windward but the gale

1137
01:26:02,320 --> 01:26:05,520
поймал его, я с тревогой наблюдал, как мяч
caught it i watched in dismay as the ball

1138
01:26:05,520 --> 01:26:09,040
плыл тяжело прямо попал в зеленую лужу боком
sailed hard right hit the green going sideways

1139
01:26:09,040 --> 01:26:12,400
и прыгнул в капустный сын [ __ ]
and bounded off into the cabbage son of a

1140
01:26:12,400 --> 01:26:16,159
я повернулся к нашему кэдди, ты видел ветер возьми этот выстрел
i turned to our caddy did you see the wind take that shot

1141
01:26:16,159 --> 01:26:19,760
он дал такой взгляд, что только шотландский Кэдди может дать
he gave that look that only scottish caddies can give

1142
01:26:19,760 --> 01:26:22,880
ну, теперь ты должен сыграть в победу не так ли
well you've got to play the win now don't you

1143
01:26:22,880 --> 01:26:26,800
профессионал ведет свое дело в реальном мире
the professional conducts his business in the real world

1144
01:26:26,800 --> 01:26:31,040
невзгоды несправедливости плохие хмели и гнилые звонки
adversity injustice bad hops and rotten calls

1145
01:26:31,040 --> 01:26:35,280
даже хорошие перерывы и счастливые отскоки все составляют основу
even good breaks and lucky bounces all comprise the ground

1146
01:26:35,280 --> 01:26:39,440
над которым должна вестись кампания поле ровное
over which the campaign must be waged the field is level

1147
01:26:39,440 --> 01:26:44,480
профессионал понимает только в небеса
the professional understands only in heaven

1148
01:26:44,960 --> 01:26:50,000
профессионал готов я не говорю о ремесле, которое идет
a professional is prepared i'm not talking about craft that goes

1149
01:26:50,000 --> 01:26:53,679
не говоря профессионал готовится на более глубоком
without saying the professional is prepared at a deeper

1150
01:26:53,679 --> 01:26:59,920
уровне он готовится каждый день противостоять собственному самосаботажу
level he is prepared each day to confront his own self-sabotage

1151
01:26:59,920 --> 01:27:05,040
профессионал это понимает сопротивление плодородно и изобретательно
the professional understands that resistance is fertile and ingenious

1152
01:27:05,040 --> 01:27:08,639
это будет бросать в него вещи, которые он никогда не видел раньше
it will throw stuff at him that he's never seen before

1153
01:27:08,639 --> 01:27:13,199
профессионал морально готовится к поглощать удары и наносить их
the professional prepares mentally to absorb blows and to deliver them

1154
01:27:13,199 --> 01:27:17,440
его цель - взять то, что дает день ему он готов быть благоразумным и
his aim is to take what the day gives him he is prepared to be prudent and

1155
01:27:17,440 --> 01:27:20,719
готов к безрассудству принять побои, когда он должен и
prepared to be reckless to take a beating when he has to and to

1156
01:27:20,719 --> 01:27:25,440
иди в горло, когда он может он понимает, что поле изменяет
go for the throat when he can he understands that the field alters

1157
01:27:25,440 --> 01:27:28,880
ежедневно его цель не победа успех будет
every day his goal is not victory success will

1158
01:27:28,880 --> 01:27:33,920
приходит сам, когда захочет но обращаться со своими внутренностями как
come by itself when it wants to but to handle himself his insides as

1159
01:27:33,920 --> 01:27:37,760
крепко и неуклонно, как он может
sturdily and steadily as he can

1160
01:27:37,920 --> 01:27:44,880
профессионал не хвастается работа профессионала имеет стиль
a professional does not show off a professional's work has style

1161
01:27:44,880 --> 01:27:48,960
это явно его собственное, но он не пускает свою подпись
it is distinctively his own but he doesn't let his signature

1162
01:27:48,960 --> 01:27:52,960
трибуна для него его стиль служит материал
grandstand for him his style serves the material

1163
01:27:52,960 --> 01:27:57,679
он не навязывает его как средство обращая на себя внимание
he does not impose it as a means of drawing attention to himself

1164
01:27:57,679 --> 01:28:02,159
это не значит, что профессионал не бросает варенье томагавк 360
this doesn't mean that the professional doesn't throw down a 360 tomahawk jam

1165
01:28:02,159 --> 01:28:04,800
время от времени Просто чтобы мальчики знали, что он все еще в
from time to time just to let the boys know he's still in

1166
01:28:04,800 --> 01:28:07,120
бизнес
business

1167
01:28:07,280 --> 01:28:12,719
профессионал посвящает себя техника освоения
a professional dedicates himself to mastering technique

1168
01:28:12,719 --> 01:28:17,280
профессионал уважает свое ремесло он не считает себя
the professional respects his craft he does not consider himself

1169
01:28:17,280 --> 01:28:21,440
выше этого он признает вклад тех, кто ушел
superior to it he recognizes the contributions of those who have gone

1170
01:28:21,440 --> 01:28:25,520
перед ним он учится у них
before him he apprentices himself to them

1171
01:28:25,520 --> 01:28:29,280
профессионал посвящает себя техника освоения
the professional dedicates himself to mastering technique

1172
01:28:29,280 --> 01:28:34,080
не потому, что считает технику заменить вдохновение
not because he believes technique is a substitute for inspiration

1173
01:28:34,080 --> 01:28:38,560
но потому что он хочет быть во владении полного арсенала навыков, когда
but because he wants to be in possession of the full arsenal of skills when

1174
01:28:38,560 --> 01:28:44,080
вдохновение приходит профессионал хитрый, он знает, что
inspiration does come the professional is sly he knows that by

1175
01:28:44,080 --> 01:28:47,440
трудится возле входной двери техника
toiling beside the front door of technique

1176
01:28:47,440 --> 01:28:52,800
он оставляет место для гения, чтобы войти спина
he leaves room for genius to enter by the back

1177
01:28:54,719 --> 01:28:58,560
профессионал не стесняется спросить за помощью
a professional does not hesitate to ask for help

1178
01:28:58,560 --> 01:29:02,800
Тайгер Вудс - лучший игрок в гольф мир, но у него есть учитель
tiger woods is the greatest golfer in the world yet he has a teacher

1179
01:29:02,800 --> 01:29:06,880
он работает с бучем хармоном и тигром не терпит этого
he works with butch harmon and tiger doesn't endure this

1180
01:29:06,880 --> 01:29:10,880
инструкции или страдать от этого он упивается этим, это его самое сильное
instruction or suffer through it he revels in it it's his keenest

1181
01:29:10,880 --> 01:29:13,840
профессиональная радость выйти на тренировочный чай
professional joy to get out there on the practice tea

1182
01:29:13,840 --> 01:29:17,600
с Бучем, чтобы узнать больше об игре он любит
with butch to learn more about the game he loves

1183
01:29:17,600 --> 01:29:20,639
Тайгер Вудс является непревзойденным профессиональный
tiger woods is the consummate professional

1184
01:29:20,639 --> 01:29:24,000
это никогда не придет ему в голову, как это любителю, которого он знает
it would never occur to him as it would to an amateur that he knows

1185
01:29:24,000 --> 01:29:28,000
все или может во всем разобраться сам по себе наоборот
everything or can figure everything out on his own on the contrary

1186
01:29:28,000 --> 01:29:33,600
он ищет наиболее знающих учитель и слушает обоими ушами
he seeks out the most knowledgeable teacher and listens with both ears

1187
01:29:33,600 --> 01:29:38,639
ученик игры знает, что уровни откровения, которые могут разворачиваться в
the student of the game knows that the levels of revelation that can unfold in

1188
01:29:38,639 --> 01:29:43,920
гольф как и в любом искусстве неисчерпаемы
golf as in any art are inexhaustible

1189
01:29:44,719 --> 01:29:49,120
профессионал дистанцируется от ее инструмент
a professional distances herself from her instrument

1190
01:29:49,120 --> 01:29:54,159
профессионал стоит на расстоянии от нее инструмент означает ее личность ее тело
the pro stands at one remove from her instrument meaning her person her body

1191
01:29:54,159 --> 01:30:00,080
ее голос ее талант физическое психическое эмоциональное и психологическое существо
her voice her talent the physical mental emotional and psychological being

1192
01:30:00,080 --> 01:30:03,520
она использует в своей работе она не идентифицирует себя с этим
she uses in her work she does not identify with this

1193
01:30:03,520 --> 01:30:06,080
инструмент это просто то, что Бог дал ее
instrument it is simply what god gave her

1194
01:30:06,080 --> 01:30:09,840
то, с чем ей приходится работать, она оценивает это круто
what she has to work with she assesses it coolly

1195
01:30:09,840 --> 01:30:15,040
безлично объективно профессионал идентифицирует себя с ней
impersonally objectively the professional identifies with her

1196
01:30:15,040 --> 01:30:19,120
сознание и ее воля не в том дело, что ее
consciousness and her will not with the matter that her

1197
01:30:19,120 --> 01:30:22,880
сознание и будет манипулировать служить ее искусству
consciousness and will manipulate to serve her art

1198
01:30:22,880 --> 01:30:26,080
Мадонна ходит по дому и конусные бюстгальтеры
does madonna walk around the house and cone bras

1199
01:30:26,080 --> 01:30:29,360
И иди ко мне бюстье, она слишком занята планирование
and come me bustiers she's too busy planning

1200
01:30:29,360 --> 01:30:33,440
d-day мадонна не идентифицирует себя с мадонна мадонна
d-day madonna does not identify with madonna madonna

1201
01:30:33,440 --> 01:30:37,120
нанимает мадонну
employs madonna

1202
01:30:38,320 --> 01:30:42,320
профессионал не терпит неудачи или успех
a professional does not take failure or success

1203
01:30:42,320 --> 01:30:47,440
лично, когда люди говорят, что художник толстая кожа
personally when people say an artist has a thick skin

1204
01:30:47,440 --> 01:30:50,880
они имеют в виду не то, что человек плотный или онемевший
what they mean is not that the person is dense or numb

1205
01:30:50,880 --> 01:30:55,199
но что он усадил своего профессионального сознание в другом месте, чем его
but that he has seated his professional consciousness in a place other than his

1206
01:30:55,199 --> 01:30:58,800
личный эго требует огромной силы
personal ego it takes tremendous strength of

1207
01:30:58,800 --> 01:31:02,159
персонаж, чтобы сделать это потому что наши самые глубокие инстинкты работают
character to do this because our deepest instincts run

1208
01:31:02,159 --> 01:31:05,520
вопреки этому эволюция запрограммировала нас чувствовать
counter to it evolution has programmed us to feel

1209
01:31:05,520 --> 01:31:09,360
отказ в наших кишках вот как племя принуждало к повиновению
rejection in our guts this is how the tribe enforced obedience

1210
01:31:09,360 --> 01:31:13,520
под угрозой изгнания страх быть отвергнутым не только
by wielding the threat of expulsion fear of rejection isn't just

1211
01:31:13,520 --> 01:31:18,159
психологическое это биологическое это в наших клетках
psychological it's biological it's in our cells

1212
01:31:18,159 --> 01:31:21,360
сопротивление знает об этом и использует это против нас
resistance knows this and uses it against us

1213
01:31:21,360 --> 01:31:25,280
он использует страх быть отвергнутым, чтобы парализовать нас и помешать нам
it uses fear of rejection to paralyze us and prevent us

1214
01:31:25,280 --> 01:31:30,400
если не от выполнения нашей работы, то от выставление на всеобщее обозрение
if not from doing our work than from exposing it to public evaluation

1215
01:31:30,400 --> 01:31:34,800
у меня был дорогой друг, который работал на лет на отличном и глубоком
i had a dear friend who had labored for years on an excellent and deeply

1216
01:31:34,800 --> 01:31:39,760
личный роман это было сделано у него это было в почтовом ящике
personal novel it was done he had it in its mailing box

1217
01:31:39,760 --> 01:31:43,440
но он не мог заставить себя отправить его страх быть отвергнутым
but he couldn't make himself send it off fear of rejection

1218
01:31:43,440 --> 01:31:48,960
беспилотный его профессионал не могу принять отказ на свой счет, потому что
unmanned him the professional cannot take rejection personally because

1219
01:31:48,960 --> 01:31:53,520
сделать это усиливает сопротивление редакторов
to do so reinforces resistance editors

1220
01:31:53,520 --> 01:31:56,639
не враги критики не враг
are not the enemy critics are not the enemy

1221
01:31:56,639 --> 01:32:01,199
сопротивление это враг битва внутри наших собственных голов
resistance is the enemy the battle is inside our own heads

1222
01:32:01,199 --> 01:32:04,960
мы не можем допустить внешней критики, даже если Это верно
we cannot let external criticism even if it's true

1223
01:32:04,960 --> 01:32:12,239
укрепи нашего внутреннего врага, этот враг уже достаточно силен
fortify our internal foe that foe is strong enough already

1224
01:32:12,239 --> 01:32:16,719
профессиональная школа сама стоять кроме ее исполнения
a professional schools herself to stand apart from her performance

1225
01:32:16,719 --> 01:32:19,760
Даже когда она отдает ему свое сердце и душа
even as she gives herself to it heart and soul

1226
01:32:19,760 --> 01:32:23,520
Бхагавад-гита говорит нам, что у нас есть право только на наш труд не
the bhagavad-gita tells us we have a right only to our labor not

1227
01:32:23,520 --> 01:32:28,159
к плодам нашего труда все воин может отдать свою жизнь
to the fruits of our labor all the warrior can give is his life

1228
01:32:28,159 --> 01:32:33,199
все, что может сделать спортсмен, это уйти все на поле
all the athlete can do is leave everything on the field

1229
01:32:33,440 --> 01:32:38,560
профессионал любит свою работу она вложил в него всю душу
the professional loves her work she is invested in it wholeheartedly

1230
01:32:38,560 --> 01:32:41,679
но она не забывает, что работа нет
but she does not forget that the work is not

1231
01:32:41,679 --> 01:32:47,040
ее художественная самость содержит много произведения и множество спектаклей
her her artistic self contains many works and many performances

1232
01:32:47,040 --> 01:32:51,199
уже следующий просачивается внутрь ей следующая будет лучше и та
already the next is percolating inside her the next will be better and the one

1233
01:32:51,199 --> 01:32:58,239
после этого еще лучше профессионал самоутверждается, что она жесткая
after that better still the professional self-validates she is tough-minded

1234
01:32:58,239 --> 01:33:02,080
перед лицом равнодушия или лести она оценивает свои вещи
in the face of indifference or adulation she assesses her stuff

1235
01:33:02,080 --> 01:33:06,639
холодно и объективно куда попал Короче она улучшит это
coldly and objectively where it fell short she'll improve it

1236
01:33:06,639 --> 01:33:10,960
Было ли это восторжествовало, она сделает это лучше все равно она будет работать усерднее, она вернется
were it triumphed she'll make it better still she'll work harder she'll be back

1237
01:33:10,960 --> 01:33:14,960
завтра профессионал прислушивается к
tomorrow the professional gives an ear to

1238
01:33:14,960 --> 01:33:20,400
критика, стремящаяся учиться и расти но она никогда не забывает, что сопротивление
criticism seeking to learn and grow but she never forgets that resistance is

1239
01:33:20,400 --> 01:33:25,600
используя критику против нее на гораздо более дьявольском уровне
using criticism against her on a far more diabolical level

1240
01:33:25,600 --> 01:33:29,040
сопротивление вызывает критику укреплять
resistance enlists criticism to reinforce

1241
01:33:29,040 --> 01:33:33,280
пятая колонна страха уже в действии в голове художника
the fifth column of fear already at work inside the artist's head

1242
01:33:33,280 --> 01:33:38,320
пытаясь сломить ее волю и взломать ее преданность
seeking to break her will and crack her dedication

1243
01:33:38,320 --> 01:33:42,560
профессионал на это не пойдет ее разрешение
the professional does not fall for this her resolution

1244
01:33:42,560 --> 01:33:51,840
перед всеми остальными остается несмотря ни на что я никогда не позволю сопротивлению победить меня
before all others remains no matter what i will never let resistance beat me

1245
01:33:52,960 --> 01:33:57,600
профессионал терпит невзгоды
a professional endures adversity

1246
01:33:57,760 --> 01:34:03,920
я был в тинселтауне пять лет закончил девять сценариев по спецификации
i had been in tinseltown five years had finished nine screenplays on spec

1247
01:34:03,920 --> 01:34:07,280
ни один из них не продан наконец-то встретилась с большим
none of which it sold finally got a meeting with the big

1248
01:34:07,280 --> 01:34:12,159
продюсер, он продолжал отвечать на телефонные звонки даже как я разбил свои вещи
producer he kept taking phone calls even as i pitched my stuff

1249
01:34:12,159 --> 01:34:16,239
у него была такая штука с гарнитурой, так что он даже не пришлось брать трубку
he had one of those headset things so he didn't even have to pick up a receiver

1250
01:34:16,239 --> 01:34:20,560
Звонки поступали, и он их принимал наконец, один пришел, который был личным
the calls came in and he took them finally one came that was personal

1251
01:34:20,560 --> 01:34:25,760
не могли бы вы возражать, он спросил, указывая на дверь, мне нужно немного уединения на этой
would you mind he asked indicating the door i need some privacy on this one

1252
01:34:25,760 --> 01:34:32,000
я вышел дверь закрылась за мной прошло десять минут я стоял в стороне
i exited the door closed behind me ten minutes passed i was standing out by

1253
01:34:32,000 --> 01:34:36,159
секретари прошло еще двадцать минут, наконец,
the secretaries twenty more minutes passed finally the

1254
01:34:36,159 --> 01:34:42,960
дверь продюсера открылась он вышел натягивая куртку, о, мне очень жаль
producer's door opened he came out pulling on his jacket oh i'm so sorry

1255
01:34:42,960 --> 01:34:48,320
он совсем забыл обо мне я человек это больно, я тоже не был ребенком
he had forgotten all about me i'm human this hurt i wasn't a kid either i was in

1256
01:34:48,320 --> 01:34:50,800
мои 40 с рэп-листом отказа до тех пор, пока
my 40s with a rap sheet of failure as long as

1257
01:34:50,800 --> 01:34:54,400
твоя рука профессионал не может позволить себе
your arm the professional cannot let himself take

1258
01:34:54,400 --> 01:34:58,960
унижение лично унижение, как отказ и критика
humiliation personally humiliation like rejection and criticism

1259
01:34:58,960 --> 01:35:01,920
это внешнее отражение внутреннего
is the external reflection of internal

1260
01:35:01,920 --> 01:35:06,400
сопротивление профессионал терпит невзгоды он
resistance the professional endures adversity he

1261
01:35:06,400 --> 01:35:10,320
пусть птичье [ __ ] плещется вниз на его плащ, вспоминая, что это
lets the bird splash down on his slicker remembering that it

1262
01:35:10,320 --> 01:35:16,719
поставляется чистым с прочным шлангом он сам своим творческим центром не может быть
comes clean with a heavy-duty hosing he himself his creative center cannot be

1263
01:35:16,719 --> 01:35:22,960
похоронен даже под горой гуано ядро у него пуленепробиваемое ничего не может
buried even beneath a mountain of guano his core is bulletproof nothing can

1264
01:35:22,960 --> 01:35:28,639
прикоснуться к нему, если он не позволит однажды я видел толстого счастливого старика в его
touch it unless he lets it i saw a fat happy old guy once in his

1265
01:35:28,639 --> 01:35:32,880
кадиллак на трассе У него были сестры с указателем переменного тока.
cadillac on the freeway he had the ac going pointer sisters on

1266
01:35:32,880 --> 01:35:36,719
CD пыхтя на сигаре его номерной знак
the cd puffing on a stogie his license plate

1267
01:35:36,719 --> 01:35:40,080
уплаченные взносы
dues paid

1268
01:35:40,239 --> 01:35:44,560
профессионал наблюдает за пончик и не в целом
the professional keeps his eye on the donut and not on the whole

1269
01:35:44,560 --> 01:35:47,600
он напоминает себе, что лучше быть в арена
he reminds himself it's better to be in the arena

1270
01:35:47,600 --> 01:35:51,360
Быть растоптанным быком, чем быть на трибунах
getting stomped by the bull than to be up in the stands

1271
01:35:51,360 --> 01:36:00,000
или на стоянке профессионал себя подтверждает
or out in the parking lot a professional self validates

1272
01:36:00,000 --> 01:36:04,000
любитель допускает негативное мнение о другие обезоруживают его
an amateur lets the negative opinion of others unman him

1273
01:36:04,000 --> 01:36:08,719
он принимает внешнюю критику близко к сердцу позволяя ему превзойти его собственную веру в
he takes external criticism to heart allowing it to trump his own belief in

1274
01:36:08,719 --> 01:36:13,280
себя и свою работу сопротивление любит это ты можешь стоять
himself and his work resistance loves this can you stand

1275
01:36:13,280 --> 01:36:17,840
еще одна история про тигра с четырьмя лунками в последний день
another tiger word story with four holes to go on the final day

1276
01:36:17,840 --> 01:36:22,159
мастеров 2001 года какой тигр выиграл, завершив
of the 2001 masters which tiger went on to win completing

1277
01:36:22,159 --> 01:36:26,880
все четыре мага одновременно захлопнуть какого-нибудь болвана в галерее
the all four mages at one time slam some chucklehead in the gallery

1278
01:36:26,880 --> 01:36:31,760
щелкнул затвор камеры на вершине замаха тигра
snapped a camera shutter at the top of tiger's backswing

1279
01:36:31,760 --> 01:36:36,320
невероятно тигр смог подтянуться в середина замаха и отход от выстрела
incredibly tiger was able to pull up in mid-swing and back off the shot

