Идиому at the end of the day можно поистине считать одной из самый назойливых в офисе. И это не пустое утверждение. Согласно опросу одного из ведущих мировых консалтинговых агентств в группе 5000 респондентов из 70 стран, наиболее раздражающей фразой в английском языке является “At the end of the day”. Таким образом, эта идиома заняла первое место и уже давно удерживает пальму первенства в списке топ 20 офисных клише. По какой причине все так обижены на эту идиому, давайте разбираться.
Перевод идиомы At the end of the day.
- в конечном счете
- в итоге
- в конце концов
Истинное значение идиомы At the end of the day.
Как вы знаете, английские идиомы очень редко переводятся буквально. Однако, в отношении идиомы at the end of the day истинный смысл фразы лежит на поверхности.
Для понимания смысла выражения at the end of the day полезно перевести каждое слово, и в итоге получится "к концу дня". Обычно к концу дня человек выполняет все запланированные задачи и подводит своего рода итоги.
Таким образом, идиома at the end of the day используется для того, чтобы сделать вывод или вынести решение, когда уже все вопросы рассмотрены и обсуждены. Сформированное мнение, в данном случае, действительно является окончательным и максимально продуманным.
Идиома может стоять в начале, в конце или середине предложения. В русском языке есть много аналогов этой идиомы: в целом, в итоге, в заключении, обобщая все вышесказанное и так далее.
История появления выражения at the end of the day.
Возраст идиомы более 190 лет. В разные периоды она встречалась в исторических, религиозных и философских трактатах. Впервые свет увидел at the end of the day в автобиографических очерках ученого биолога Thomas H. Huxley. Он использовал фразу для подведения итогов своей карьеры или даже жизненного пути.
Считается, что первым задокументированным появлением идиомы в книгах можно считать 1974 г. Тогда Henry McKeating в своей книге “God and the Future” впервые применил at the end of the day.
В религиозных трудах 19-го века фраза стала использоваться все чаще в значении “When everything is said and done”. Философы все еще придавали фразе более широкий смысл, применяя ее для описания завершения целого жизненного пути или этапа. Но затем популярность идиомы стала только возрастать. Ее значение сузилось и она перешла из книг в разговорную речь обычных людей.
Как at the end of the day используется в офисе.
Вы можете себе представить насколько часто эта фраза должна использоваться на рабочем месте, чтобы завоевать славу "самой назойливой". И это на самом деле так! Практически ни одно собрание проектной группы или коллектива отдела не заканчивается без использования этой идиомы. Обычно она звучит в самом конце собрания -"meeting" из уст руководителя группы или директора. Часто она означает что-то не очень хорошее: план работы на ближайшую неделю, задачи по перевыполнению плану или еще какие-нибудь фантазии вышестоящего руководства.
Основные задачи идиомы at the end of the day:
- Обобщить вышесказанное
- Структурировать информацию
- Сделать вывод
- Привлечь внимание слушателя к чему-то действительно важному, что последует за этой идиомой
Вот как раз-таки последний пункт применения идиомы и внес вклад в ее дурную славу. Руководители слишком часто ее применяют и, в итоге, вместо привлечения внимания сотрудников, порождают негативные настроения.
Примеры фраз с at the end of the day.
Подведение итогов.
Nearly 10 effective communication strategies for the workplace should be developed at the end of the day.
В конечном итоге, около 10 эффективных направлений коммуникации должны быть разработаны для организации рабочего процесса.
Риторические высказывания.
At the end of the day, it’s our rules that define who we are.
В конечном счете, это наши правила и именно они определяют кто мы есть на самом деле”.
Разговорный английский.
We decided to buy a new bike, but at the end of the day we ended up spending all our money on clothes.
Мы