1280
01:36:36,320 --> 01:36:40,480
но это не было удивительной частью после смотреть кинжалы на мужской фактор
but that wasn't the amazing part after looking daggers at the male factor

1281
01:36:40,480 --> 01:36:44,159
тигр пришел в себя, отступил к шар
tiger recomposed himself stepped back to the ball

1282
01:36:44,159 --> 01:36:49,679
и полосатый 310 посередине это профессионал
and striped it 310 down the middle that's a professional it is

1283
01:36:49,679 --> 01:36:53,040
жесткость на уровне большинства из нас не могу понять
tough-mindedness at a level most of us can't comprehend

1284
01:36:53,040 --> 01:36:57,920
не говоря уже о том, чтобы подражать, но давайте посмотрим больше внимательно на то, что сделал тигр или, вернее, на то, что
let alone emulate but let's look more closely at what tiger did or rather what

1285
01:36:57,920 --> 01:37:01,840
он не делал сначала он не реагировал рефлекторно он
he didn't do first he didn't react reflexively he

1286
01:37:01,840 --> 01:37:04,159
не позволил акт, который по всем правилам должен иметь
didn't allow an act that by all rights should have

1287
01:37:04,159 --> 01:37:08,800
вызвал автоматическую реакцию ярость, чтобы на самом деле вызвать эту ярость, которую он
provoked an automatic response of rage to actually produce that rage he

1288
01:37:08,800 --> 01:37:13,760
контролировал свою реакцию он управлял своими эмоциями второй он не
controlled his reaction he governed his emotion second he didn't

1289
01:37:13,760 --> 01:37:17,520
прими это на свой счет он мог это понять
take it personally he could have perceived this

1290
01:37:17,520 --> 01:37:20,800
поступок затворника как преднамеренный удар, направленный на него
shutterbug's act as a deliberate blow aimed at him

1291
01:37:20,800 --> 01:37:24,719
индивидуально с намерением сбить его с толку
individually with the intention of throwing him off his shot

1292
01:37:24,719 --> 01:37:29,760
он мог бы отреагировать с возмущением или возмущаться или изображать из себя жертву
he could have reacted with outrage or indignation or cast himself as a victim

1293
01:37:29,760 --> 01:37:35,600
он не был третьим он не воспринял это как знак злобы небес
he didn't third he didn't take it as a sign of heaven's malevolence

1294
01:37:35,600 --> 01:37:39,679
он мог испытать этот болт как злоба богов гольфа
he could have experienced this bolt as the malice of the golfing gods

1295
01:37:39,679 --> 01:37:44,320
как плохой прыжок в бейсболе или мисс лайнсмена звонит в теннис
like a bad hop in baseball or a linesman's miss calling tennis

1296
01:37:44,320 --> 01:37:48,880
он мог бы застонать, или надуться, или мысленно сдался этой несправедливости
he could have groaned or sulked or surrendered mentally to this injustice

1297
01:37:48,880 --> 01:37:52,000
это вмешательства и использовал его как предлог для
this interference and used it as an excuse to

1298
01:37:52,000 --> 01:37:57,360
потерпеть неудачу он не то, что он сделал, это поддерживать
fail he didn't what he did do was maintain

1299
01:37:57,360 --> 01:38:02,320
его суверенитет над моментом, когда он понимал, что какой бы удар ни был
his sovereignty over the moment he understood that no matter what blow had

1300
01:38:02,320 --> 01:38:08,719
постигший его от постороннего агентства у него самого еще была своя работа
befallen him from an outside agency he himself still had his job to do

1301
01:38:08,719 --> 01:38:12,560
выстрел, который ему нужно было сделать прямо здесь прямо сейчас
the shot he needed to hit right here right now

1302
01:38:12,560 --> 01:38:16,000
и он знал, что это осталось в его способность производить это
and he knew that it remained within his power to produce that

1303
01:38:16,000 --> 01:38:21,199
стрелял, ничто не стояло у него на пути, кроме какое бы эмоциональное расстройство он сам
shot nothing stood in his way except whatever emotional upset he himself

1304
01:38:21,199 --> 01:38:25,199
решил держаться за мать тигра колтида
chose to hold on to tiger's mother coltida

1305
01:38:25,199 --> 01:38:29,199
буддист, возможно, от нее он получил научился состраданию
is a buddhist perhaps from her he had learned compassion

1306
01:38:29,199 --> 01:38:33,840
отпустить ярость на беспечность чрезмерно усердный кликер затвора
to let go of fury at the heedlessness of an overzealous shutter clicker

1307
01:38:33,840 --> 01:38:37,360
в любом случае Тайгер Вудс окончательный профессиональный
in any event tiger woods the ultimate professional

1308
01:38:37,360 --> 01:38:40,560
быстро выместил свой гнев взглядом тогда
vented his anger quickly with a look then

1309
01:38:40,560 --> 01:38:46,320
пришел в себя и вернулся в поставленная задача
recomposed himself and returned to the task at hand

1310
01:38:46,320 --> 01:38:50,639
специалист не может допустить действия других для определения
the professional cannot allow the actions of others to define

1311
01:38:50,639 --> 01:38:54,480
его реальность завтра утром критик уйдет
his reality tomorrow morning the critic will be gone

1312
01:38:54,480 --> 01:38:59,520
но писатель все равно будет там лицом к пустой странице
but the writer will still be there facing the blank page

1313
01:38:59,520 --> 01:39:04,719
ничего не имеет значения, кроме того, что он продолжает работать если не считать семейного кризиса или вспышки
nothing matters but that he keep working short of a family crisis or the outbreak

1314
01:39:04,719 --> 01:39:09,119
третьей мировой войны профессионал появляется готовым служить
of world war three the professional shows up ready to serve

1315
01:39:09,119 --> 01:39:14,239
боги помните, сопротивление хочет, чтобы мы уступили
the gods remember resistance wants us to cede

1316
01:39:14,239 --> 01:39:18,400
суверенитет другим, он хочет, чтобы мы поставить на карту нашу самооценку
sovereignty to others it wants us to stake our self-worth

1317
01:39:18,400 --> 01:39:22,719
наша личность наша причина быть на реакция других
our identity our reason for being on the response of others

1318
01:39:22,719 --> 01:39:29,280
к нашему рабочему сопротивлению знает, что мы не можем взять это никто не может
to our work resistance knows we can't take this no one can

1319
01:39:29,360 --> 01:39:33,760
профессионал отмахивается от критиков даже не слышит их
the professional blows critics off he doesn't even hear them

1320
01:39:33,760 --> 01:39:38,480
критики, напоминает он себе, невольные рупоры сопротивления
critics he reminds himself are the unwitting mouthpieces of resistance

1321
01:39:38,480 --> 01:39:42,320
и как таковой может быть по-настоящему хитрым и пагубный
and as such can be truly cunning and pernicious

1322
01:39:42,320 --> 01:39:45,840
они могут сформулировать в своих обзорах такой же токсичный
they can articulate in their reviews the same toxic

1323
01:39:45,840 --> 01:39:50,639
яд, который придумывает само сопротивление внутри наших голов
venom that resistance itself concocts inside our heads

1324
01:39:50,639 --> 01:39:54,159
это их настоящее зло, а не то, что мы верь им
that is their real evil not that we believe them

1325
01:39:54,159 --> 01:39:57,520
но что мы верим в сопротивление в наши собственные умы
but that we believe the resistance in our own minds

1326
01:39:57,520 --> 01:40:01,760
для которых критика служит бессознательным представители
for which critics serve as unconscious spokespersons

1327
01:40:01,760 --> 01:40:06,080
профессионал учится распознавать критика, вызванная завистью
the professional learns to recognize envy driven criticism

1328
01:40:06,080 --> 01:40:09,440
и принять его к тому, что является высшим комплимент
and to take it to what it is the supreme compliment

1329
01:40:09,440 --> 01:40:13,760
критик больше всего ненавидит то, что он сделал бы сам
the critic hates most that which he would have done himself

1330
01:40:13,760 --> 01:40:18,000
если бы у него хватило духу
if he had had the guts

1331
01:40:19,360 --> 01:40:23,920
ее узнает профессионал ограничения
a professional recognizes her limitations

1332
01:40:23,920 --> 01:40:27,600
она получает агента она получает адвоката она получает бухгалтера
she gets an agent she gets a lawyer she gets an accountant

1333
01:40:27,600 --> 01:40:31,920
она знает, что может быть только профессионалом с одной стороны
she knows she can only be a professional at one thing

1334
01:40:31,920 --> 01:40:37,840
она привлекает других профи и лечит их с уважением
she brings in other pros and treats them with respect

1335
01:40:38,480 --> 01:40:44,960
профессионал заново изобретает себя Голди Хоун однажды заметила, что
a professional reinvents himself goldie hawn once observed that there are

1336
01:40:44,960 --> 01:40:48,320
только три возраста для актрисы в Голливуд
only three ages for an actress in hollywood

1337
01:40:48,320 --> 01:40:54,400
детка д.а и за рулем мисс дейзи она имела в виду другое, но
babe d.a and driving miss daisy she was making a different point but the

1338
01:40:54,400 --> 01:40:59,199
правда остается как художники мы служим музе и
truth remains as artists we serve the muse and the

1339
01:40:59,199 --> 01:41:04,239
у музы может быть больше одной работы для нас за нашу жизнь
muse may have more than one job for us over our lifetime

1340
01:41:04,239 --> 01:41:08,560
профессионал не позволяет себе стать скрытым внутри одного
the professional does not permit himself to become hide bound within one

1341
01:41:08,560 --> 01:41:12,639
воплощение однако удобный или успешный, как
incarnation however comfortable or successful like a

1342
01:41:12,639 --> 01:41:16,960
переселяющаяся душа он сбрасывает свое изношенное тело и надевает
transmigrating soul he shucks his outworn body and dons a

1343
01:41:16,960 --> 01:41:21,360
новый он продолжает свой путь
new one he continues his journey

1344
01:41:21,679 --> 01:41:26,000
профессионал признан другими профессионалы
a professional is recognized by other professionals

1345
01:41:26,000 --> 01:41:30,000
профессиональные чувства, которые служили его время, а кто нет
the professional senses who has served his time and who hasn't

1346
01:41:30,000 --> 01:41:34,159
как алан лед и джек паланс кружат друг друга по цепочке
like alan led and jack palance circling each other in chain

1347
01:41:34,159 --> 01:41:38,400
пистолет распознает другой пистолет
a gun recognizes another gun

1348
01:41:40,080 --> 01:41:45,840
вы включили когда я впервые переехал в Лос-Анджелес и
you incorporated when i first moved to los angeles and

1349
01:41:45,840 --> 01:41:48,800
познакомился с работой сценаристы
made the acquaintance of working screenwriters

1350
01:41:48,800 --> 01:41:52,239
я узнал, что у многих были свои корпорации
i learned that many had their own corporations

1351
01:41:52,239 --> 01:41:55,600
они предоставили свои письменные услуги не как они сами
they provided their writing services not as themselves

1352
01:41:55,600 --> 01:41:59,199
но как ссуды от их одного человека предприятия
but as loan outs from their one-man businesses

1353
01:41:59,199 --> 01:42:03,440
их письменные контракты были fso для услуги
their writing contracts were fso for services of

1354
01:42:03,440 --> 01:42:08,400
я никогда не видел этого раньше, чем я подумал, что это было довольно круто
themselves i'd never seen this before i thought it was pretty cool

1355
01:42:08,400 --> 01:42:12,800
для писателя, чтобы включить себя имеет определенные налоговые и финансовые преимущества, но
for a writer to incorporate himself has certain tax and financial advantages but

1356
01:42:12,800 --> 01:42:17,840
Что мне нравится в этом, так это метафора мне нравится идея быть собой
what i love about it is the metaphor i like the idea of being myself

1357
01:42:17,840 --> 01:42:21,360
включены таким образом я могу носить две шляпы, которые я могу взять напрокат
incorporated that way i can wear two hats i can hire

1358
01:42:21,360 --> 01:42:25,600
себя и огонь себя я могу даже однажды как робин уильямс
myself and fire myself i can even as robin williams once

1359
01:42:25,600 --> 01:42:30,560
Замечание продюсеров-писателей задуть дым себе в жопу
remarked of writer producers blow smoke up my own ass

1360
01:42:30,560 --> 01:42:34,400
сделать из себя корпорацию или просто думать о себе таким образом
making yourself a corporation or just thinking of yourself in that way

1361
01:42:34,400 --> 01:42:37,600
укрепляет представление о профессионализме потому что
reinforces the idea of professionalism because

1362
01:42:37,600 --> 01:42:42,000
это отделяет художника, выполняющего работу от воли и сознания бегущего
it separates the artist doing the work from the will and consciousness running

1363
01:42:42,000 --> 01:42:46,880
шоу независимо от того, сколько оскорблений навалил на голову бывшего
the show no matter how much abuse is heaped on the head of the former

1364
01:42:46,880 --> 01:42:50,960
последний воспринимает это спокойно и держит на грузоперевозках
the latter takes it in stride and keeps on trucking

1365
01:42:50,960 --> 01:42:56,639
наоборот с успехом ты писатель может получить опухшую голову, но ты босс
conversely with success you the writer may get a swelled head but you the boss

1366
01:42:56,639 --> 01:43:00,800
запомнить как опуститься до свиньи
remember how to take yourself down a pig

1367
01:43:01,040 --> 01:43:05,360
ты когда-нибудь работал в офисе тогда вы знаете о статусе утра понедельника
have you ever worked in an office then you know about monday morning status

1368
01:43:05,360 --> 01:43:08,400
встречи группа собирается на конференции
meetings the group assembles in the conference

1369
01:43:08,400 --> 01:43:11,679
комната и босс проходит через то, что задания, которые выполняет каждый член команды
room and the boss goes over what assignments each team member is

1370
01:43:11,679 --> 01:43:14,960
ответственный за на следующей неделе, когда состоится встреча
responsible for in the coming week when the meeting

1371
01:43:14,960 --> 01:43:19,040
помощник готовит рабочий лист и распространяет его
breaks up an assistant prepares a worksheet and distributes it

1372
01:43:19,040 --> 01:43:22,880
когда это попадает к тебе на стол через час вы точно знаете, что вам нужно делать
when this hits your desk an hour later you know exactly what you have to do

1373
01:43:22,880 --> 01:43:26,480
эта неделя у меня есть одна из тех встреч с самим собой
that week i have one of those meetings with myself

1374
01:43:26,480 --> 01:43:30,080
каждый понедельник я сажусь и просматриваю задания
every monday i sit down and go over my assignments

1375
01:43:30,080 --> 01:43:34,000
затем я набираю его и распространяю себя
then i type it up and distribute it to myself

1376
01:43:34,000 --> 01:43:38,000
у меня есть корпоративные канцтовары и корпоративные визитки и корпоративный
i have corporate stationery and corporate business cards and a corporate

1377
01:43:38,000 --> 01:43:43,199
чековая книжка списываю корпоративные расходы и платить корпоративные налоги
checkbook i write off corporate expenses and pay corporate taxes

1378
01:43:43,199 --> 01:43:47,679
у меня есть разные кредитные карты для себя и моя корпорация
i have different credit cards for myself and my corporation

1379
01:43:47,679 --> 01:43:51,360
если мы думаем о себе как о корпорация это дает нам здоровый
if we think of ourselves as a corporation it gives us a healthy

1380
01:43:51,360 --> 01:43:55,280
дистанцироваться от себя мы менее субъективны, мы не принимаем
distance on ourselves we're less subjective we don't take

1381
01:43:55,280 --> 01:43:59,440
дует как лично мы более хладнокровны, мы можем оценить наши
blows as personally we're more cold-blooded we can price our

1382
01:43:59,440 --> 01:44:04,560
товары более реалистично иногда, как джо, я тоже
wares more realistically sometimes as joe blow himself i'm too

1383
01:44:04,560 --> 01:44:09,119
кроткий, чтобы пойти и продать но так как джо удар включен, я могу сутенерствовать
mild-mannered to go out and sell but as joe blow incorporated i can pimp

1384
01:44:09,119 --> 01:44:13,600
к черту себя я больше не я
the hell out of myself i'm not me anymore i'm me incorporated

1385
01:44:13,600 --> 01:44:16,239
я профессионал
i'm a pro

1386
01:44:17,040 --> 01:44:23,360
существо, которое продолжает приходить почему сопротивление уступает нашему обращению
a critter that keeps coming why does resistance yield to our turning

1387
01:44:23,360 --> 01:44:27,760
профессионал потому что сопротивление - это хулиганское сопротивление
pro because resistance is a bully resistance

1388
01:44:27,760 --> 01:44:30,800
не имеет его сила исходит из его собственной силы
has no strength of its own its power derives

1389
01:44:30,800 --> 01:44:35,199
полностью из нашего боюсь, что хулиган отступит
entirely from our fear of it a bully will back down

1390
01:44:35,199 --> 01:44:38,800
перед скупым грубияном, который стоит на своем земля
before the runtious twerp who stands his ground

1391
01:44:38,800 --> 01:44:43,920
Суть профессионализма в том, сосредоточиться на работе и ее требованиях
the essence of professionalism is the focus upon the work and its demands

1392
01:44:43,920 --> 01:44:49,280
в то время как мы делаем это для исключения из всех остальных древних спартанцев
while we are doing it to the exclusion of all else the ancient spartans

1393
01:44:49,280 --> 01:44:52,560
приучили себя смотреть на врага любой враг
schooled themselves to regard the enemy any enemy

1394
01:44:52,560 --> 01:44:57,280
как безымянный и безликий другими словами они считали, что если они сделают свое
as nameless and faceless in other words they believed that if they did their

1395
01:44:57,280 --> 01:45:00,080
работай никакая сила на земле не могла устоять против
work no force on earth could stand against

1396
01:45:00,080 --> 01:45:03,840
их в искателях джон уэйн и джеффри
them in the searchers john wayne and jeffrey

1397
01:45:03,840 --> 01:45:07,440
охотник преследует военачальника Шрам, похитивший их детенышей
hunter pursue the war chief scar who has kidnapped their young

1398
01:45:07,440 --> 01:45:12,639
родственницу играет Натали Вуд зима останавливает их, но персонаж Уэйна
kinswoman played by natalie wood winter stops them but wayne's character

1399
01:45:12,639 --> 01:45:15,600
Итан Эдвардс не ослабит его решимости, он
ethan edwards does not slacken his resolve he'll

1400
01:45:15,600 --> 01:45:18,480
вернуться на тропу и весной он объявляет
return to the trail and spring he declares

1401
01:45:18,480 --> 01:45:22,639
и рано или поздно беглеца бдительность будет ослабевать
and sooner or later the fugitive's vigilance will slacken

1402
01:45:22,639 --> 01:45:27,040
Итан, кажется, никогда не узнает, что есть такие вещь, как [ __ ], которая может просто
ethan seems he never learns there's such a thing as a critter that might just

1403
01:45:27,040 --> 01:45:30,560
продолжай идти так что мы найдем его в конце концов, я обещаю
keep coming on so we'll find him in the end i promise

1404
01:45:30,560 --> 01:45:35,600
ТЫ это так же точно, как поворот земли
you that just as sure as the turning of the earth

1405
01:45:35,600 --> 01:45:39,440
профессионал продолжает идти, он бьет сопротивление
the pro keeps coming on he beats resistance

1406
01:45:39,440 --> 01:45:44,080
в своей собственной игре, будучи еще более решительный и еще более неумолимый
at its own game by being even more resolute and even more implacable

1407
01:45:44,080 --> 01:45:46,800
чем это
than it is

1408
01:45:47,600 --> 01:45:52,560
никакой тайны нет никакой тайны в повороте профессионал
no mystery there's no mystery to turning pro

1409
01:45:52,560 --> 01:45:56,159
это решение, вызванное действием воли
it's a decision brought about by an act of will

1410
01:45:56,159 --> 01:46:00,239
мы принимаем решение рассматривать себя как проза и мы делаем это
we make up our mind to view ourselves as prose and we do it

1411
01:46:00,239 --> 01:46:02,960
просто как тот
simple as that

1412
01:46:04,000 --> 01:46:12,560
книга третья дальше сопротивление высшему царству
book three beyond resistance the higher realm

1413
01:46:12,560 --> 01:46:16,560
первая обязанность — принести жертву боги
the first duty is to sacrifice to the gods

1414
01:46:16,560 --> 01:46:20,480
и молитесь им, чтобы дать вам мысли слова и дела
and pray them to grant you the thoughts words and deeds

1415
01:46:20,480 --> 01:46:24,480
вероятно, выполнит вашу команду больше всего угодно богам
likely to render your command most pleasing to the gods

1416
01:46:24,480 --> 01:46:28,239
и привести себе друзей и твой город самый полный
and to bring yourself your friends and your city the fullest

1417
01:46:28,239 --> 01:46:31,840
мера привязанности и славы и преимущество
measure of affection and glory and advantage

1418
01:46:31,840 --> 01:46:36,080
Ксенофонт военачальник
xenophon the cavalry commander

1419
01:46:36,960 --> 01:46:42,320
ангелы в абстракции Следующие несколько глав будут
angels in the abstract the next few chapters are going to be

1420
01:46:42,320 --> 01:46:46,400
о тех невидимых психические силы, которые поддерживают и поддерживают
about those invisible psychic forces that support and sustain

1421
01:46:46,400 --> 01:46:52,480
нас в нашем путешествии к себе я планирую использовать такие термины, как музы
us in our journey toward ourselves i plan on using terms like muses

1422
01:46:52,480 --> 01:46:57,280
и ангелы делают тебя неудобный
and angels does that make you uncomfortable

1423
01:46:57,280 --> 01:47:01,840
если у вас есть мое разрешение думать об ангелах абстрактно
if it does you have my permission to think of angels in the abstract

1424
01:47:01,840 --> 01:47:05,600
рассматривать эти силы как безлично, как гравитация
consider these forces as being impersonal as gravity

1425
01:47:05,600 --> 01:47:12,400
может они и есть, в это не трудно поверить сила существует в каждом зернышке
maybe they are it's not hard to believe is it that a force exists in every grain

1426
01:47:12,400 --> 01:47:16,960
и семена, чтобы заставить его расти или что в каждом котенке или культе есть
and seed to make it grow or that in every kitten or cult is an

1427
01:47:16,960 --> 01:47:21,119
инстинкт, побуждающий его бегать и играть и учиться
instinct that impels it to run and play and learn

1428
01:47:21,119 --> 01:47:24,400
точно так же, как сопротивление можно рассматривать как личный
just as resistance can be thought of as personal

1429
01:47:24,400 --> 01:47:27,440
Я сказал, что сопротивление любит то-то и то-то ненавидит
i've said resistance loves such and such are hates

1430
01:47:27,440 --> 01:47:32,400
такой-то и такой-то, его также можно рассматривать как сила природы как безличная
such and such it can also be viewed as a force of nature as impersonal

1431
01:47:32,400 --> 01:47:37,679
как энтропия или молекулярный распад точно так же призыв к росту может быть
as entropy or molecular decay similarly the call to growth can be

1432
01:47:37,679 --> 01:47:43,040
воспринимается как личное бриллиант или гений ангел или муза
conceptualized as personal a diamond or genius an angel or a muse

1433
01:47:43,040 --> 01:47:47,119
или безличными, как приливы или транзит Венеры
or as impersonal like the tides or the transiting of venus

1434
01:47:47,119 --> 01:47:50,719
в любом случае работает, пока мы удобно с этим
either way works as long as we're comfortable with it

1435
01:47:50,719 --> 01:47:54,639
или если дополнительное измерение не сидит хорошо с тобой в любом виде
or if extra dimensionality doesn't sit well with you in any form

1436
01:47:54,639 --> 01:47:59,760
думайте об этом как о таланте, запрограммированном на наши гены в результате эволюции
think of it as talent programmed into our genes by evolution

1437
01:47:59,760 --> 01:48:03,119
суть диссертации, которую я ищу предъявить
the point for the thesis i'm seeking to put forward

1438
01:48:03,119 --> 01:48:07,760
что есть силы, которые мы можем назвать нашими союзники
is that there are forces we can call our allies

1439
01:48:07,760 --> 01:48:12,239
поскольку сопротивление работает, чтобы удержать нас от стать теми, кем мы родились
as resistance works to keep us from becoming who we were born to be

1440
01:48:12,239 --> 01:48:16,400
равные и противоположные силы противостоит этому
equal and opposite powers are counter-poised against it

1441
01:48:16,400 --> 01:48:20,960
это наши союзники и ангелы
these are our allies and angels

1442
01:48:21,920 --> 01:48:27,679
приближаясь к тайне, почему я так сильно подчеркивал профессионализм в
approaching the mystery why have i stressed professionalism so heavily in

1443
01:48:27,679 --> 01:48:31,440
предыдущие главы потому что самое главное в
the preceding chapters because the most important thing about

1444
01:48:31,440 --> 01:48:36,080
искусство в том, чтобы работать ничто другое не имеет значения, кроме как сидеть
art is to work nothing else matters except sitting down

1445
01:48:36,080 --> 01:48:40,560
каждый день и стараясь почему это так важно, ведь когда мы
every day and trying why is this so important because when we

1446
01:48:40,560 --> 01:48:43,760
садиться день за днем ​​и продолжайте шлифовать
sit down day after day and keep grinding

1447
01:48:43,760 --> 01:48:48,320
что-то загадочное начинает происходить процесс запущен в
something mysterious starts to happen a process is set into

1448
01:48:48,320 --> 01:48:52,239
движение, которым неизбежно и безошибочно наступает рай
motion by which inevitably and infallibly heaven comes

1449
01:48:52,239 --> 01:48:57,040
к нам на помощь невидимые силы присоединяются к нашему делу
to our aid unseen forces enlist in our cause

1450
01:48:57,040 --> 01:49:02,639
интуиция укрепляет нашу цель это еще один секрет, что настоящий
serendipity reinforces our purpose this is the other secret that real

1451
01:49:02,639 --> 01:49:07,040
художники знают и писатели-подражатели, когда мы сидим
artists know and wannabe writers don't when we sit

1452
01:49:07,040 --> 01:49:13,280
вниз каждый день и делать нашу работу сила концентрирует вокруг нас музу
down each day and do our work power concentrates around us the muse

1453
01:49:13,280 --> 01:49:16,560
принимает к сведению нашу преданность она одобряет
takes note of our dedication she approves

1454
01:49:16,560 --> 01:49:20,880
мы заслужили расположение в ее глазах, когда мы садимся и работаем
we have earned favor in her sight when we sit down and work

1455
01:49:20,880 --> 01:49:26,000
мы становимся как намагниченный стержень, который притягивает железные опилки
we become like a magnetized rod that attracts iron filings

1456
01:49:26,000 --> 01:49:33,199
идеи приходят провоцирует крит так же, как сопротивление имеет свое место в аду
ideas come incites a crete just as resistance has its seat in hell

1457
01:49:33,199 --> 01:49:38,480
поэтому творение имеет свой дом на небесах и это не просто свидетель, а жаждущий
so creation has its home in heaven and it's not just a witness but an eager

1458
01:49:38,480 --> 01:49:43,199
и активный союзник что я называю профессионализмом кто-то еще
and active ally what i call professionalism someone else

1459
01:49:43,199 --> 01:49:46,400
может вызвать код исполнителя или путь воина
might call the artist's code or the warrior's way

1460
01:49:46,400 --> 01:49:49,920
это отношение отсутствия эгоизма и оказание услуг
it's an attitude of egolessness and service

1461
01:49:49,920 --> 01:49:53,280
рыцари круглого стола были преследуемый и скромный
the knights of the round table were chased and self-effacing

1462
01:49:53,280 --> 01:49:58,000
но они сражались с драконами, с которыми мы сталкиваемся драконы тоже
yet they dueled dragons we're facing dragons too

1463
01:49:58,000 --> 01:50:04,239
огнедышащие грифоны души кого мы должны победить и перехитрить
fire breathing griffons of the soul whom we must out fight and outwit

1464
01:50:04,239 --> 01:50:07,760
добраться до сокровища самого себя в потенциал
to reach the treasure of our self in potential

1465
01:50:07,760 --> 01:50:11,679
и освободить деву, которая является богом строить планы
and to release the maiden who is god's plan

1466
01:50:11,679 --> 01:50:18,719
и судьба для себя и ответ почему нас поселили на этой планете
and destiny for ourselves and the answer to why we were put on this planet

1467
01:50:19,440 --> 01:50:22,880
призывая музу
invoking the muse

1468
01:50:23,119 --> 01:50:26,239
цитата из Ксенофонта, которая открывает это раздел
the quote from xenophon that opens this section

1469
01:50:26,239 --> 01:50:30,000
происходит из памфлета под названием кавалерия командир
comes from a pamphlet called the cavalry commander

1470
01:50:30,000 --> 01:50:34,400
в котором прославленный воин и историк дает наставления тем,
in which the celebrated warrior and historian proffers instruction to those

1471
01:50:34,400 --> 01:50:37,199
молодые джентльмены которые стремятся стать офицерами
young gentlemen who aspire to be officers of the

1472
01:50:37,199 --> 01:50:41,599
афинский конный корпус он заявляет, что первый командир
athenian equestrian corps he declares that the commander's first

1473
01:50:41,599 --> 01:50:44,560
долг перед тем, как вычистить конюшню или ищет
duty before he mucks out a stable or seeks

1474
01:50:44,560 --> 01:50:49,119
финансирование от Совета по обзору обороны принести в жертву богам
funding from the defense review board is to sacrifice to the gods

1475
01:50:49,119 --> 01:50:55,440
и призываю их на помощь, я делаю то же самое последнее, что я делаю перед тем, как сесть
and invoke their aid i do the same thing the last thing i do before i sit down to

1476
01:50:55,440 --> 01:50:58,960
работай это сказать мою молитву музе я говорю это
work is say my prayer to the muse i say it

1477
01:50:58,960 --> 01:51:05,040
вслух совершенно искренне только тогда я приступаю к делу
out loud in absolute earnest only then do i get down to business

1478
01:51:05,040 --> 01:51:08,719
в мои последние двадцать с небольшим я арендовал немного дом в северной калифорнии
in my late twenties i rented a little house in northern california

1479
01:51:08,719 --> 01:51:12,560
я пошел туда, чтобы закончить роман или убить себя, пытаясь
i had gone there to finish a novel or kill myself trying

1480
01:51:12,560 --> 01:51:16,719
к тому времени я взорвал брак девушке, которую любил всем сердцем
by that time i had blown up a marriage to a girl i loved with all my heart

1481
01:51:16,719 --> 01:51:20,560
испортил две карьеры бла бла и т.д. потому что
screwed up two careers blah blah etc all because

1482
01:51:20,560 --> 01:51:25,760
хотя я не понимал этого в время, когда я не мог справиться с сопротивлением
though i had no understanding of this at the time i could not handle resistance

1483
01:51:25,760 --> 01:51:28,800
у меня был один роман девять десятых пути через
i had one novel nine tenths of the way through

1484
01:51:28,800 --> 01:51:33,040
и еще один на 99 сотых до меня выбросил их в мусорку
and another at 99 hundredths before i threw them in the trash

1485
01:51:33,040 --> 01:51:38,480
я не мог закончить их у меня не было кишки в уступке, таким образом, приводят к сопротивлению
i couldn't finish them i didn't have the guts in yielding thus lead to resistance

1486
01:51:38,480 --> 01:51:44,320
я стал жертвой каждого порока зла отвлечение вы называете это упоминается здесь
i fell prey to every vice evil distraction you name it mentioned here

1487
01:51:44,320 --> 01:51:47,599
для все ведущее в никуда и окончательно смыто
for all leading nowhere and finally washed

1488
01:51:47,599 --> 01:51:52,719
в этом сонном калифорнийском городке с моим фургоном, моим котом Мо и моим
up in this sleepy california town with my chevy van my cat moe and my

1489
01:51:52,719 --> 01:51:58,159
антикварная корона кузнеца парень по имени Пол Ринк жил в
antique smith corona a guy named paul rink lived down the

1490
01:51:58,159 --> 01:52:01,679
улица посмотри на него он в большом генри миллере
street look him up he's in henry miller's big

1491
01:52:01,679 --> 01:52:05,440
сэр и апельсины иеронима боша павля
sir and the oranges of hieronymus bosch paul

1492
01:52:05,440 --> 01:52:10,239
был писателем он жил в своем автофургоне Моби Дик
was a writer he lived in his camper moby dick

1493
01:52:10,239 --> 01:52:15,119
я начинал каждый день за кофе с Полом он повернул меня ко всем видам авторов
i started each day over coffee with paul he turned me on to all kinds of authors

1494
01:52:15,119 --> 01:52:18,000
я никогда не слышал о читал мне лекции о самодисциплине
i had never heard of lectured me on self-discipline

1495
01:52:18,000 --> 01:52:23,679
преданность порокам рынка но лучше всего он поделился со мной своим
dedication the evils of the marketplace but best of all he shared with me his

1496
01:52:23,679 --> 01:52:27,199
молитва призыв музы из гомера
prayer the invocation of the muse from homer's

1497
01:52:27,199 --> 01:52:31,199
одиссея т e лоуренс перевод пол напечатал это
odyssey the t e lawrence translation paul typed it out

1498
01:52:31,199 --> 01:52:33,679
для меня на своем еще более древнем, чем мой
for me on his even more ancient than mine

1499
01:52:33,679 --> 01:52:38,000
мануэль ремингтон он до сих пор у меня желтый и сухой, как пыль
manuel remington i still have it it's yellow and parched as dust

1500
01:52:38,000 --> 01:52:43,119
малейшая затяжка разнесет его в порошок в моем маленьком доме у меня не было телевизора
the merest puff would blow it to powder in my little house i had no tv

1501
01:52:43,119 --> 01:52:47,040
я никогда не читал газет и не ходил в фильм я только что работал
i never read a newspaper or went to a movie i just worked

1502
01:52:47,040 --> 01:52:50,719
однажды днем ​​я трахался в маленькая спальня, которую я превратил в
one afternoon i was banging away in a little bedroom i had converted to an

1503
01:52:50,719 --> 01:52:53,760
офис когда я услышал, как играет радио моего соседа
office when i heard my neighbor's radio playing

1504
01:52:53,760 --> 01:52:57,360
вне кого-то громким голосом декламировал
outside someone in a loud voice was declaiming to

1505
01:52:57,360 --> 01:53:02,480
сохранить защитить и защитить конституция соединенных штатов
preserve protect and defend the constitution of the united states

1506
01:53:02,480 --> 01:53:05,679
я вышел что происходит не так ли слышать
i came out what's going on didn't you hear

1507
01:53:05,679 --> 01:53:11,119
Никсона нет, у них там новый парень я полностью пропустил Уотергейт
nixon's out they got a new guy in there i had missed watergate completely

1508
01:53:11,119 --> 01:53:16,400
я был полон решимости продолжать работать так много раз терпел неудачу
i was determined to keep working i had failed so many times

1509
01:53:16,400 --> 01:53:20,800
и заставил себя и людей, которых я любил так много боли при этом
and caused myself and people i loved so much pain thereby

1510
01:53:20,800 --> 01:53:25,840
что я чувствовал, если я облажался на этот раз я пришлось бы повеситься
that i felt if i crapped out this time i would have to hang myself

1511
01:53:25,840 --> 01:53:30,480
не знал что такое сопротивление тогда нет один обучил меня концепции
didn't know what resistance was then no one had schooled me in the concept

1512
01:53:30,480 --> 01:53:35,920
я чувствовал это, хотя большое время я испытал это как принуждение к самоуничтожению
i felt it though big time i experienced it as a compulsion to self-destruct

1513
01:53:35,920 --> 01:53:41,280
я не мог закончить то, что начал ближе я получил больше разных способов, которыми я бы
i could not finish what i started the closer i got the more different ways i'd

1514
01:53:41,280 --> 01:53:45,840
найти, чтобы испортить это я работал 26 месяцев подряд, принимая
find to screw it up i worked for 26 months straight taking

1515
01:53:45,840 --> 01:53:48,159
только два на время работы-мигранта в
only two out for a stint of migrant labor in

1516
01:53:48,159 --> 01:53:53,599
штат Вашингтон и, наконец, один день я добрался до последней страницы и напечатал
washington state and finally one day i got to the last page and typed out the

1517
01:53:53,599 --> 01:53:58,000
конец я так и не нашел покупателя на книгу или
end i never did find a buyer for the book or

1518
01:53:58,000 --> 01:54:02,320
следующий либо это было десять лет, прежде чем я получил первый
the next one either it was ten years before i got the first

1519
01:54:02,320 --> 01:54:04,960
чек об оплате за то, что я написал, и еще десять
check for something i had written and ten more

1520
01:54:04,960 --> 01:54:07,360
до романа легенда о бэггере Вэнс
before a novel the legend of bagger vance

1521
01:54:07,360 --> 01:54:11,760
был фактически опубликован, но в тот момент когда я впервые нажму на клавиши
was actually published but that moment when i first hit the keys

1522
01:54:11,760 --> 01:54:18,080
по буквам конец был эпическим Я помню, как вывернул последнюю страницу и
to spell out the end was epical i remember rolling the last page out and

1523
01:54:18,080 --> 01:54:21,360
добавление его в стек, который был законченная рукопись
adding it to the stack that was the finished manuscript

1524
01:54:21,360 --> 01:54:25,119
Никто не знал, что я закончил, всем было наплевать, но я знал
nobody knew i was done nobody cared but i knew

1525
01:54:25,119 --> 01:54:28,320
я чувствовал себя драконом, с которым сражался вся моя жизнь
i felt like a dragon i'd been fighting all my life

1526
01:54:28,320 --> 01:54:32,320
просто упал замертво у моих ног и выдохнул в последний раз
had just dropped dead at my feet and gasped out its last

1527
01:54:32,320 --> 01:54:37,840
серное дыхание покойся с миром [ __ ]
sulfuric breath rest in peace

1528
01:54:37,920 --> 01:54:43,280
на следующее утро я пошел к Павлу за кофе и сказал ему, что я закончил
next morning i went over to paul's for coffee and told him i had finished

1529
01:54:43,280 --> 01:54:50,159
хорошо для тебя сказал он не поднимая глаз начать следующий сегодня
good for you he said without looking up start the next one today

1530
01:54:50,159 --> 01:54:54,639
вызывая музу часть вторая
invoking the muse part two

1531
01:54:54,960 --> 01:54:58,639
до того, как я встретил Пола, я никогда не слышал о музы
before i met paul i had never heard of the muses

1532
01:54:58,639 --> 01:55:02,239
он просветил меня муз было девять сестры
he enlightened me the muses were nine sisters

1533
01:55:02,239 --> 01:55:05,440
дочери Зевса и Номазини, которые означает
daughters of zeus and nomasini which means

1534
01:55:05,440 --> 01:55:12,639
память их зовут клио арато талайя терпсикарная
memory their names are clio arato thalaya terpsicary

1535
01:55:12,639 --> 01:55:19,440
каллиопа полигимния матки Мел Памини и Урания их работа
calliope polyhymnia uterpi mel pamini and urania their job

1536
01:55:19,440 --> 01:55:25,679
вдохновлять художников, каждая муза ответственный за другое искусство
is to inspire artists each muse is responsible for a different art

1537
01:55:25,679 --> 01:55:28,480
в Новом Орлеане есть район где улицы названы в честь
there's a neighborhood in new orleans where the streets are named after the

1538
01:55:28,480 --> 01:55:31,760
музы я жил там когда-то и понятия не имел, что я
muses i lived there once and had no idea i

1539
01:55:31,760 --> 01:55:37,119
думал, что это просто странные имена вот Сократ в федрах Платона на
thought they were just weird names here's socrates in plato's fedras on the

1540
01:55:37,119 --> 01:55:42,080
благородный эффект посланного небесами безумия
noble effect of heaven-sent madness

1541
01:55:42,080 --> 01:55:47,360
третий тип одержимости и безумия принадлежит муз
the third type of possession and madness is possession by the muses

1542
01:55:47,360 --> 01:55:50,400
когда это захватывает нежный и девственная душа
when this seizes upon a gentle and virgin soul

1543
01:55:50,400 --> 01:55:53,520
оно пробуждает его к вдохновенному выражению в лирический
it rouses it to inspired expression in lyric

1544
01:55:53,520 --> 01:55:58,800
и другие виды поэзии и прославляет бесчисленные подвиги героев древности
and other sorts of poetry and glorifies countless deeds of the heroes of old

1545
01:55:58,800 --> 01:56:03,840
для наставления потомков, но если мужчина подходит к двери поэзии
for the instruction of posterity but if a man comes to the door of poetry

1546
01:56:03,840 --> 01:56:08,480
нетронутый безумием муз полагая, что только техника сделает
untouched by the madness of the muses believing that technique alone will make

1547
01:56:08,480 --> 01:56:12,400
он хороший поэт он и его вменяемые композиции никогда не достигают
him a good poet he and his sane compositions never reach

1548
01:56:12,400 --> 01:56:15,360
совершенство но полностью затмеваются
perfection but are utterly eclipsed by the

1549
01:56:15,360 --> 01:56:19,520
выступления вдохновленного безумца
performances of the inspired madman

1550
01:56:20,239 --> 01:56:24,320
греческий способ понимания Тайна должна была олицетворять это
the greek way of apprehending the mystery was to personify it

1551
01:56:24,320 --> 01:56:28,800
древние чувствовали могучую изначальную силы в мире
the ancients sensed powerful primordial forces in the world

1552
01:56:28,800 --> 01:56:32,320
чтобы сделать их доступными, они дали им человеческие лица
to make them approachable they gave them human faces

1553
01:56:32,320 --> 01:56:38,719
они называли их Зевс Аполлон Афродита американские индейцы чувствовали ту же тайну
they called them zeus apollo aphrodite american indians felt the same mystery

1554
01:56:38,719 --> 01:56:43,920
но представил его в анимистических формах медведь учитель ястреб посыльный койот
but rendered it in animistic forms bear teacher hawk messenger coyote

1555
01:56:43,920 --> 01:56:48,320
обманщик наши предки хорошо знали
trickster our ancestors were keenly cognizant of

1556
01:56:48,320 --> 01:56:52,080
силы и энергии чье место не было в этом материале
forces and energies whose seat was not in this material

1557
01:56:52,080 --> 01:56:56,560
сфере, но в более высоком более загадочный что они сделали
sphere but in a loftier more mysterious one what did they

1558
01:56:56,560 --> 01:57:01,760
верить в эту высшую реальность сначала они считали, что смерть не
believe about this higher reality first they believed that death did not

1559
01:57:01,760 --> 01:57:05,840
существовать там боги бессмертны боги однако
exist there the gods are immortal the gods though

1560
01:57:05,840 --> 01:57:10,560
мало чем отличается от людей бесконечно более сильны, чтобы бросить вызов
not unlike humans are infinitely more powerful to defy

1561
01:57:10,560 --> 01:57:14,719
их воля бесполезна действовать по отношению к небу с гордостью означает
their will is futile to act toward heaven with pride is to

1562
01:57:14,719 --> 01:57:19,840
вызвать бедствие время и пространство отображают измененное
call down calamity time and space display an altered

1563
01:57:19,840 --> 01:57:25,920
существование в этом высшем измерении боги путешествуют быстро, как мысль
existence in this higher dimension the gods travel swift as thought

1564
01:57:25,920 --> 01:57:30,080
они могут предсказать будущее некоторые из них и хоть драматург аккатон рассказывает
they can tell the future some of them and though the playwright akkathon tells

1565
01:57:30,080 --> 01:57:33,199
нас одно только это лишает бога силы
us this alone is denied to god the power to

1566
01:57:33,199 --> 01:57:36,880
под прошлым но бессмертные умеют шутить с
under the past yet the immortals can play tricks with

1567
01:57:36,880 --> 01:57:41,679
время, как мы сами можем иногда во снах или видениях
time as we ourselves may sometimes in dreams or visions

1568
01:57:41,679 --> 01:57:45,840
Вселенная, по мнению греков, не в различных
the universe the greeks believed was not indifferent

1569
01:57:45,840 --> 01:57:49,119
боги интересуются людьми дела и
the gods take an interest in human affairs and

1570
01:57:49,119 --> 01:57:55,599
ходатайствовать о хорошем или плохом в наших проектах современная точка зрения состоит в том, что все это
intercede for good or ill in our designs the contemporary view is that all this

1571
01:57:55,599 --> 01:58:00,080
очарователен но нелепо это
is charming but preposterous is it

1572
01:58:00,080 --> 01:58:04,080
тогда ответь на это откуда взялся гамлет от
then answer this where did hamlet come from

1573
01:58:04,080 --> 01:58:10,080
откуда взялся парфенон где обнаженная спускалась по лестнице
where did the parthenon come from where did nude descending a staircase

1574
01:58:10,080 --> 01:58:12,560
родом из
come from

1575
01:58:13,760 --> 01:58:22,000
завещание призрачной вечности влюблен в творения времени
testament of a visionary eternity is in love with the creations of time

1576
01:58:22,000 --> 01:58:24,639
Уильям Блейк
william blake

1577
01:58:25,199 --> 01:58:30,320
дальновидный поэт Уильям Блейк был таким я понимаю один из них
the visionary poet william blake was so i understand one of those

1578
01:58:30,320 --> 01:58:34,320
аватары получеловека, которые появляются во плоти время от времени
half-man avatars who appear in flesh from time to time

1579
01:58:34,320 --> 01:58:37,440
ученые, способные ненадолго подняться периоды
savants capable of ascending for brief periods

1580
01:58:37,440 --> 01:58:42,560
на более высокие самолеты и вернуться, чтобы разделить чудеса, которые они видели
to loftier planes and returning to share the wonders they have seen

1581
01:58:42,560 --> 01:58:46,080
попробуем расшифровать значение стих выше
shall we try to decipher the meaning of the verse above

1582
01:58:46,080 --> 01:58:51,280
что Блейк имеет в виду под вечностью я думаю сфера выше этой
what blake means by eternity i think is the sphere higher than this one

1583
01:58:51,280 --> 01:58:57,360
план реальности, превосходящий материальное измерение, в котором мы живем
a plane of reality superior to the material dimension in which we dwell

1584
01:58:57,360 --> 01:59:01,360
в вечности нет такой вещи, как время
in eternity there's no such thing as time

1585
01:59:01,360 --> 01:59:05,199
или синтаксис Блейка не различал бы это от вечности и
or blake's syntax wouldn't distinguish it from eternity and

1586
01:59:05,199 --> 01:59:10,400
вероятно, нет места и в этом самолете. быть населен высшими существами или
probably no space either this plane may be inhabited by higher creatures or

1587
01:59:10,400 --> 01:59:14,400
это может быть чистое сознание или дух но что бы это ни было
it may be pure consciousness or spirit but whatever it is

1588
01:59:14,400 --> 01:59:22,239
по словам Блейка, это может быть в любви, если существа населяют этот план
according to blake it's capable of being in love if beings inhabit this plane

1589
01:59:22,239 --> 01:59:25,440
Я понимаю, что Блейк означает, что они бестелесный
i take blake to mean that they are incorporeal

1590
01:59:25,440 --> 01:59:29,119
у них нет тела, но есть связь
they don't have bodies but they have a connection

1591
01:59:29,119 --> 01:59:34,639
к сфере времени, в которой мы живем эти боги или духи участвуют в
to the sphere of time the one we live in these gods or spirits participate in

1592
01:59:34,639 --> 01:59:38,000
это измерение, которым они интересуются Это
this dimension they take an interest in it

1593
01:59:38,000 --> 01:59:41,840
вечность влюблена в творения времени
eternity is in love with the creations of time

1594
01:59:41,840 --> 01:59:46,800
означает для меня, что в некотором роде эти существа высшей сферы
means to me that in some way these creatures of the higher sphere

1595
01:59:46,800 --> 01:59:49,840
или сама сфера в абстракции брать
or the sphere itself in the abstract take

1596
01:59:49,840 --> 01:59:56,000
радость в том, что мы временные существа может привести к физическому существованию
joy in what we time-bound beings can bring forth into physical existence

1597
01:59:56,000 --> 02:00:01,520
в нашей ограниченной материальной сфере это может быть выход за рамки, но если
in our limited material sphere it may be pushing the envelope but if

1598
02:00:01,520 --> 02:00:05,360
эти существа берут радость в творениях времени могли бы они
these beings take joy in the creations of time might they

1599
02:00:05,360 --> 02:00:08,960
не также подтолкните нас немного, чтобы произвести их, если
not also nudge us a little to produce them if

1600
02:00:08,960 --> 02:00:11,760
это правда то образ музы шепчущей
that's true then the image of the muse whispering

1601
02:00:11,760 --> 02:00:17,119
вдохновение в ухе художника вполне уместно вне времени
inspiration in the artist's ear is quite apt the timeless

1602
02:00:17,119 --> 02:00:23,040
общение с ограниченным временем по модели Блейка, насколько я понимаю, это
communicating to the time bound by blake's model as i understand it it's

1603
02:00:23,040 --> 02:00:26,560
как будто существовала пятая симфония уже в этой высшей сфере
as though the fifth symphony existed already in that higher sphere

1604
02:00:26,560 --> 02:00:30,880
до того, как Бетховен сел и сыграл да да да да
before beethoven sat down and played da da da da

1605
02:00:30,880 --> 02:00:35,440
загвоздка была в том, что работа существовала только как потенциал
the catch was this the work existed only as potential

1606
02:00:35,440 --> 02:00:39,520
без тела так сказать не было музыка, но ты не мог ее воспроизвести
without a body so to speak it wasn't music yet you couldn't play it

1607
02:00:39,520 --> 02:00:45,440
ты не мог слышать это нужно было кому-то он нуждался в телесном существе человека
you couldn't hear it it needed someone it needed a corporeal being a human an

1608
02:00:45,440 --> 02:00:48,960
художник или точнее гений на латыни
artist or more precisely a genius in the latin

1609
02:00:48,960 --> 02:00:52,400
Чувство душа или оживляющий дух, чтобы принести его
sense of soul or animating spirit to bring it

1610
02:00:52,400 --> 02:00:57,040
на этом материальный план, так что муза прошептала в
into being on this material plane so the muse whispered in

1611
02:00:57,040 --> 02:01:00,719
бетховенское ухо может быть, она напевала несколько тактов в
beethoven's ear maybe she hummed a few bars into a

1612
02:01:00,719 --> 02:01:04,800
миллионы других лет, но больше никто ее не слышал только бетховен получил
million other years but no one else heard her only beethoven got

1613
02:01:04,800 --> 02:01:08,400
Это он принес это он сделал пятый
it he brought it forth he made the fifth

1614
02:01:08,400 --> 02:01:12,560
симфония создание времени, которое вечность
symphony a creation of time which eternity

1615
02:01:12,560 --> 02:01:15,520
мог быть влюблен в
could be in love with

1616
02:01:16,159 --> 02:01:19,599
так что вечность, понимаем ли мы это как бог
so that eternity whether we conceive of it as god

1617
02:01:19,599 --> 02:01:24,000
чистое сознание бесконечный разум всеведущий дух или
pure consciousness infinite intelligence omniscient spirit or

1618
02:01:24,000 --> 02:01:28,639
если мы решим думать об этом как о существах аватары духов богов
if we choose to think of it as beings gods spirits avatars

1619
02:01:28,639 --> 02:01:33,440
когда он или они каким-то образом слышат звуки земной музыки
when it or they hear somehow the sounds of earthly music

1620
02:01:33,440 --> 02:01:39,920
это приносит им радость другими словами Блейк согласен с греками, что боги
it brings them joy in other words blake agrees with the greeks the gods do

1621
02:01:39,920 --> 02:01:43,760
существуют, они проникают в нашу земную сфера
exist they do penetrate our earthly sphere

1622
02:01:43,760 --> 02:01:49,440
что возвращает нас к музе муза помнит дочь
which brings us back to the muse the muse remember is the daughter of

1623
02:01:49,440 --> 02:01:53,520
Зевс отец богов и память пневмоцена
zeus father of the gods and memory pneumocene

1624
02:01:53,520 --> 02:01:58,560
это довольно впечатляющая родословная я буду принять эти полномочия
that's a pretty impressive pedigree i'll accept those credentials

1625
02:01:58,560 --> 02:02:02,960
я поверю Ксенофонту на слово, прежде чем садись за работу, я займу минуту
i'll take xenophon at his word before i sit down to work i'll take a minute

1626
02:02:02,960 --> 02:02:06,719
и проявить уважение к этой невидимой силе кто может сделать
and show respect to this unseen power who can make

1627
02:02:06,719 --> 02:02:09,440
или сломай меня
or break me

1628
02:02:13,760 --> 02:02:20,880
вызывая музу часть третья художники призывали музу со времен
invoking the muse part three artists have invoked the muse since time

1629
02:02:20,880 --> 02:02:24,560
незапамятный в этом есть великая мудрость
immemorial there is great wisdom to this there is

1630
02:02:24,560 --> 02:02:29,760
магия, чтобы стереть наше человеческое высокомерие и смиренно молить о помощи у источника
magic to effacing our human arrogance and humbly entreating help from a source

1631
02:02:29,760 --> 02:02:34,560
мы не можем видеть, слышать прикосновение или запах вот начало одиссеи гомера
we cannot see hear touch or smell here's the start of homer's odyssey the

1632
02:02:34,560 --> 02:02:40,880
т е лоуренс перевод о божественная поэтическая богиня, дочь Зевса
t e lawrence translation o divine poesy goddess daughter of zeus

1633
02:02:40,880 --> 02:02:45,199
поддержите для меня эту песню различных мыслящий человек, который
sustain for me this song of the various minded man who

1634
02:02:45,199 --> 02:02:48,480
после того, как он ограбил самое сокровенное цитадель священных
after he had plundered the innermost citadel of hallowed

1635
02:02:48,480 --> 02:02:53,119
Троя заставили скорбно блуждать берега мужчин
troy was made to stray grievously about the coasts of men

1636
02:02:53,119 --> 02:02:57,119
спорт их обычаев хороших и плохих в то время как его сердце
the sport of their customs good and bad while his heart

1637
02:02:57,119 --> 02:03:01,360
через все мореплавание болело агония, чтобы искупить себя
through all the seafaring ached with an agony to redeem himself

1638
02:03:01,360 --> 02:03:04,960
и напрасно привести свою компанию в безопасное место надеяться
and bring his company safe home vain hope

1639
02:03:04,960 --> 02:03:10,400
для них дураки по собственной глупости отбросить их в сторону
for them the fools their own witlessness cast them aside

1640
02:03:10,400 --> 02:03:14,880
уничтожить на мясо волов самых возвышенное солнце
to destroy for meat the oxen of the most exalted sun

1641
02:03:14,880 --> 02:03:19,119
поэтому бог солнца изгладил день их возвращения
wherefore the sun god blotted out the day of their return

1642
02:03:19,119 --> 02:03:23,840
сделать эту сказку живой для нас во всей ее много подшипников
make this tale live for us in all its many bearings

1643
02:03:23,840 --> 02:03:26,719
о муза
o muse

1644
02:03:26,880 --> 02:03:33,760
этот отрывок вознаградит за более внимательное изучение первая божественная политика
this passage will reward closer study first divine policy

1645
02:03:33,760 --> 02:03:38,159
когда мы вызываем музу, которую мы вызываем на силу не только из другого
when we invoke the muse we are calling on a force not just from a different

1646
02:03:38,159 --> 02:03:42,560
плоскости реальности, но из более священного плана богиня
plane of reality but from a holier plane goddess

1647
02:03:42,560 --> 02:03:47,520
дочь зевса не только мы призыв к божественному заступничеству
daughter of zeus not only are we invoking divine intercession

1648
02:03:47,520 --> 02:03:51,280
но заступничество на высшем уровне только одно удаление
but intercession on the highest level just one remove

1649
02:03:51,280 --> 02:03:57,440
от топ сустейн для меня Гомер не требует блеска или
from the top sustain for me homer doesn't ask for brilliance or

1650
02:03:57,440 --> 02:04:02,239
успех он просто хочет, чтобы это продолжалось
success he just wants to keep this thing going

1651
02:04:02,239 --> 02:04:07,840
эта песня об этом от братьев карамазовых до твоего нового
this song that about covers it from the brothers karamazov to your new

1652
02:04:07,840 --> 02:04:14,400
предприятие по продаже сантехники я люблю суммирование испытаний одиссея
venture in the plumbing supply business i love the summation of odysseus trials

1653
02:04:14,400 --> 02:04:19,119
в состав которого входит корпус призывание это герои джозефа кэмпбелла
that comprises the body of the invocation it's joseph campbell's heroes

1654
02:04:19,119 --> 02:04:22,560
путешествие в двух словах как краткий синопсис
journey in a nutshell as concise a synopsis

1655
02:04:22,560 --> 02:04:26,960
истории каждого человека, как он получает есть первоначальное преступление
of the story of every man as it gets there's the initial crime

1656
02:04:26,960 --> 02:04:31,360
которые мы все неизбежно совершаем которые выбрасывает героя из дома
which we all inevitably commit which ejects the hero from his homebound

1657
02:04:31,360 --> 02:04:34,719
самодовольство и побуждает его к странствиям
complacency and propels him upon his wanderings the

1658
02:04:34,719 --> 02:04:39,520
стремление к искуплению неустанная кампания по возвращению домой
yearning for redemption the untiring campaign to get home

1659
02:04:39,520 --> 02:04:43,840
обратно к божьей милости обратно к сам
meaning back to god's grace back to himself

1660
02:04:43,840 --> 02:04:48,320
я восхищаюсь особенно предупреждением против второго преступления
i admire particularly the warning against the second crime

1661
02:04:48,320 --> 02:04:53,760
уничтожить на мясо волов самых возвышенный сын
to destroy for meat the oxen of the most exalted son

1662
02:04:53,760 --> 02:04:57,280
это преступление, которое вызывает душу разрушение
that's the felony that calls down soul destruction

1663
02:04:57,280 --> 02:05:02,000
использование священного для профанного означает
the employment of the sacred for profane means

1664
02:05:02,000 --> 02:05:09,040
проституция наконец, желание художника для его работы
prostitution selling out lastly the artist's wish for his work

1665
02:05:09,040 --> 02:05:16,560
оживи эту сказку для нас во всех его многочисленных отношениях о муза
make this tale live for us in all its many bearings o muse

1666
02:05:16,560 --> 02:05:20,480
это то, что мы хотим, не больше, чем сделай это здорово
that's what we want isn't it more than make it great

1667
02:05:20,480 --> 02:05:24,000
сделать это вживую, а не только с одного ракурса но
make it live and not from one angle only but

1668
02:05:24,000 --> 02:05:30,960
во всех его многочисленных аспектах Хорошо, мы сказали нашу молитву
in all its many bearings okay we've said our prayer

1669
02:05:30,960 --> 02:05:35,840
мы готовы работать сейчас что
we're ready to work now what

1670
02:05:36,800 --> 02:05:41,280
магия начала
the magic of making a start

1671
02:05:41,599 --> 02:05:45,679
относительно всех актов инициативы и творчество
concerning all acts of initiative and creation

1672
02:05:45,679 --> 02:05:49,840
есть одна элементарная истина незнание чего
there is one elementary truth the ignorance of which

1673
02:05:49,840 --> 02:05:56,079
убивает бесчисленные идеи и великолепные планы что в тот момент, когда человек определенно совершает
kills countless ideas and splendid plans that the moment one definitely commits

1674
02:05:56,079 --> 02:06:01,199
себя тогда провидение движется слишком всякие
oneself then providence moves too all sorts of

1675
02:06:01,199 --> 02:06:03,760
вещи происходят помочь тому, кто иначе не стал бы
things occur to help one that would not otherwise

1676
02:06:03,760 --> 02:06:08,560
произошло целый поток событий исходит из
have occurred a whole stream of events issues from the

1677
02:06:08,560 --> 02:06:12,000
решение возведение в свою пользу всевозможных
decision raising in one's favor all manner of

1678
02:06:12,000 --> 02:06:15,520
непредвиденные происшествия встречи и материальная помощь
unforeseen incidents and meetings and material assistance

1679
02:06:15,520 --> 02:06:18,639
что ни один человек не мог бы мечтать идти своим путем
which no man would have dreamed would come his way

1680
02:06:18,639 --> 02:06:22,560
я научился глубокому уважению к одному из хорошие его куплеты
i have learned a deep respect for one of good his couplets

1681
02:06:22,560 --> 02:06:26,560
все, что вы можете сделать или мечтать, вы можете начать это
whatever you can do or dream you can begin it

1682
02:06:26,560 --> 02:06:30,560
смелость имеет гениальную магию и силу в Это
boldness has genius magic and power in it

1683
02:06:30,560 --> 02:06:38,480
начни это сейчас шотландская гималайская экспедиция
begin it now w h murray the scottish himalayan expedition

1684
02:06:40,480 --> 02:06:44,000
ты когда-нибудь видел крылья желания каприз бродит его фильм
did you ever see wings of desire whim wanders his film

1685
02:06:44,000 --> 02:06:49,199
про ангелов среди нас город ангелов Мег Райан и Николас Кейдж были
about angels among us city of angels with meg ryan and nicolas cage was the

1686
02:06:49,199 --> 02:06:53,840
американская версия я верю в это я верю что есть ангелы
american version i believe it i believe there are angels

1687
02:06:53,840 --> 02:06:59,199
они здесь, но мы их не видим ангелы работают на бога, это их работа
they're here but we can't see them angels work for god it's their job to

1688
02:06:59,199 --> 02:07:03,040
Помогите разбуди нас
help us wake us up bump us along

1689
02:07:03,040 --> 02:07:09,040
ангелы - агенты эволюции каббала описывает ангелов как связки
angels are agents of evolution the kabbalah describes angels as bundles of

1690
02:07:09,040 --> 02:07:13,119
свет что означает интеллектуальное сознание
light meaning intelligence consciousness

1691
02:07:13,119 --> 02:07:16,400
каббалисты считают, что прежде всего острие травы
kabbalists believe that above every blade of grass

1692
02:07:16,400 --> 02:07:22,639
ангел плачет расти расти я пойду дальше я считаю, что выше
is an angel crying grow grow i'll go further i believe that above the

1693
02:07:22,639 --> 02:07:27,679
вся человеческая раса один супер ангел плачет эволюция
entire human race is one super angel crying evolve

1694
02:07:27,679 --> 02:07:33,599
эволюционировать ангелы как музы они знают то, что мы не хотим
evolve angels are like muses they know stuff we don't they want to

1695
02:07:33,599 --> 02:07:36,560
Помогите они на другой стороне панели
help us they're on the other side of a pane of

1696
02:07:36,560 --> 02:07:40,400
Стекло кричит, чтобы привлечь наше внимание, но мы их не слышим
glass shouting to get our attention but we can't hear them

1697
02:07:40,400 --> 02:07:46,960
мы слишком отвлекаемся на собственные глупости ах, но когда мы начинаем, когда мы
we're too distracted by our own nonsense ah but when we begin when we

1698
02:07:46,960 --> 02:07:52,800
начать, когда мы задумаем предприятие и совершить его в лицо
make a start when we conceive an enterprise and commit to it in the face

1699
02:07:52,800 --> 02:07:56,719
наших страхов происходит что-то чудесное
of our fears something wonderful happens a crack

1700
02:07:56,719 --> 02:08:00,800
появляется в мембране как первое увлечение, когда цыпленок клюет
appears in the membrane like the first craze when a chick pecks

1701
02:08:00,800 --> 02:08:05,840
внутри его оболочки ангелы-акушерки собираются вокруг нас, они
at the inside of its shell angel midwives congregate around us they

1702
02:08:05,840 --> 02:08:08,880
помогать как мы рождаем себе это
assist as we give birth to ourselves to that

1703
02:08:08,880 --> 02:08:13,040
человек, которым мы родились тому, чья судьба была закодирована в
person we were born to be to the one whose destiny was encoded in

1704
02:08:13,040 --> 02:08:17,520
наша душа наш бриллиант наш гений
our soul our diamond our genius

1705
02:08:17,520 --> 02:08:22,560
когда мы начинаем, мы выходим из наш собственный путь и позволить ангелам прийти
when we make a beginning we get out of our own way and allow the angels to come

1706
02:08:22,560 --> 02:08:26,560
входить и делать свою работу они могут говорить с нами сейчас, и это делает
in and do their job they can speak to us now and it makes

1707
02:08:26,560 --> 02:08:31,920
они счастливы, это делает бога счастливым вечность, как мог бы сказать нам Блейк,
them happy it makes god happy eternity as blake might have told us has

1708
02:08:31,920 --> 02:08:38,320
открыл портал во времени и мы это
opened a portal into time and we're it

1709
02:08:40,960 --> 02:08:46,719
Магия продолжения когда я заканчиваю дневную работу, я поднимаюсь
the magic of keeping going when i finish a day's work i head up

1710
02:08:46,719 --> 02:08:50,800
в горы на прогулку я беру карманный магнитофон, потому что я
into the hills for a hike i take a pocket tape recorder because i

1711
02:08:50,800 --> 02:08:55,280
знаю, что как моя поверхность разум опустошается с прогулкой другая часть
know that as my surface mind empties with the walk another part

1712
02:08:55,280 --> 02:09:01,760
из меня вмешается и начнет говорить слово lear на странице 342 должно быть
of me will chime in and start talking the word lear on page 342 it should be

1713
02:09:01,760 --> 02:09:04,960
пялиться ты повторился в главе 21
ogle you repeated yourself in chapter 21 the

1714
02:09:04,960 --> 02:09:09,119
последнее предложение похоже на это в середина седьмой главы
last sentence is just like that one in the middle of chapter seven

1715
02:09:09,119 --> 02:09:12,719
это то, что приходит приходит ко всем нам каждый день
that's the kind of stuff that comes it comes to all of us every day

1716
02:09:12,719 --> 02:09:16,159
каждую минуту эти абзацы я пишу сейчас
every minute these paragraphs i'm writing now

1717
02:09:16,159 --> 02:09:19,599
вчера мне продиктовали их заменить предыдущий
were dictated to me yesterday they replace a prior

1718
02:09:19,599 --> 02:09:23,360
слабее открытие этой главы я развертывание нового
weaker opening to this chapter i'm unspooling the new

1719
02:09:23,360 --> 02:09:26,400
улучшенная версия прямо сейчас рекордер
improved version now right off the recorder

1720
02:09:26,400 --> 02:09:29,520
этот процесс самоконтроля и самокоррекция
this process of self-revision and self-correction

1721
02:09:29,520 --> 02:09:32,719
так распространено, что мы даже не замечаем, но это чудо
is so common we don't even notice but it's a miracle

1722
02:09:32,719 --> 02:09:37,360
и его последствия ошеломляют кто вообще занимается этим пересмотром
and its implications are staggering who's doing this revising anyway

1723
02:09:37,360 --> 02:09:42,400
какая сила дергает нас за рукава что это говорит нам о
what force is yanking in our sleeves what does it tell us about the

1724
02:09:42,400 --> 02:09:46,560
архитектура нашей психики что без нашего усилия или даже
architecture of our psyches that without our exerting effort or even

1725
02:09:46,560 --> 02:09:50,880
думать о это какой-то голос в нашей голове звучит
thinking about it some voice in our head pipes up

1726
02:09:50,880 --> 02:09:57,280
советовать нам и советовать нам мудро о том, как делать нашу работу и жить своей жизнью
to counsel us and counsel us wisely on how to do our work and live our lives

1727
02:09:57,280 --> 02:10:03,280
чей это голос какая программа усердно сканирует гигабайты
whose voice is it what software is grinding away scanning gigabytes

1728
02:10:03,280 --> 02:10:06,480
в то время как мы наше основное «я» иначе
while we our mainstream selves are otherwise

1729
02:10:06,480 --> 02:10:11,119
занятый эти ангелы они музы
occupied are these angels are they muses

1730
02:10:11,119 --> 02:10:17,280
это бессознательное что бы это ни было, оно умнее нас
is this the unconscious the self whatever it is it's smarter than we are

1731
02:10:17,280 --> 02:10:20,239
намного умнее ему не нужно, чтобы мы говорили ему, что делать
a lot smarter it doesn't need us to tell it what to do

1732
02:10:20,239 --> 02:10:24,880
он работает сам по себе кажется, он хочет работать
it goes to work all by itself it seems to want to work it seems to

1733
02:10:24,880 --> 02:10:30,800
наслаждайся этим что именно он делает
enjoy it what exactly is it doing it's organizing

1734
02:10:30,800 --> 02:10:34,719
построен принцип организации в природу
the principle of organization is built into nature

1735
02:10:34,719 --> 02:10:39,360
Хаос самоорганизуется из первичное расстройство
chaos itself is self-organizing out of primordial disorder

1736
02:10:39,360 --> 02:10:44,480
звезды находят свои орбиты реки делают их путь к морю
stars find their orbits rivers make their way to the sea

1737
02:10:44,480 --> 02:10:48,239
когда мы, как бог, решили создать вселенная
when we like god set out to create a universe

1738
02:10:48,239 --> 02:10:54,800
книга опера новое деловое предприятие работает тот же принцип
a book an opera a new business venture the same principle kicks in

1739
02:10:54,800 --> 02:10:59,199
наш сценарий превращается в трехактная структура
our screenplay resolves itself into a three-act structure

1740
02:10:59,199 --> 02:11:03,520
наша симфония обретает форму движений наше предприятие по поставкам сантехники
our symphony takes shape into movements our plumbing supply venture

1741
02:11:03,520 --> 02:11:09,520
обнаруживает свою оптимальную цепочку подчинения как мы переживаем это, имея
discovers its optimum chain of command how do we experience this by having

1742
02:11:09,520 --> 02:11:13,679
идеи идеи появляются в наших головах, пока мы
ideas insights pop into our heads while we're

1743
02:11:13,679 --> 02:11:17,840
бриться или принимать душ или даже удивительно, пока мы на самом деле
shaving or taking a shower or even amazingly while we're actually

1744
02:11:17,840 --> 02:11:21,360
работающий эльфы, стоящие за этим, умны, если мы
working the elves behind this are smart if we

1745
02:11:21,360 --> 02:11:27,040
забыть что-то они напоминают нам если мы отклоняемся от курса, они обрезают вкладки
forget something they remind us if we veer off course they trim the tabs

1746
02:11:27,040 --> 02:11:31,920
и верни нас назад, что мы можем сделать из этого
and steer us back what can we conclude from this

1747
02:11:31,920 --> 02:11:35,440
явно какой-то интеллект работает независимый
clearly some intelligence is at work independent

1748
02:11:35,440 --> 02:11:39,119
нашего сознательного ума и все же в союз с ним
of our conscious mind and yet in alliance with it

1749
02:11:39,119 --> 02:11:43,199
обработка нашего материала для нас и рядом с нами
processing our material for us and alongside us

1750
02:11:43,199 --> 02:11:47,679
вот почему художники скромны они знают они не делают работу
this is why artists are modest they know they're not doing the work

1751
02:11:47,679 --> 02:11:51,760
они просто пишут под диктовку почему не творческие люди
they're just taking dictation it's also why non-creative people

1752
02:11:51,760 --> 02:11:55,760
ненавижу творческих людей, потому что они ревнивый
hate creative people because they're jealous

1753
02:11:55,760 --> 02:11:59,520
они чувствуют, что художники и писатели наткнулся на какой-то
they sense that artists and writers are tapped into some

1754
02:11:59,520 --> 02:12:04,480
сеть энергии и вдохновения, которую они сами не могут связаться с
grid of energy and inspiration that they themselves cannot connect with

1755
02:12:04,480 --> 02:12:07,599
конечно это бред мы все творческие мы
of course this is nonsense we're all creative we

1756
02:12:07,599 --> 02:12:13,119
у всех одинаковая психика повседневные чудеса происходят во всех
all have the same psyche the same everyday miracles are happening in all

1757
02:12:13,119 --> 02:12:20,400
наши головы день за днем ​​минута за минутой
our heads day by day minute by minute

1758
02:12:20,400 --> 02:12:27,360
Ларго в мои двадцать я водил тракторные прицепы для компании
largo in my twenties i drove tractor trailers for a company

1759
02:12:27,360 --> 02:12:31,199
называется Бертон Лайнс в Дареме на севере Каролина
called burton lines in durham north carolina

1760
02:12:31,199 --> 02:12:35,119
я был не очень хорош в этом мой демоны самоуничтожения были у меня
i wasn't very good at it my self-destruction demons had me

1761
02:12:35,119 --> 02:12:38,159
только слепая удача удержала меня от убийства я и
only blind luck kept me from killing myself and

1762
02:12:38,159 --> 02:12:42,159
любые другие бедолаги, которые случайно быть на шоссе в то же время
any other poor suckers who happened to be on the highway at the same time

1763
02:12:42,159 --> 02:12:49,040
это был тяжелый период я ​​был на мели отдалился от жены и моей семьи
it was a tough period i was broke estranged from my wife and my family

1764
02:12:49,040 --> 02:12:54,880
однажды ночью мне приснился этот сон, частью которого я был экипаж авианосца
one night i had this dream i was part of the crew of an aircraft carrier

1765
02:12:54,880 --> 02:12:59,840
только корабль застрял на суше он все еще запускал свои самолеты и
only the ship was stuck on dry land it was still launching its jets and

1766
02:12:59,840 --> 02:13:04,079
делал свое дело, но он был брошен наполовину в миле от океана
doing its thing but it was marooned half a mile from the ocean

1767
02:13:04,079 --> 02:13:08,560
матросы все знали, как облажались ситуация была они чувствовали это как острое и
the sailors all knew how screwed up the situation was they felt it as a keen and

1768
02:13:08,560 --> 02:13:12,560
постоянный дистресс единственное светлое пятно было
constant distress the only bright spot was there was a

1769
02:13:12,560 --> 02:13:15,520
морской сержант-артиллерист на борту по прозвищу
marine gunnery sergeant on board nicknamed

1770
02:13:15,520 --> 02:13:18,960
ларго во сне казалось самым крутым
largo in the dream it seemed like the coolest

1771
02:13:18,960 --> 02:13:24,079
имя может быть у кого угодно ларго мне понравилось ларго
name anyone could possibly have largo i loved it largo

1772
02:13:24,079 --> 02:13:28,400
был одним из тех хардкорных старших унтер-офицеры, такие как Берт Ланкастер
was one of those hardcore senior non-coms like the burt lancaster

1773
02:13:28,400 --> 02:13:31,440
персонаж надзиратель отсюда и в вечность один
character warden in from here to eternity the one

1774
02:13:31,440 --> 02:13:33,840
парень на корабле, который точно знает, что продолжается
guy in the ship who knows exactly what's going on

1775
02:13:33,840 --> 02:13:37,119
крутой старый сержант, который делает все решения
the tough old sarge who makes all the decisions

1776
02:13:37,119 --> 02:13:41,840
и на самом деле управляет шоу, но где был ларго
and actually runs the show but where was largo

1777
02:13:41,840 --> 02:13:46,159
я жалко стоял у рельса когда капитан подошел и начал
i was standing miserably by the rail when the captain came over and started

1778
02:13:46,159 --> 02:13:50,079
разговаривает со мной даже он потерялся это был его корабль но он
talking to me even he was lost it was his ship but he

1779
02:13:50,079 --> 02:13:54,960
не знал, как получить его с суши я нервничал, обнаружив себя в
didn't know how to get it off dry land i was nervous finding myself in

1780
02:13:54,960 --> 02:13:59,679
разговор с армией и не мог придумать, что сказать
conversation with the brass and couldn't think of a thing to say the

1781
02:13:59,679 --> 02:14:02,079
шкипер, похоже, не заметил, что он только что повернулся ко мне
skipper didn't seem to notice he just turned to me

1782
02:14:02,079 --> 02:14:07,040
небрежно и сказал, что, черт возьми, мы собираюсь сделать ларго
casually and said what the hell are we going to do largo

1783
02:14:07,040 --> 02:14:14,400
я проснулся наэлектризованным я был ларго, я был соленым старым ганни
i woke up electrified i was largo i was the salty old gunny

1784
02:14:14,400 --> 02:14:20,000
власть взять на себя ответственность была в моих руках все, что мне нужно было сделать, это поверить в это
the power to take charge was in my hands all i had to do was believe it

1785
02:14:20,000 --> 02:14:25,920
откуда взялся этот сон явно его намерение было доброжелательным, что
where did this dream come from plainly its intent was benevolent what

1786
02:14:25,920 --> 02:14:29,440
был его источником и что он говорит о работе
was its source and what does it say about the workings

1787
02:14:29,440 --> 02:14:32,000
Вселенной, что такие вещи случаются в
of the universe that such things happen at

1788
02:14:32,000 --> 02:14:35,840
снова мы все видели такие сны опять таки
all again we've all had dreams like that again

1789
02:14:35,840 --> 02:14:40,880
они распространены, как грязь, как и восход солнца это не делает его менее
they're common as dirt so is the sunrise that doesn't make it any less

1790
02:14:40,880 --> 02:14:43,520
чудо
a miracle

1791
02:14:44,480 --> 02:14:47,679
до того, как я попал в северную каролину, я работал в масле
before i got to north carolina i worked in the oil

1792
02:14:47,679 --> 02:14:52,560
поля вокруг буруса луизиана я жил в двухъярусный дом с кучей других
fields around burus louisiana i lived in a bunk house with a bunch of other

1793
02:14:52,560 --> 02:14:57,199
случайные выродки, один парень подобрал мягкая обложка о медитации
transient geeks one guy had picked up a paperback about meditation

1794
02:14:57,199 --> 02:15:00,960
в книжном магазине в Новом Орлеане он был научите меня, как это сделать
in a bookstore in new orleans he was teaching me how to do it

1795
02:15:00,960 --> 02:15:04,560
я ходил к этому врачу после работы и посмотреть, смогу ли я попасть в него
i used to go out to this doc after work and see if i could get into it

1796
02:15:04,560 --> 02:15:09,040
однажды ночью это пришло, я сидел со скрещенными ногами
one night this came i was sitting cross-legged

1797
02:15:09,040 --> 02:15:12,239
когда прилетел орел и сел на меня плечи
when an eagle came and landed on my shoulders

1798
02:15:12,239 --> 02:15:16,880
орел слился со мной и взлетел лететь так, что моя голова стала его головой
the eagle merged with me and took off flying so that my head became its head

1799
02:15:16,880 --> 02:15:21,280
и мои руки его крылья чувствовались полностью аутентичный
and my arms its wings it felt completely authentic

1800
02:15:21,280 --> 02:15:25,520
я чувствовал воздух под своими крыльями, как твердая, как вода, когда вы гребете в ней
i could feel the air under my wings as solid as water feels when you row in it

1801
02:15:25,520 --> 02:15:29,040
с веслом это было существенно, вы могли оттолкнуться
with an oar it was substantial you could push off

1802
02:15:29,040 --> 02:15:33,440
против этого так вот как летали птицы я понял
against it so this was how birds flew i realized

1803
02:15:33,440 --> 02:15:35,760
что птица не может Осень
that it was impossible for a bird to fall

1804
02:15:35,760 --> 02:15:39,199
с неба все, что нужно было бы сделать расправляет крылья
out of the sky all it would have to do is extend its wings

1805
02:15:39,199 --> 02:15:42,560
твердый воздух удержал бы его с та же сила, которую мы чувствуем
the solid air would hold it up with the same power we feel

1806
02:15:42,560 --> 02:15:46,000
когда мы высовываем руку из окна движущаяся машина
when we stick our hand out the window of a moving car

1807
02:15:46,000 --> 02:15:49,520
меня очень впечатлил этот фильм это играло в моей голове
i was pretty impressed with this movie that was playing in my head

1808
02:15:49,520 --> 02:15:53,040
но я до сих пор понятия не имел, что это значит, я спросил орел
but i still had no idea what it meant i asked the eagle

1809
02:15:53,040 --> 02:15:56,079
Эй, что я должен изучать из этого
hey what am i supposed to be learning from this

1810
02:15:56,079 --> 02:16:00,639
голос ответил молча ты должен учиться
a voice answered silently you're supposed to learn

1811
02:16:00,639 --> 02:16:04,480
что вещи, которые вы думаете, ничего невесомый, как
that things that you think are nothing as weightless as

1812
02:16:04,480 --> 02:16:08,079
воздух на самом деле мощный существенный силы
air are actually powerful substantial forces

1813
02:16:08,079 --> 02:16:14,719
такой же настоящий и твердый, как земля я понял, что орел говорил мне
as real and as solid as earth i understood the eagle was telling me

1814
02:16:14,719 --> 02:16:18,880
что мечтает видения медитации, такие как это очень
that dreams visions meditations such as this very

1815
02:16:18,880 --> 02:16:21,440
один вещи, которые я до сих пор презирал как
one things that i had till now disdained as

1816
02:16:21,440 --> 02:16:25,040
фантазия и иллюзия были такими же реальными и прочными, как и все в
fantasy and illusion were as real and as solid as anything in

1817
02:16:25,040 --> 02:16:29,599
моя бодрствующая жизнь я верю орлу я получил сообщение
my waking life i believe the eagle i got the message

1818
02:16:29,599 --> 02:16:33,760
Как я не мог я чувствовал твердость воздуха я
how could i not i had felt the solidness of the air i

1819
02:16:33,760 --> 02:16:37,840
знал, что он говорит правду что возвращает нас к вопросу
knew he was telling the truth which brings us back to the question

1820
02:16:37,840 --> 02:16:42,399
откуда взялся орел почему он появился в самый раз
where did the eagle come from why did he show up at just the right

1821
02:16:42,399 --> 02:16:46,240
время, чтобы сказать мне, что мне нужно слышать
time to tell me just what i needed to hear

1822
02:16:46,240 --> 02:16:49,760
явно какой-то невидимый интеллект создал его
clearly some unseen intelligence had created him

1823
02:16:49,760 --> 02:16:53,280
придавая ему форму орла, чтобы я поймет, что хотел
giving him form as an eagle so that i would understand what had wanted to

1824
02:16:53,280 --> 02:16:57,679
общаться этот интеллект нянчил меня
communicate this intelligence was babying me along

1825
02:16:57,679 --> 02:17:02,000
сохраняя простоту излагая свою точку зрения так ясно и
keeping it simple making its point in terms so clear and

1826
02:17:02,000 --> 02:17:06,559
элементарный что даже такой онемевший и спящий, как
elementary that even someone as numb and asleep as

1827
02:17:06,559 --> 02:17:14,559
я был мог понять
i was could understand

1828
02:17:14,559 --> 02:17:17,439
жизнь и смерть
life and death

1829
02:17:17,760 --> 02:17:22,719
помнишь фильм билли джек в главной роли Том Лахлан
remember the movie billy jack starring tom lachlan

1830
02:17:22,719 --> 02:17:26,880
фильм и его продолжения уже давно сбежал к кабелю
the film and its sequels have long since decamped to cable

1831
02:17:26,880 --> 02:17:30,160
но том лахлан все равно очень нравится около
but tom lachlan is still very much around

1832
02:17:30,160 --> 02:17:33,200
помимо работы в кино он преподаватель и автор
in addition to his movie work he's a lecturer and author

1833
02:17:33,200 --> 02:17:37,760
и юнгианским школьным психологом, специализация – работа с людьми, которые
and a jungian school psychologist whose specialty is working with people who

1834
02:17:37,760 --> 02:17:44,319
был диагностирован рак Том Лахлан преподает и ведет мастер-классы
have been diagnosed with cancer tom lachlan teaches and leads workshops

1835
02:17:44,319 --> 02:17:48,080
вот парафраз того, что я слышал он говорит
here's a paraphrase of something i heard him say

1836
02:17:48,080 --> 02:17:51,920
момент, когда человек узнает, что у него есть неизлечимый рак
the moment a person learns he's got terminal cancer

1837
02:17:51,920 --> 02:17:55,120
происходит глубокий сдвиг в его психика
a profound shift takes place in his psyche

1838
02:17:55,120 --> 02:17:59,840
одним махом в кабинете врача он осознает, что действительно важно для
at one stroke in the doctor's office he becomes aware of what really matters to

1839
02:17:59,840 --> 02:18:04,000
ему вещи, которые шестьдесят секунд назад
him things that sixty seconds earlier had

1840
02:18:04,000 --> 02:18:08,160
казался всем важным внезапно кажутся бессмысленными, в то время как люди
seemed all important suddenly appear meaningless while people

1841
02:18:08,160 --> 02:18:12,080
и проблемы что он до сих пор уволил сразу
and concerns that he had till then dismissed at once

1842
02:18:12,080 --> 02:18:16,960
приобретать первостепенное значение может быть, он понимает, что работает в эти выходные
take on supreme importance maybe he realizes working this weekend

1843
02:18:16,960 --> 02:18:20,160
на том большом деле в офисе еще не все что жизненно важно
on that big deal at the office isn't all that vital

1844
02:18:20,160 --> 02:18:25,120
может быть, важнее летать крест страна для окончания его внука
maybe it's more important to fly cross country for his grandson's graduation

1845
02:18:25,120 --> 02:18:29,760
может быть, это не так важно, что у него есть последнее слово в ссоре с женой
maybe it isn't so crucial that he have the last word in the fight with his wife

1846
02:18:29,760 --> 02:18:33,519
может вместо этого он должен сказать ей, как много она значит для него и как глубоко он
maybe instead he should tell her how much she means to him and how deeply he

1847
02:18:33,519 --> 02:18:37,599
всегда любил ее другие мысли пришли к пациенту
has always loved her other thoughts occurred to the patient

1848
02:18:37,599 --> 02:18:41,359
диагностирован как терминальный как насчет того дара, который у него был для музыки
diagnosed as terminal what about that gift he had for music

1849
02:18:41,359 --> 02:18:45,200
Что стало со страстью, которую он когда-то испытывал работать с больными и бездомными
what became of the passion he once felt to work with the sick and the homeless

1850
02:18:45,200 --> 02:18:52,160
Почему эти непрожитые жизни возвращаются сейчас с такой силой и остротой сталкивается с
why do these unlived lives return now with such power and poignancy faced with

1851
02:18:52,160 --> 02:18:56,319
наше неминуемое вымирание Том Лаклин верит всем предположениям
our imminent extinction tom laughlin believes all assumptions

1852
02:18:56,319 --> 02:19:00,880
ставятся под сомнение что значит наша жизнь мы прожили ее
are called into question what does our life mean have we lived it

1853
02:19:00,880 --> 02:19:03,280
правильно Есть жизненно важные дела, которые мы оставили
right are there vital acts we've left

1854
02:19:03,280 --> 02:19:09,359
невысказанные важные слова слишком поздно эго
unperformed crucial words unspoken is it too late the ego

1855
02:19:09,359 --> 02:19:13,519
Янг говорит нам, что это часть психика, которую мы считаем
young tells us is that part of the psyche that we think of as

1856
02:19:13,519 --> 02:19:19,920
я наш сознательный интеллект наш повседневный мозг, который думает о планах и
i our conscious intelligence our everyday brain that thinks plans and

1857
02:19:19,920 --> 02:19:26,160
управляет шоу нашей повседневной жизни самость в молодости определена как
runs the show of our day-to-day life the self as young defined it is a

1858
02:19:26,160 --> 02:19:29,679
большая сущность который включает в себя эго, но и
greater entity which includes the ego but also

1859
02:19:29,679 --> 02:19:35,679
включает в себя личное и коллективное бессознательные сны и интуиция
incorporates the personal and collective unconscious dreams and intuitions

1860
02:19:35,679 --> 02:19:40,319
исходят из самого себя, архетипы без сознания
come from the self the archetypes of the unconscious

1861
02:19:40,319 --> 02:19:43,599
жить там Юнг считал сфера
dwell there it is jung believed the sphere

1862
02:19:43,599 --> 02:19:49,520
души что происходит в тот момент, когда мы узнаем, что можем
of the soul what happens in that instant when we learn we may

1863
02:19:49,520 --> 02:19:52,800
скоро умру Том Лаклин утверждает, что сиденье
soon die tom laughlin contends is that the seat

1864
02:19:52,800 --> 02:19:57,520
нашего сознания сдвиги это движется от эго
of our consciousness shifts it moves from the ego

1865
02:19:57,520 --> 02:20:04,800
для себя мир совершенно новый смотреть от себя сразу
to the self the world is entirely new viewed from the self at once

1866
02:20:04,800 --> 02:20:09,040
мы различаем, что действительно важно поверхностные заботы отпадают
we discern what's really important superficial concerns fall away

1867
02:20:09,040 --> 02:20:14,319
заменено на более глубокое более глубокое обоснованная перспектива
replaced by a deeper more profoundly grounded perspective

1868
02:20:14,319 --> 02:20:17,359
вот как основали Тома Лахлана борется с раком
this is how tom lachlan's foundation battles cancer

1869
02:20:17,359 --> 02:20:20,960
он советует своим клиентам не просто сделать этот сдвиг
he counsels his clients not just to make that shift

1870
02:20:20,960 --> 02:20:24,640
мысленно, но прожить это в их жизни
mentally but to live it out in their lives

1871
02:20:24,640 --> 02:20:28,880
он поддерживает домохозяйку в возобновлении ее карьера в социальной работе
he supports the housewife in resuming her career in social work

1872
02:20:28,880 --> 02:20:32,000
призывает бизнесмена вернуться в скрипка
urges the businessman to return to the violin

1873
02:20:32,000 --> 02:20:35,680
помогает вьетнамскому ветеринару написать его Роман
assists the vietnam vet to write his novel

1874
02:20:35,680 --> 02:20:42,160
чудесным образом рак переходит в стадию ремиссии люди выздоравливают это возможно
miraculously cancers go into remission people recover is it possible tom

1875
02:20:42,160 --> 02:20:45,840
лахлан спрашивает, что само заболевание развилось как
lachlan asks that the disease itself evolved as

1876
02:20:45,840 --> 02:20:49,680
следствие действий, предпринятых или не предпринятых в нашей
a consequence of actions taken or not taken in our

1877
02:20:49,680 --> 02:20:54,319
жизни могли ли наши непрожитые жизни потребовать
lives could our unlived lives have exacted

1878
02:20:54,319 --> 02:20:57,520
их месть нам в виде рак
their vengeance upon us in the form of cancer

1879
02:20:57,520 --> 02:21:01,920
и если они сделали мы можем вылечить себя сейчас
and if they did can we cure ourselves now

1880
02:21:01,920 --> 02:21:05,280
проживая эти жизни
by living these lives out

1881
02:21:07,520 --> 02:21:13,600
эго и самость вот что я думаю, я думаю, что ангелы делают
the ego and the self here's what i think i think angels make

1882
02:21:13,600 --> 02:21:17,600
их дом в себе во время сопротивления
their home in the self while resistance

1883
02:21:17,600 --> 02:21:24,000
имеет свое место в борьбе эго находится между двумя я хочу
has its seat in the ego the fight is between the two the self wishes to

1884
02:21:24,000 --> 02:21:28,240
создавать, чтобы развиваться эго любит вещи такими, какие они есть
create to evolve the ego likes things just the way they

1885
02:21:28,240 --> 02:21:32,399
являются что такое эго, так как это мое
are what is the ego anyway since this is my

1886
02:21:32,399 --> 02:21:36,640
книга Я определю это по-своему Эго – это та часть психики, которая
book i'll define it my way the ego is that part of the psyche that

1887
02:21:36,640 --> 02:21:42,240
верит в материальное существование работа эго заключается в том, чтобы заботиться о
believes in material existence the ego's job is to take care of

1888
02:21:42,240 --> 02:21:46,080
бизнес в реальном мире это важная работа, которую мы не могли продержаться
business in the real world it's an important job we couldn't last a

1889
02:21:46,080 --> 02:21:49,439
день без него но есть миры отличные от реального
day without it but there are worlds other than the real

1890
02:21:49,439 --> 02:21:52,640
мир, и это то, где бежит эго в беду
world and this is where the ego runs into trouble

1891
02:21:52,640 --> 02:21:59,280
вот во что верит эго 1. смерть реальна, эго считает, что наша
here's what the ego believes 1. death is real the ego believes that our

1892
02:21:59,280 --> 02:22:02,319
существование определяется нашим физическим плоть
existence is defined by our physical flesh

1893
02:22:02,319 --> 02:22:06,640
когда тело умирает мы умираем нет жизнь за пределами жизни
when the body dies we die there is no life beyond life

1894
02:22:06,640 --> 02:22:13,280
2. время и пространство реальны эго является аналогом, оно считает, что
2. time and space are real the ego is analog it believes that to

1895
02:22:13,280 --> 02:22:18,880
добраться от a до z мы должны пройти через b c и d, чтобы перейти от завтрака к
get from a to z we have to pass through b c and d to get from breakfast to

1896
02:22:18,880 --> 02:22:22,960
ужин мы должны прожить целых три дня
supper we have to live the whole day three

1897
02:22:22,960 --> 02:22:26,560
каждый человек индивидуален и отдельно от всех остальных
every individual is different and separate from every other

1898
02:22:26,560 --> 02:22:30,000
эго считает, что я отличаюсь от ты
the ego believes that i am distinct from you

1899
02:22:30,000 --> 02:22:34,960
двое не могут встретиться, я могу причинить тебе боль и это не повредит мне
the twain cannot meet i can hurt you and it won't hurt me

1900
02:22:34,960 --> 02:22:41,439
четыре преобладающий импульс жизни это самосохранение, потому что наша
four the predominant impulse of life is self-preservation because our

1901
02:22:41,439 --> 02:22:45,520
существование является физическим и, следовательно, уязвимы для бесчисленных зол
existence is physical and thus vulnerable to innumerable evils

1902
02:22:45,520 --> 02:22:50,560
мы живем и действуем из страха во всем, что делаем эго считает мудрым
we live and act out of fear in all we do it is wise the ego believes

1903
02:22:50,560 --> 02:22:53,840
иметь детей, чтобы продолжить нашу линию когда мы умрем
to have children to carry on our line when we die

1904
02:22:53,840 --> 02:22:59,600
для достижения великих вещей, которые будут жить после нас и пристегнуть ремни безопасности
to achieve great things that will live after us and to buckle our seat belts

1905
02:22:59,600 --> 02:23:05,840
пять бога нет не существует сферы, кроме физической
five there is no god no sphere exists except the physical

1906
02:23:05,840 --> 02:23:10,640
и никакие правила не применяются, кроме правил материальный мир
and no rules apply except those of the material world

1907
02:23:10,640 --> 02:23:14,560
это принципы, которыми живет эго они здоровы
these are the principles the ego lives by they are sound

1908
02:23:14,560 --> 02:23:18,720
твердые принципы вот что собой представляет верит
solid principles here's what the self believes

1909
02:23:18,720 --> 02:23:24,000
одна смерть это иллюзия душа терпит и развивается
one death is an illusion the soul endures and evolves

1910
02:23:24,000 --> 02:23:30,399
через бесконечные проявления два время и пространство иллюзии время и
through infinite manifestations two time and space are illusions time and

1911
02:23:30,399 --> 02:23:32,960
пространство действуют только в физической сфере и
space operate only in the physical sphere and

1912
02:23:32,960 --> 02:23:38,479
даже здесь к мечтам не относятся видения переносятся в другие измерения
even here don't apply to dreams visions transports in other dimensions

1913
02:23:38,479 --> 02:23:42,000
мы движемся быстры, как мысль, и обитают во множестве
we move swift as thought and inhabit multiple

1914
02:23:42,000 --> 02:23:46,160
самолеты одновременно три все
planes simultaneously three all

1915
02:23:46,160 --> 02:23:53,200
существа едины, если я причиню тебе боль я поранил себя четыре
beings are one if i hurt you i hurt myself four

1916
02:23:53,200 --> 02:23:58,800
высшая эмоция - любовный союз и взаимопомощь являются
the supreme emotion is love union and mutual assistance are the

1917
02:23:58,800 --> 02:24:04,080
императивы жизни мы здесь все вместе
imperatives of life we are all in this together

1918
02:24:04,080 --> 02:24:10,800
пять богов это все что есть все, что есть, есть бог в одной форме или
five god is all there is everything that is is god in one form or

1919
02:24:10,800 --> 02:24:15,120
еще один бог божественная основа есть то, в чем
another god the divine ground is that in which

1920
02:24:15,120 --> 02:24:18,720
мы живем и двигаться и быть бесконечным
we live and move and have our being infinite

1921
02:24:18,720 --> 02:24:23,840
плоскости реальности существуют все создано поддерживается и наполняется
planes of reality exist all created by sustained by and infused

1922
02:24:23,840 --> 02:24:29,840
к дух бога
by the spirit of god

1923
02:24:30,560 --> 02:24:33,840
переживание себя
experiencing the self

1924
02:24:34,319 --> 02:24:39,120
Вы когда-нибудь задумывались, почему сленг сроки опьянения
have you ever wondered why the slang terms for intoxication

1925
02:24:39,120 --> 02:24:46,399
так ориентированы на снос под кайфом разбито забито это потому что
are so demolition oriented stoned smashed hammered it's because

1926
02:24:46,399 --> 02:24:50,160
они говорят об эго это эго, которое взрывается
they're talking about the ego it's the ego that gets blasted

1927
02:24:50,160 --> 02:24:57,760
намазанный воском, мы разрушаем эго чтобы получить к себе поля
waxed plastered we demolish the ego to get to the self the margins of the

1928
02:24:57,760 --> 02:25:00,880
себя коснуться божественной земли, означающей
self touch upon the divine ground meaning the

1929
02:25:00,880 --> 02:25:04,080
тайна пустоты источник бесконечной мудрости и
mystery the void the source of infinite wisdom and

1930
02:25:04,080 --> 02:25:09,040
сознание мечты исходят из представлений о себе
consciousness dreams come from the self ideas

1931
02:25:09,040 --> 02:25:12,720
исходить из себя, когда мы медитируем, мы доступ
come from the self when we meditate we access

1932
02:25:12,720 --> 02:25:18,640
себя, когда мы постимся, когда мы молимся когда мы идем на поиски видения, это
the self when we fast when we pray when we go on a vision quest it's the

1933
02:25:18,640 --> 02:25:22,960
себя мы ищем когда кружится дервиш, когда йог
self we're seeking when the dervish whirls when the yogi

1934
02:25:22,960 --> 02:25:25,920
поет, когда садху калечит его плоть
chants when the sadhu mutilates his flesh

1935
02:25:25,920 --> 02:25:29,200
когда кающиеся ползут сотню миль их колени
when penitents crawl a hundred miles on their knees

1936
02:25:29,200 --> 02:25:33,120
когда коренные американцы прокалывают себя в танце солнца
when native americans pierce themselves in the sun dance

1937
02:25:33,120 --> 02:25:37,439
когда пригородные дети принимают экстази и танцевать всю ночь на рейве
when suburban kids take ecstasy and dance all night at a rave

1938
02:25:37,439 --> 02:25:42,479
они ищут себя, когда мы намеренно изменить наше сознание в
they're seeking the self when we deliberately alter our consciousness in

1939
02:25:42,479 --> 02:25:46,240
в любом случае мы пытаемся найти себя, когда
any way we're trying to find the self when the

1940
02:25:46,240 --> 02:25:51,280
алкоголик рухнул в канаву этот голос, который говорит ему, что я спасу тебя
alcoholic collapses in the gutter that voice that tells him i'll save you

1941
02:25:51,280 --> 02:25:58,319
происходит от самость это наше глубочайшее существо
comes from the self the self is our deepest being

1942
02:25:58,319 --> 02:26:04,720
самость соединена с богом не способен лгать самому себе
the self is united to god the self is incapable of falsehood the self

1943
02:26:04,720 --> 02:26:07,760
как божественная основа, которая пронизывает его всегда
like the divine ground that permeates it is ever

1944
02:26:07,760 --> 02:26:13,040
рост и постоянное развитие себя говорит о будущем, поэтому эго
growing and ever evolving the self speaks for the future that's why the ego

1945
02:26:13,040 --> 02:26:16,880
ненавидит это эго ненавидит себя, потому что когда мы
hates it the ego hates the self because when we

1946
02:26:16,880 --> 02:26:20,160
посадить наше сознание в себе мы избавляемся от эго
seat our consciousness in the self we put the ego out of

1947
02:26:20,160 --> 02:26:23,760
бизнес эго не хочет, чтобы мы эволюционировали
business the ego doesn't want us to evolve the

1948
02:26:23,760 --> 02:26:28,800
эго правит бал прямо сейчас ему нравится вещи такими, какие они есть
ego runs the show right now it likes things just the way they are

1949
02:26:28,800 --> 02:26:33,200
инстинкт, который тянет нас к искусству, импульс к развитию
the instinct that pulls us toward art is the impulse to evolve

1950
02:26:33,200 --> 02:26:37,520
научиться усиливать и возвышать нашу сознание
to learn to heighten and elevate our consciousness

1951
02:26:37,520 --> 02:26:41,520
эго ненавидит это, потому что чем больше проснувшись, мы становимся
the ego hates this because the more awake we become

1952
02:26:41,520 --> 02:26:47,040
чем меньше нам нужно эго, которое ненавидит эго это когда просыпающийся писатель садится
the less we need the ego the ego hates it when the awakening writer sits down

1953
02:26:47,040 --> 02:26:50,240
за пишущей машинкой эго ненавидит, когда стремящийся
at the typewriter the ego hates it when the aspiring

1954
02:26:50,240 --> 02:26:54,960
художник встает перед мольбертом эго ненавидит его, потому что знает, что
painter steps up before the easel the ego hates it because it knows that

1955
02:26:54,960 --> 02:27:00,240
эти души пробуждаются на зов и что этот звонок исходит из самолета
these souls are awakening to a call and that that call comes from a plane

1956
02:27:00,240 --> 02:27:03,200
благороднее чем материальный и из источника
nobler than the material one and from a source

1957
02:27:03,200 --> 02:27:06,479
глубже и мощнее, чем физический
deeper and more powerful than the physical

1958
02:27:06,479 --> 02:27:10,960
эго ненавидит пророка и дальновидны, потому что они продвигают гонку
the ego hates the prophet and the visionary because they propel the race

1959
02:27:10,960 --> 02:27:17,600
вверх эго ненавидело Сократа и Иисуса Лютер и Галилео Линкольн и Джон Кеннеди и
upward the ego hated socrates and jesus luther and galileo lincoln and jfk and

1960
02:27:17,600 --> 02:27:21,920
Мартин Лютер Кинг эго ненавидит художников, потому что они
martin luther king the ego hates artists because they are

1961
02:27:21,920 --> 02:27:25,200
следопыты и носители будущего, потому что каждый
the pathfinders and bearers of the future because each

1962
02:27:25,200 --> 02:27:31,200
в фразе Джеймса Джойса осмеливаются выковать в кузнице моей души
one dares in james joyce's phrase to forge in the smithy of my soul the

1963
02:27:31,200 --> 02:27:37,040
несотворенная совесть моей расы такая эволюция
uncreated conscience of my race such evolution

1964
02:27:37,040 --> 02:27:40,560
это опасно для жизни, эго реагирует соответственно
is life-threatening to the ego it reacts accordingly

1965
02:27:40,560 --> 02:27:44,160
он созывает своих хитрых маршалов войска
it summons its cunning marshals its troops

1966
02:27:44,160 --> 02:27:52,000
эго создает сопротивление и нападает на пробуждающегося художника
the ego produces resistance and attacks the awakening artist

1967
02:27:54,160 --> 02:28:00,800
сопротивление страху питается страхом, который мы испытываем
fear resistance feeds on fear we experience

1968
02:28:00,800 --> 02:28:07,120
сопротивление как страх, но страх того, что страх перед последствиями следования
resistance as fear but fear of what fear of the consequences of following

1969
02:28:07,120 --> 02:28:11,280
наше сердце страх банкротства страх бедности страх
our heart fear of bankruptcy fear of poverty fear

1970
02:28:11,280 --> 02:28:14,560
неплатежеспособности страх пресмыкаться, когда мы пытаемся это сделать
of insolvency fear of groveling when we try to make it

1971
02:28:14,560 --> 02:28:18,240
сами по себе и пресмыкаясь, когда мы даем встать и вернуться туда, где мы
on our own and of groveling when we give up and come crawling back to where we

1972
02:28:18,240 --> 02:28:23,120
начал страх быть эгоистичным быть гнилым
started fear of being selfish of being rotten

1973
02:28:23,120 --> 02:28:28,640
жены или неверные мужья страх не суметь поддержать наши семьи
wives or disloyal husbands fear of failing to support our families

1974
02:28:28,640 --> 02:28:34,960
пожертвовать своими мечтами ради наших страх предать нашу расу наш капюшон наш
of sacrificing their dreams for ours fear of betraying our race our hood our

1975
02:28:34,960 --> 02:28:38,960
корешей страх неудачи страх быть нелепый
homies fear of failure fear of being ridiculous

1976
02:28:38,960 --> 02:28:42,880
страх отказаться от образования обучение подготовке
fear of throwing away the education the training the preparation

1977
02:28:42,880 --> 02:28:46,960
что те, кого мы любим, пожертвовали так много для того, что мы сами
that those we love have sacrificed so much for that we ourselves

1978
02:28:46,960 --> 02:28:51,359
работали наши задницы из-за страха перед запуск в пустоту
have worked our butts off for fear of launching into the void

1979
02:28:51,359 --> 02:28:56,000
мчаться слишком далеко там страх перед прохождение какой-то точки невозврата
of hurtling too far out there fear of passing some point of no return

1980
02:28:56,000 --> 02:28:59,760
после которого мы не можем отречься не можем реверс не может быть аннулирован
beyond which we cannot recant cannot reverse cannot rescind

1981
02:28:59,760 --> 02:29:04,240
но должен жить с этим испорченным выбором на всю оставшуюся жизнь
but must live with this cocked up choice for the rest of our lives

1982
02:29:04,240 --> 02:29:11,840
страх безумия страх безумия страх смерти это серьезные страхи
fear of madness fear of insanity fear of death these are serious fears

1983
02:29:11,840 --> 02:29:15,359
но они не настоящий страх не овладеть страхом
but they're not the real fear not the master fear

1984
02:29:15,359 --> 02:29:18,399
мать всех страхов, что так близко нам
the mother of all fears that's so close to us

1985
02:29:18,399 --> 02:29:22,720
что даже когда мы вербализуем это, мы не поверь в это страх
that even when we verbalize it we don't believe it fear

1986
02:29:22,720 --> 02:29:29,359
что мы добьемся успеха, что мы можем получить доступ Силы, о которых мы тайно знаем, что обладаем
that we will succeed that we can access the powers we secretly know we possess

1987
02:29:29,359 --> 02:29:32,720
что мы можем стать человеком, которого мы чувствуем в наших сердцах
that we can become the person we sense in our hearts

1988
02:29:32,720 --> 02:29:38,399
мы действительно это самое ужасающая перспектива, которую человек может
we truly are this is the most terrifying prospect a human being can

1989
02:29:38,399 --> 02:29:42,560
лицо, потому что он выбрасывает его одним махом, как он себе представляет, из
face because it ejects him at one go he imagines from

1990
02:29:42,560 --> 02:29:47,120
все племенные включения его психика настроена и была для
all the tribal inclusions his psyche is wired for and has been for

1991
02:29:47,120 --> 02:29:51,600
50 миллионов лет мы боимся обнаружить, что мы более
50 million years we fear discovering that we are more

1992
02:29:51,600 --> 02:29:56,240
чем мы думаем, что мы больше, чем наши родители дети учителя
than we think we are more than our parents children teachers

1993
02:29:56,240 --> 02:29:58,640
думаем, что мы боимся, что мы на самом деле владеть
think we are we fear that we actually possess

1994
02:29:58,640 --> 02:30:02,399
талант, что наш еще маленький голос говорит нам
the talent that our still small voice tells us

1995
02:30:02,399 --> 02:30:05,680
что у нас действительно есть мужество упорство
that we actually have the guts the perseverance

1996
02:30:05,680 --> 02:30:12,319
способность, которую мы боимся, что мы действительно можем управлять нашим кораблем заводить наш флаг достигать наших
the capacity we fear that we truly can steer our ship plant our flag reach our

1997
02:30:12,319 --> 02:30:16,640
земля обетованная мы боимся этого, потому что если это правда, то
promised land we fear this because if it's true then

1998
02:30:16,640 --> 02:30:21,439
мы отдалились Из всего, что мы знаем, мы проходим через
we become estranged from all we know we pass through

1999
02:30:21,439 --> 02:30:27,840
мембрана мы становимся монстры и чудовища
a membrane we become monsters and monstrous

2000
02:30:27,840 --> 02:30:32,240
мы знаем, что если мы примем наши идеалы, мы должны оказаться достойными их и что
we know that if we embrace our ideals we must prove worthy of them and that

2001
02:30:32,240 --> 02:30:36,880
пугает нас до чертиков что с нами будет мы потеряем
scares the hell out of us what will become of us we will lose our

2002
02:30:36,880 --> 02:30:40,160
друзья и семья кто больше не узнает нас, мы будем
friends and family who will no longer recognize us we will

2003
02:30:40,160 --> 02:30:44,080
остаться в одиночестве в холодной пустоте звездного пространства с
wind up alone in the cold void of starry space with

2004
02:30:44,080 --> 02:30:48,000
ничего и не за кого держаться конечно это
nothing and no one to hold on to of course this

2005
02:30:48,000 --> 02:30:53,520
именно то, что происходит но вот в чем хитрость мы оказываемся в космосе
is exactly what happens but here's the trick we wind up in space

2006
02:30:53,520 --> 02:30:57,600
но не одни, вместо этого мы подключены к ан
but not alone instead we are tapped into an

2007
02:30:57,600 --> 02:31:04,319
неугасимый неистощимый неисчерпаемый источник сознания мудрости
unquenchable undepletable inexhaustible source of wisdom consciousness

2008
02:31:04,319 --> 02:31:09,120
общение да, мы теряем друзей, но находим друзей
companionship yeah we lose friends but we find friends

2009
02:31:09,120 --> 02:31:12,399
слишком в местах, которые мы никогда не думали искать и
too in places we never thought to look and

2010
02:31:12,399 --> 02:31:16,720
они лучшие друзья верные друзья, и мы лучше терпимы
they're better friends truer friends and we're better endured

2011
02:31:16,720 --> 02:31:19,200
им
to them

2012
02:31:19,359 --> 02:31:22,080
ты веришь мне
do you believe me

2013
02:31:24,319 --> 02:31:30,800
подлинное я у тебя есть дети тогда вы знаете, что ни один из них
the authentic self do you have kids then you know that not one of them

2014
02:31:30,800 --> 02:31:35,760
выскочил как tabula rasa с чистого листа каждый пришел в этот мир
popped out as tabula rasa a blank slate each came into this world

2015
02:31:35,760 --> 02:31:40,960
с яркой и неповторимой личностью и тождество так установлено, что можно кинуть
with a distinct and unique personality and identity so set that you can fling

2016
02:31:40,960 --> 02:31:44,080
звездная пыль и великий огненные шары на него, а не трансформировать его
stardust and great balls of fire at it and not morph it by

2017
02:31:44,080 --> 02:31:49,120
одна микро точка каждый ребенок был тем, кем он был даже идентичным
one micro dot each kid was who he was even identical

2018
02:31:49,120 --> 02:31:52,160
двойняшки состоит из одних и тех же генетических
twins constituted of the exact same genetic

2019
02:31:52,160 --> 02:31:56,720
материал кардинально отличался от день первый и всегда будет
material were radically different from day one and always would be

2020
02:31:56,720 --> 02:32:02,640
лично я с Вордвортом наше рождение — всего лишь сон и
personally i'm with wordsworth our birth is but a sleep and a

2021
02:32:02,640 --> 02:32:06,880
забывание душа, которая поднимается с нами, наша жизнь
forgetting the soul that rises with us our life's

2022
02:32:06,880 --> 02:32:10,080
звезда имел в другом месте его настройку и
star hath had elsewhere it's setting and

2023
02:32:10,080 --> 02:32:14,160
приходит издалека не в полной забывчивости и не в
cometh from afar not in entire forgetfulness and not in

2024
02:32:14,160 --> 02:32:18,479
полная нагота но мы приходим за облаками славы
utter nakedness but trailing clouds of glory do we come

2025
02:32:18,479 --> 02:32:22,640
от бога, который является нашим домом
from god who is our home

2026
02:32:22,880 --> 02:32:27,280
другими словами, никто из нас не рождается таким пассивные общие BLOB-объекты
in other words none of us are born as passive generic blobs

2027
02:32:27,280 --> 02:32:30,319
ждет, когда мир поставит печать отпечаток на нас
waiting for the world to stamp its imprint on us

2028
02:32:30,319 --> 02:32:34,560
вместо этого мы обнаруживаем, что уже обладаем очень изысканный
instead we show up possessing already a highly refined

2029
02:32:34,560 --> 02:32:38,960
и индивидуализированная душа другой способ думать об этом это
and individuated soul another way of thinking of it is this

2030
02:32:38,960 --> 02:32:42,399
мы не рождаемся с неограниченным выбором мы не могу
we're not born with unlimited choices we can't

2031
02:32:42,399 --> 02:32:47,280
быть всем, чем мы хотим быть, мы вступаем в этот мир с определенным
be anything we want to be we come into this world with a specific

2032
02:32:47,280 --> 02:32:53,280
личная судьба у нас есть работа, чтобы сделать призывая к действию себя, чтобы стать
personal destiny we have a job to do a calling to an act a self to become

2033
02:32:53,280 --> 02:32:57,600
мы те, кто мы есть с колыбели и мы застряли с этим
we are who we are from the cradle and we're stuck with it

2034
02:32:57,600 --> 02:33:00,800
наша работа в этой жизни не в том, чтобы формировать сами
our job in this lifetime is not to shape ourselves

2035
02:33:00,800 --> 02:33:05,280
в какой-то идеал, который, как мы воображаем, мы должны быть, но чтобы узнать, кто мы уже есть
into some ideal we imagine we ought to be but to find out who we already are

2036
02:33:05,280 --> 02:33:09,520
и стать им если мы рождены, чтобы рисовать, это наша работа
and become it if we were born to paint it's our job to

2037
02:33:09,520 --> 02:33:13,040
стать художником Если бы мы были рождены, чтобы растить и лелеять
become a painter if we were born to raise and nurture

2038
02:33:13,040 --> 02:33:17,760
дети наша работа стать мамой Если бы мы были рождены, чтобы свергнуть порядок
children it's our job to become a mother if we were born to overthrow the order

2039
02:33:17,760 --> 02:33:23,520
невежества и несправедливости мира наша работа - осознать это и спуститься
of ignorance and injustice of the world it's our job to realize it and get down

2040
02:33:23,520 --> 02:33:26,080
к делу
to business

2041
02:33:27,680 --> 02:33:34,080
территория против иерархии в животном мире особи
territory versus hierarchy in the animal kingdom individuals

2042
02:33:34,080 --> 02:33:40,399
определили себя одним из двух способов по своему рангу в иерархии курица
defined themselves in one of two ways by their rank within a hierarchy a hen

2043
02:33:40,399 --> 02:33:45,439
в иерархии волк в стае или по их связи с территорией
in a pecking order a wolf in a pack or by their connection to a territory

2044
02:33:45,439 --> 02:33:51,760
домашняя база охотничьи угодья газон это то, как люди
a home base a hunting ground a turf this is how individuals humans as well

2045
02:33:51,760 --> 02:33:55,439
как животные достичь психологической безопасности, которую они знают
as animals achieve psychological security they know

2046
02:33:55,439 --> 02:34:00,080
где они стоят мир имеет смысл
where they stand the world makes sense

2047
02:34:00,080 --> 02:34:05,120
из двух ориентаций иерархическая кажется, это настройка по умолчанию
of the two orientations the hierarchical seems to be the default setting

2048
02:34:05,120 --> 02:34:09,040
это тот, который срабатывает автоматически когда мы дети
it's the one that kicks in automatically when we're kids

2049
02:34:09,040 --> 02:34:14,960
мы бегаем, естественно, стаями и кликами не задумываясь, мы знаем, кто
we run naturally in packs and cliques without thinking about it we know who's

2050
02:34:14,960 --> 02:34:20,000
лучшая собака, а кто аутсайдер и мы знаем наше собственное место, которое мы определяем
the top dog and who's the underdog and we know our own place we define

2051
02:34:20,000 --> 02:34:23,600
сами инстинктивно кажется нашим положением
ourselves instinctively it seems by our position

2052
02:34:23,600 --> 02:34:28,000
на школьном дворе банда клуб это только позже в
within the schoolyard the gang the club it's only later in

2053
02:34:28,000 --> 02:34:31,120
жизнь обычно после строгого обучения в
life usually after a stern education in the

2054
02:34:31,120 --> 02:34:34,880
университет тяжелых ударов что мы начинаем исследовать территориальную
university of hard knocks that we begin to explore the territorial

2055
02:34:34,880 --> 02:34:40,560
альтернатива некоторым из нас это спасает жизнь
alternative for some of us this saves our lives

2056
02:34:41,760 --> 02:34:47,040
иерархическая ориентация большинство из нас определяют себя
the hierarchical orientation most of us define ourselves

2057
02:34:47,040 --> 02:34:50,399
иерархически и даже не знаю об этом трудно не
hierarchically and don't even know it it's hard not to

2058
02:34:50,399 --> 02:34:54,479
реклама всей школы материалистическая культура
school advertising the entire materialist culture

2059
02:34:54,479 --> 02:34:58,160
учит нас с рождения определять себя другими
drills us from birth to define ourselves by others

2060
02:34:58,160 --> 02:35:04,800
мнения выпить это пиво получить эту работу смотри сюда и все будут любить тебя
opinions drink this beer get this job look this way and everyone will love you

2061
02:35:04,800 --> 02:35:09,680
что такое голливудская иерархия иерархия, как и вашингтон
what is a hierarchy anyway hollywood is a hierarchy so are washington

2062
02:35:09,680 --> 02:35:12,960
Уолл-стрит и дочери Американская революция
wall street and the daughters of the american revolution

2063
02:35:12,960 --> 02:35:16,319
средняя школа - это высшая иерархия и это работает
high school is the ultimate hierarchy and it works

2064
02:35:16,319 --> 02:35:20,720
в пруду, что маленький иерархический ориентация удалась
in a pond that small the hierarchical orientation succeeds

2065
02:35:20,720 --> 02:35:25,200
чирлидерша знает, где ей место слабак в шахматном клубе
the cheerleader knows where she fits as does the dweeb in the chess club

2066
02:35:25,200 --> 02:35:31,600
каждый нашел свою нишу в системе работает есть проблема с
each has found a niche the system works there's a problem with the

2067
02:35:31,600 --> 02:35:35,920
иерархическая ориентация, однако когда цифры становятся слишком большими
hierarchical orientation though when the numbers get too big the thing

2068
02:35:35,920 --> 02:35:39,600
ломается иерархия может содержать только так много
breaks down a pecking order can hold only so many

2069
02:35:39,600 --> 02:35:43,439
цыплята в massapequa high вы можете найти свою
chickens in massapequa high you can find your

2070
02:35:43,439 --> 02:35:46,160
место переехать на манхэттен и трюк нет
place move to manhattan and the trick no

2071
02:35:46,160 --> 02:35:49,760
дольше работает Нью-Йорк слишком велик, чтобы функционировать как
longer works new york city is too big to function as

2072
02:35:49,760 --> 02:35:54,319
иерархия так как ibm так штат Мичиган человек в
a hierarchy so as ibm so is michigan state the individual in

2073
02:35:54,319 --> 02:35:59,200
множество этого огромного чувствует себя ошеломленным анонимным он
multitudes this vast feels overwhelmed anonymous he is

2074
02:35:59,200 --> 02:36:03,280
погруженный в массе он потерял
submerged in the mass he's lost

2075
02:36:03,280 --> 02:36:07,600
мы, люди, кажется, были подключены к нашему эволюционное прошлое
we humans seem to have been wired by our evolutionary past

2076
02:36:07,600 --> 02:36:11,520
наиболее комфортно функционировать в племени от двадцати до
to function most comfortably in a tribe of twenty to

2077
02:36:11,520 --> 02:36:15,439
скажем, восемьсот, мы можем подтолкнуть, может быть до нескольких тысяч
say eight hundred we can push it maybe to a few thousand

2078
02:36:15,439 --> 02:36:20,080
хоть и до пяти цифр, но в какой-то момент это максимизируется
even to five figures but at some point it maxes out

2079
02:36:20,080 --> 02:36:24,319
наш мозг не может записать столько лиц, сколько мы метаться
our brains can't file that many faces we thrash around

2080
02:36:24,319 --> 02:36:29,120
мигать наши значки статуса эй, как дела тебе нравится мой линкольн навигатор
flashing our badges of status hey how do you like my lincoln navigator

2081
02:36:29,120 --> 02:36:32,960
и интересно, почему никто не дает нам [ __ ] вошли
and wondering why nobody gives a we have entered

2082
02:36:32,960 --> 02:36:40,640
массовое общество иерархия слишком велика это больше не работает
mass society the hierarchy is too big it doesn't work anymore

2083
02:36:41,120 --> 02:36:46,800
художник и иерархия чтобы художник определил себя
the artist and the hierarchy for the artist to define himself

2084
02:36:46,800 --> 02:36:51,439
иерархически является фатальным, давайте рассмотрим, почему
hierarchically is fatal let's examine why

2085
02:36:51,439 --> 02:36:55,680
сначала давайте посмотрим, что происходит в иерархическая ориентация
first let's look at what happens in a hierarchical orientation

2086
02:36:55,680 --> 02:36:59,920
человек, определяющий себя по место в иерархии будет
an individual who defines himself by his place in a pecking order will

2087
02:36:59,920 --> 02:37:03,200
один соревнуется со всеми остальными в заказ
one compete against all others in the order

2088
02:37:03,200 --> 02:37:07,200
стремясь поднять свое положение за счет наступление на тех, кто выше его
seeking to elevate his station by advancing against those above him

2089
02:37:07,200 --> 02:37:10,399
защищая свое место от тех, под
while defending his place against those beneath

2090
02:37:10,399 --> 02:37:15,760
двое оценивают его счастье успех достижение своим рангом в
two evaluate his happiness success achievement by his rank within the

2091
02:37:15,760 --> 02:37:19,920
иерархия чувствует себя наиболее доволен, когда он под кайфом и больше всего
hierarchy feeling most satisfied when he's high and most

2092
02:37:19,920 --> 02:37:25,200
несчастный, когда он низкий трое действуют по отношению к другим на основе их
miserable when he's low three act toward others based upon their

2093
02:37:25,200 --> 02:37:29,520
ранг в иерархии при исключении всех других факторов
rank in the hierarchy to the exclusion of all other factors

2094
02:37:29,520 --> 02:37:32,880
четыре оценивать каждый свой шаг исключительно по
four evaluate his every move solely by the

2095
02:37:32,880 --> 02:37:38,399
эффект, который он производит на других он будет действовать для других одеваться для других
effect it produces on others he will act for others dress for others

2096
02:37:38,399 --> 02:37:45,120
говорить за других думать за других но художник не может смотреть на других
speak for others think for others but the artist cannot look to others

2097
02:37:45,120 --> 02:37:50,080
чтобы подтвердить свои усилия или свое призвание если не веришь спроси Ван Гога кто
to validate his efforts or his calling if you don't believe me ask van gogh who

2098
02:37:50,080 --> 02:37:52,800
производил шедевр за шедевром и никогда
produced masterpiece after masterpiece and never

2099
02:37:52,800 --> 02:37:58,240
нашел покупателя за всю свою жизнь художник должен действовать территориально он
found a buyer in his whole life the artist must operate territorially he

2100
02:37:58,240 --> 02:38:03,200
должен делать свою работу ради нее самой заниматься искусством по любой причине
must do his work for its own sake to labor in the arts for any reason

2101
02:38:03,200 --> 02:38:08,479
кроме любви это проституция вспомнить судьбу людей Одиссея, которые
other than love is prostitution recall the fate of odysseus's men who

2102
02:38:08,479 --> 02:38:13,280
убил скот солнца их собственная глупость отбросила их
slew the cattle of the sun their own witlessness cast them away the

2103
02:38:13,280 --> 02:38:17,439
дураки уничтожить на мясо волов самых
fools to destroy for meat the oxen of the most

2104
02:38:17,439 --> 02:38:23,920
возвышенное солнце, поэтому бог солнца стерт день их возвращения
exalted sun wherefore the sun god blotted out the day of their return

2105
02:38:24,080 --> 02:38:28,560
в иерархии художник сталкивается наружу
in the hierarchy the artist faces outward

2106
02:38:28,560 --> 02:38:33,200
встречая кого-то нового, он спрашивает себя, что может ли этот человек сделать для меня как это может
meeting someone new he asks himself what can this person do for me how can this

2107
02:38:33,200 --> 02:38:39,120
человек продвигает мое положение в иерархии художник смотрит вверх и
person advance my standing in the hierarchy the artist looks up and

2108
02:38:39,120 --> 02:38:43,439
смотрит вниз единственное место, куда он не может смотреть, это то,
looks down the one place he can't look is that

2109
02:38:43,439 --> 02:38:47,600
место он должен в пределах
place he must within

2110
02:38:49,760 --> 02:38:56,880
определение взлома я узнал об этом от хака Роберта Макки
the definition of a hack i learned this from robert mckee a hack

2111
02:38:56,880 --> 02:38:59,760
он говорит это писатель, который второй раз догадывается о своем
he says is a writer who second guesses his

2112
02:38:59,760 --> 02:39:02,720
аудитория когда хак садится за работу он
audience when the hack sits down to work he

2113
02:39:02,720 --> 02:39:05,760
не спрашивает себя, что в его собственном сердце он просит
doesn't ask himself what's in his own heart he asks

2114
02:39:05,760 --> 02:39:11,359
что рынок ищет взломать снисходит к своей аудитории он думает
what the market is looking for the hack condescends to his audience he thinks

2115
02:39:11,359 --> 02:39:14,720
он выше их правда в том, что он напуган до смерти
he's superior to them the truth is he's scared to death of

2116
02:39:14,720 --> 02:39:18,240
их или точнее боится быть искренним перед
them or more accurately scared of being authentic in front of

2117
02:39:18,240 --> 02:39:22,640
они боятся писать то, что он на самом деле чувствует или верит в то, что думает сам
them scared of writing what he really feels or believes what he himself thinks

2118
02:39:22,640 --> 02:39:27,600
интересно, он боится, что не продаст поэтому он пытается предвидеть, что
is interesting he's afraid it won't sell so he tries to anticipate what the

2119
02:39:27,600 --> 02:39:32,960
продавать красноречивое слово хочет, то дает им
market a telling word wants then gives it to them

2120
02:39:32,960 --> 02:39:36,080
другими словами хак пишет иерархически
in other words the hack writes hierarchically

2121
02:39:36,080 --> 02:39:40,160
он пишет то, что, как он себе представляет, будет играть хорошо в глазах окружающих
he writes what he imagines will play well in the eyes of others

2122
02:39:40,160 --> 02:39:43,359
он не спрашивает себя что я сам хочу написать
he does not ask himself what do i myself want to write

2123
02:39:43,359 --> 02:39:47,600
что я думаю важнее вместо него спрашивает, что горячее
what do i think is important instead he asks what's hot

2124
02:39:47,600 --> 02:39:52,319
Что я могу сделать для взлома? как политик
what can i make a deal for the hack is like the politician

2125
02:39:52,319 --> 02:39:56,479
который консультируется с опросами, прежде чем принять положение он демагог
who consults the polls before he takes a position he's a demagogue

2126
02:39:56,479 --> 02:40:02,880
он потворствует, это может окупиться быть халтурой учитывая развратное состояние
he panders it can pay off being a hack given the depraved state of

2127
02:40:02,880 --> 02:40:06,160
американская культура ловкий чувак может заработать миллионы, будучи
american culture a slick dude can make millions being a

2128
02:40:06,160 --> 02:40:10,960
взломать, но даже если у вас получится вы проигрываете, потому что продали свой
hack but even if you succeed you lose because you've sold out your

2129
02:40:10,960 --> 02:40:15,040
муза и твоя муза как ты лучшая часть себя, где ты
muse and your muse as you the best part of yourself where your

2130
02:40:15,040 --> 02:40:21,200
лучшая и единственная настоящая работа исходит от Я голодал как сценарист, когда
finest and only true work comes from i was starving as a screenwriter when

2131
02:40:21,200 --> 02:40:24,560
идея для легенды о нищем вэнсе приходи ко мне
the idea for the legend of beggar vance came to me

2132
02:40:24,560 --> 02:40:29,359
это пришло как книга, а не фильм, с которым я познакомился мой агент, чтобы сообщить ему плохие новости
it came as a book not a movie i met with my agent to give him the bad news

2133
02:40:29,359 --> 02:40:34,000
мы оба знали, что первые романы навсегда и продать за бесценок
we both knew that first novels take forever and sell for nothing

2134
02:40:34,000 --> 02:40:38,000
хуже романа о гольфе, даже если мы мог бы найти издателя
worse a novel about golf even if we could find a publisher

2135
02:40:38,000 --> 02:40:44,479
это прямой выстрел в оставшуюся корзину но муза заставила меня, я должен был это сделать
is a straight shot to the remainder bin but the muse had me i had to do it

2136
02:40:44,479 --> 02:40:48,080
к моему удивлению книга удалась критически и коммерчески
to my amazement the book succeeded critically and commercially

2137
02:40:48,080 --> 02:40:52,479
лучше, чем все, что я когда-либо делал и другим с тех пор тоже повезло
better than anything i'd ever done and others since have been lucky too

2138
02:40:52,479 --> 02:40:58,960
почему я думаю, что я доверял чему Я хотел не того, что, как я думал, сработает
why my best guess is this i trusted what i wanted not what i thought would work

2139
02:40:58,960 --> 02:41:02,000
я сделал то, что сам думал интересно и осталось
i did what i myself thought was interesting and left

2140
02:41:02,000 --> 02:41:08,479
его прием к богам художник не может делать свою работу иерархически, у него есть
its reception to the gods the artist can't do his work hierarchically he has

2141
02:41:08,479 --> 02:41:11,840
работать территориально
to work territorially

2142
02:41:13,439 --> 02:41:19,760
территориальная направленность есть трехногий койот, который живет
the territorial orientation there's a three-legged coyote who lives

2143
02:41:19,760 --> 02:41:22,640
в гору от меня все мусорные баки в округе
up the hill from me all the garbage cans in the neighborhood

2144
02:41:22,640 --> 02:41:27,200
принадлежать ему это его территория время от времени какой-нибудь четвероногий
belong to him it's his territory every now and then some four-legged

2145
02:41:27,200 --> 02:41:29,600
злоумышленник пытается захватить, они не могут сделай это
intruder tries to take over they can't do it

2146
02:41:29,600 --> 02:41:34,319
на его родной земле даже [ __ ] с колючей ногой непобедим
on his home turf even a peg-leg critter is invincible

2147
02:41:34,319 --> 02:41:39,279
у нас, людей, тоже есть территории психологический
we humans have territories too ours are psychological

2148
02:41:39,279 --> 02:41:45,359
территория Стиви Уандера - пианино Арнольд Шварценеггер - это спортзал, когда
stevie wonder's territory is the piano arnold schwarzeneggers is the gym when

2149
02:41:45,359 --> 02:41:49,840
Билл Гейтс въезжает на стоянку в майкрософт он на своей территории
bill gates pulls into the parking lot at microsoft he's on his territory

2150
02:41:49,840 --> 02:41:55,920
когда я сажусь писать, я на своем каковы качества территории
when i sit down to write i'm on mine what are the qualities of a territory

2151
02:41:55,920 --> 02:42:00,319
один территория обеспечивает пропитание
one a territory provides sustenance

2152
02:42:00,319 --> 02:42:03,760
бегуны знают, что такое территория скалолазы и
runners know what a territory is so do rock climbers and

2153
02:42:03,760 --> 02:42:08,319
каякеров и йогов-художников и предприниматели знают, что такое территория
kayakers and yogis artists and entrepreneurs know what a territory is

2154
02:42:08,319 --> 02:42:11,359
пловец, который вытирается полотенцем после заканчивая круги
the swimmer who towels off after finishing her laps

2155
02:42:11,359 --> 02:42:15,200
чувствует себя намного лучше, чем усталый капризный человек, который нырнул в
feels a hell of a lot better than the tired cranky person who dove into the

2156
02:42:15,200 --> 02:42:21,040
бассейн на 30 минут раньше 2. территория поддерживает нас без каких-либо
pool 30 minutes earlier 2. a territory sustains us without any

2157
02:42:21,040 --> 02:42:28,319
внешний вход территория закрытая цикл обратной связи наша роль
external input a territory is a closed feedback loop our role

2158
02:42:28,319 --> 02:42:33,120
это прилагать усилия и любить территория поглощает это
is to put in effort and love the territory absorbs this

2159
02:42:33,120 --> 02:42:37,680
и возвращает его нам в виде благополучие
and gives it back to us in the form of well-being

2160
02:42:38,479 --> 02:42:41,840
когда эксперты говорят нам, что упражнения или любой другой
when experts tell us that exercise or any other

2161
02:42:41,840 --> 02:42:45,200
усилие, требующее активности, изгоняет депрессия
effort requiring activity banishes depression

2162
02:42:45,200 --> 02:42:48,160
это то, что они имеют в виду
this is what they mean

2163
02:42:48,880 --> 02:42:55,920
три территорию можно претендовать только в одиночку вы можете объединиться с партнером
three a territory can only be claimed alone you can team with a partner

2164
02:42:55,920 --> 02:43:00,080
ты можешь заниматься с другом, но ты нужен только себе
you can work out with a friend but you only need yourself

2165
02:43:00,080 --> 02:43:06,800
впитать соки своей территории четыре территорию можно заявить только
to soak up your territory's juice four a territory can only be claimed

2166
02:43:06,800 --> 02:43:12,319
на работе, когда арнольд шварценеггер бьет тренажерный зал он на своей территории
by work when arnold schwarzenegger hits the gym he's on his own turf

2167
02:43:12,319 --> 02:43:17,600
но то, что сделало его своим, это часы и годы пота, которые он вложил, чтобы заявить об этом
but what made it his own are the hours and years of sweat he put in to claim it

2168
02:43:17,600 --> 02:43:21,760
территория не дает она возвращает
the territory doesn't give it gives back

2169
02:43:21,840 --> 02:43:27,520
пять территория возвращает именно то, что ты вставил
five a territory returns exactly what you put in

2170
02:43:27,520 --> 02:43:31,439
территории справедливы каждый эрг энергии ты вставил
territories are fair every erg of energy you put in

2171
02:43:31,439 --> 02:43:36,479
безошибочно зачисляется на ваш счет территория никогда не обесценивается
goes infallibly into your account a territory never devalues

2172
02:43:36,479 --> 02:43:40,240
территория никогда не рушит то, что вы депонированный
a territory never crashes what you deposited

2173
02:43:40,240 --> 02:43:46,960
вы получаете обратно доллар за доллар какая у тебя территория
you get back dollar for dollar what's your territory

2174
02:43:48,399 --> 02:43:55,279
художник и территория акт творения по определению
the artist and the territory the act of creation is by definition

2175
02:43:55,279 --> 02:43:59,040
территориальный как будущая мать вынашивает своего ребенка
territorial as the mother-to-be bears her child

2176
02:43:59,040 --> 02:44:03,600
внутри нее так художник или новатор содержит ее новую жизнь
within her so the artist or innovator contains her new life

2177
02:44:03,600 --> 02:44:08,800
никто не может помочь ей родить, но и ей не нужна помощь
no one can help her give it birth but neither does she need any help

2178
02:44:08,800 --> 02:44:12,080
мать и художник наблюдают над небесами
the mother and the artist are watched over by heaven

2179
02:44:12,080 --> 02:44:16,960
мудрость природы знает, когда пора жизнь внутри, чтобы переключиться с жабр на
nature's wisdom knows when it's time for the life within to switch from gills to

2180
02:44:16,960 --> 02:44:20,720
легкие он знает с точностью до наносекунды, когда
lungs it knows down to the nanosecond when the

2181
02:44:20,720 --> 02:44:26,479
могут появиться первые крошечные ногти когда художник действует иерархически, она
first tiny fingernails may appear when the artist acts hierarchically she

2182
02:44:26,479 --> 02:44:31,439
закорачивает музу она ее оскорбляет и бесит
short-circuits the muse she insults her and pisses her off

2183
02:44:31,439 --> 02:44:35,120
художник и мать - транспортные средства не составители
the artist and the mother are vehicles not originators

2184
02:44:35,120 --> 02:44:38,240
они не создают новую жизнь они только нести его
they don't create the new life they only bear it

2185
02:44:38,240 --> 02:44:41,439
Вот почему рождение такое унизительное опыт
this is why birth is such a humbling experience

2186
02:44:41,439 --> 02:44:46,960
новая мама плачет в страхе перед маленьким Чудо в ее руках, она знает, что оно пришло
the new mom weeps in awe at the little miracle in her arms she knows it came

2187
02:44:46,960 --> 02:44:52,720
из нее, но не из нее через нее но не ее
out of her but not from her through her but not of her

2188
02:44:53,279 --> 02:44:57,439
когда художник работает территориально она почитает небо
when the artist works territorially she reveres heaven

2189
02:44:57,439 --> 02:45:00,800
она присоединяется к таинственному силы
she aligns herself with the mysterious forces

2190
02:45:00,800 --> 02:45:06,000
что сила вселенной и что искать через нее родить новую жизнь
that power the universe and that seek through her to bring forth new life

2191
02:45:06,000 --> 02:45:10,800
делая свою работу ради нее самой, она ставит себя на службу этим
by doing her work for its own sake she sets herself at the service of these

2192
02:45:10,800 --> 02:45:15,840
силы помни как художники мы не знаем диддли
forces remember as artists we don't know diddly

2193
02:45:15,840 --> 02:45:20,240
мы делаем это каждый день, чтобы попробовать угадать нашу музу
we're winging it every day for us to try to second-guess our muse

2194
02:45:20,240 --> 02:45:24,560
как взломщик догадывается о своем публика снисхождение к небу
the way a hack second-guesses his audience is condescension to heaven

2195
02:45:24,560 --> 02:45:31,120
это богохульство и кощунство вместо этого давайте спросим себя, как та новая мать
it's blasphemy and sacrilege instead let's ask ourselves like that new mother

2196
02:45:31,120 --> 02:45:36,160
Что я чувствую, что растет внутри меня позвольте мне привести это, если я могу для его
what do i feel growing inside me let me bring that forth if i can for its

2197
02:45:36,160 --> 02:45:39,520
ради а не за то, что это может сделать для меня или как
own sake and not for what it can do for me or how

2198
02:45:39,520 --> 02:45:43,840
это может улучшить мое положение
it can advance my standing

2199
02:45:44,880 --> 02:45:50,479
разница между территорией и иерархия
the difference between territory and hierarchy

2200
02:45:50,479 --> 02:45:54,880
как мы можем определить, является ли наша ориентация территориальный
how can we tell if our orientation is territorial

2201
02:45:54,880 --> 02:45:58,560
или иерархический один из способов - спросить сами
or hierarchical one way is to ask ourselves

2202
02:45:58,560 --> 02:46:02,080
если бы я очень беспокоился о том, что я бы сделал
if i were feeling really anxious what would i do

2203
02:46:02,080 --> 02:46:05,680
Если бы мы взяли трубку и позвонили шесть друзей один за другим
if we would pick up the phone and call six friends one after the other

2204
02:46:05,680 --> 02:46:09,279
с целью услышать их голоса и успокаиваем себя
with the aim of hearing their voices and reassuring ourselves

2205
02:46:09,279 --> 02:46:12,720
что они все еще любят нас или работают иерархически
that they still love us or operating hierarchically

2206
02:46:12,720 --> 02:46:17,840
мы ищем хорошее мнение других что бы Арнольд Шварценеггер сделал на
we're seeking the good opinion of others what would arnold schwarzenegger do on a

2207
02:46:17,840 --> 02:46:21,760
причудливый день, когда он не позвонил своим приятелям он пойдет в спортзал
freaky day he wouldn't phone his buddies he'd head for the gym

2208
02:46:21,760 --> 02:46:25,439
ему было бы все равно, если бы место было пустым если он не сказал ни слова душе он
he wouldn't care if the place was empty if he didn't say a word to a soul he

2209
02:46:25,439 --> 02:46:28,160
знает что работы самой по себе достаточно
knows that working out all by itself is enough

2210
02:46:28,160 --> 02:46:33,840
чтобы вернуть его в свой центр его ориентация территориальная
to bring him back to his center his orientation is territorial

2211
02:46:33,840 --> 02:46:37,760
вот еще один тест любой деятельности вы спроси себя
here's another test of any activity you do ask yourself

2212
02:46:37,760 --> 02:46:43,760
если бы я был последним человеком на земле я бы все равно сделал это, если ты совсем один
if i were the last person on earth would i still do it if you're all alone

2213
02:46:43,760 --> 02:46:46,880
на планете иерархическая ориентация не делает
on the planet a hierarchical orientation makes no

2214
02:46:46,880 --> 02:46:50,080
смысл нет никого, чтобы произвести впечатление, поэтому, если бы вы
sense there's no one to impress so if you'd

2215
02:46:50,080 --> 02:46:54,000
продолжать эту деятельность поздравляю, ты это делаешь
still pursue that activity congratulations you're doing it

2216
02:46:54,000 --> 02:46:58,080
территориально если бы арнольд шварценеггер был последним
territorially if arnold schwarzenegger were the last

2217
02:46:58,080 --> 02:47:02,240
человек на земле, он все равно пошел бы в спортзал Стиви Уандер все еще будет долбить
man on earth he'd still go to the gym stevie wonder would still pound the

2218
02:47:02,240 --> 02:47:07,279
фортепиано пропитание, которое они получают исходит из самого акта, а не из
piano the sustenance they get comes from the act itself not from the

2219
02:47:07,279 --> 02:47:10,640
впечатление, которое это производит на других
impression it makes on others

2220
02:47:10,960 --> 02:47:16,160
у меня есть друг, который без ума от одежды если бы она была последней женщиной на земле она
i have a friend who's nuts for clothes if she were the last woman on earth she

2221
02:47:16,160 --> 02:47:18,960
стреляла бы прямо в джавон она или продавец
would shoot straight to javon she or saller

2222
02:47:18,960 --> 02:47:23,279
разбить ее и начать грабить ее дело было бы не впечатлить
smash her way in and start pillaging in her case it wouldn't be to impress

2223
02:47:23,279 --> 02:47:27,279
другие она просто любит одежду это ее территория
others she just loves clothes that's her territory

2224
02:47:27,279 --> 02:47:33,520
теперь что о нас самих как о художниках как мы делаем нашу работу иерархически или
now what about ourselves as artists how do we do our work hierarchically or

2225
02:47:33,520 --> 02:47:38,080
территориально если бы мы были напуганы, мы бы пошли туда
territorially if we were freaked out would we go there

2226
02:47:38,080 --> 02:47:41,040
первый если бы мы были последним человеком на земле
first if we were the last person on earth

2227
02:47:41,040 --> 02:47:49,120
мы все равно появимся в студии репетиционный зал лаборатория
would we still show up at the studio the rehearsal hall the laboratory

2228
02:47:49,120 --> 02:47:52,240
высшая добродетель
the supreme virtue

2229
02:47:52,720 --> 02:47:56,080
кто-то однажды спросил спартанского царя Леонидас
someone once asked the spartan king leonidas

2230
02:47:56,080 --> 02:48:00,319
выявить высшую воинскую добродетель из которого вытекали все остальные
to identify the supreme warrior virtue from which all others flowed

2231
02:48:00,319 --> 02:48:07,760
он ответил презрением к смерти для нас как художников читается провал
he replied contempt for death for us as artists read failure

2232
02:48:07,760 --> 02:48:10,960
презрение к неудачам - наш кардинал добродетель
contempt for failure is our cardinal virtue

2233
02:48:10,960 --> 02:48:15,600
ограничивая наше внимание территориально к нашим собственным мыслям и действиям
by confining our attention territorially to our own thoughts and actions

2234
02:48:15,600 --> 02:48:18,880
другими словами, к работе и ее требования
in other words to the work and its demands

2235
02:48:18,880 --> 02:48:23,120
мы вырезаем землю из-под синевы раскрашенный щит
we cut the earth from beneath the blue painted shield banging

2236
02:48:23,120 --> 02:48:26,640
размахивая копьем врага
spear brandishing foe

2237
02:48:28,720 --> 02:48:34,319
плоды нашего труда когда Кришна сказал Арджуне, что мы
the fruits of our labor when krishna instructed arjuna that we

2238
02:48:34,319 --> 02:48:38,080
имеют право на наш труд но не к плодам нашего труда он
have a right to our labor but not to the fruits of our labor he

2239
02:48:38,080 --> 02:48:43,359
советовал воину действовать территориально не иерархически мы должны
was counseling the warrior to act territorially not hierarchically we must

2240
02:48:43,359 --> 02:48:47,040
сделать наш работать ради себя, а не ради состояния или
do our work for its own sake not for fortune or

2241
02:48:47,040 --> 02:48:51,600
внимание или аплодисменты, то есть третий способ
attention or applause then there's the third way

2242
02:48:51,600 --> 02:48:55,439
предложенный лордом дисциплины которое находится за пределами как иерархии, так и
proffered by the lord of discipline which is beyond both hierarchy and

2243
02:48:55,439 --> 02:48:58,160
территория то есть сделать работу и отдать ее
territory that is to do the work and give it to

2244
02:48:58,160 --> 02:49:03,680
сделать это как предложение богу дай мне действовать
him do it as an offering to god give the act to me

2245
02:49:03,680 --> 02:49:08,160
очищенный от надежды и эго внимание на душе
purged of hope and ego fix your attention on the soul

2246
02:49:08,160 --> 02:49:13,359
действуй и сделай для меня работа приходит с небес в любом случае, почему
act and do for me the work comes from heaven anyway why

2247
02:49:13,359 --> 02:49:18,000
не отдавать обратно трудиться таким образом бхагавад-гита
not give it back to labor in this way the bhagavad-gita

2248
02:49:18,000 --> 02:49:21,439
говорит нам является формой медитации и высшим
tells us is a form of meditation and a supreme

2249
02:49:21,439 --> 02:49:26,640
виды духовной преданности это также, я считаю, наиболее точно соответствует
species of spiritual devotion it also i believe conforms most closely

2250
02:49:26,640 --> 02:49:31,520
к высшей реальности на самом деле мы слуги тайны
to higher reality in fact we are servants of the mystery

2251
02:49:31,520 --> 02:49:35,520
мы были помещены здесь на землю, чтобы действовать как агенты бесконечности
we were put here on earth to act as agents of the infinite

2252
02:49:35,520 --> 02:49:40,479
воплотить в жизнь то, что есть еще нет, но что будет через
to bring into existence that which is not yet but which will be through

2253
02:49:40,479 --> 02:49:47,520
нам каждый вздох, который мы делаем каждое биение сердца каждая эволюция каждого
us every breath we take every heartbeat every evolution of every

2254
02:49:47,520 --> 02:49:51,200
клетка исходит от бога и поддерживается богом
cell comes from god and is sustained by god

2255
02:49:51,200 --> 02:49:54,880
каждую секунду так же, как каждое творение изобретения каждый
every second just as every creation invention every

2256
02:49:54,880 --> 02:50:00,479
музыкальная полоса или строка стиха каждая мысль видение фантазия каждый немой
bar of music or line of verse every thought vision fantasy every dumb

2257
02:50:00,479 --> 02:50:05,359
провал и гениальный ход происходит от этого бесконечного разума
ass flop and stroke of genius comes from that infinite intelligence

2258
02:50:05,359 --> 02:50:08,640
что создало нас и вселенная во всех ее измерениях
that created us and the universe in all its dimensions

2259
02:50:08,640 --> 02:50:12,479
из пустоты поле бесконечного потенциала первичного
out of the void the field of infinite potential primal

2260
02:50:12,479 --> 02:50:16,960
хаос муза, чтобы признать эту реальность для
chaos the muse to acknowledge that reality to

2261
02:50:16,960 --> 02:50:20,479
лицо все эго позволить работе пройти через нас и дать
a face all ego to let the work come through us and give

2262
02:50:20,479 --> 02:50:26,000
он свободно возвращается к своему источнику что на мой взгляд соответствует действительности
it back freely to its source that in my opinion is as true to reality

2263
02:50:26,000 --> 02:50:28,560
как получится
as it gets

2264
02:50:30,399 --> 02:50:37,359
портрет художника в конце мы приходим к некой модели
portrait of the artist in the end we arrive at a kind of model of the

2265
02:50:37,359 --> 02:50:41,760
мир художника и что модель состоит в том, что существуют другие более высокие
artist's world and that model is that there exist other higher

2266
02:50:41,760 --> 02:50:45,920
плоскости реальности о котором мы ничего не можем доказать, кроме
planes of reality about which we can prove nothing but

2267
02:50:45,920 --> 02:50:50,080
из которого возникает наша жизнь наша работа
from which arise our lives our work

2268
02:50:50,080 --> 02:50:55,680
и наше искусство эти сферы пытаются общаться с нашими
and our art these spheres are trying to communicate with ours

2269
02:50:55,680 --> 02:51:00,080
когда Блейк сказал, что вечность влюблена в творения времени
when blake said eternity is in love with the creations of time

2270
02:51:00,080 --> 02:51:05,040
он имел в виду эти планы чистого потенциал, который неподвластен времени
he was referring to those planes of pure potential which are timeless

2271
02:51:05,040 --> 02:51:09,760
без места, без пространства, но который жаждет принести свои видения
placeless spaceless but which long to bring their visions

2272
02:51:09,760 --> 02:51:16,880
быть здесь, в этот ограниченный временем космический мир художник
into being here in this time-bound space-defined world the artist

2273
02:51:16,880 --> 02:51:20,240
является слугой этого намерения те ангелы
is the servant of that intention those angels

2274
02:51:20,240 --> 02:51:24,399
что муза враг художника маленькое эго
that muse the enemy of the artist is the small time ego

2275
02:51:24,399 --> 02:51:29,359
который порождает сопротивление, которое является дракон, охраняющий золото
which begets resistance which is the dragon that guards the gold

2276
02:51:29,359 --> 02:51:33,279
вот почему художник должен быть воином и как все воины
that's why an artist must be a warrior and like all warriors

2277
02:51:33,279 --> 02:51:38,399
художники со временем приобретают скромность и смирение
artists over time acquire modesty and humility

2278
02:51:38,399 --> 02:51:44,160
они могут некоторые из них вести себя ярко на публике, но наедине с
they may some of them conduct themselves flamboyantly in public but alone with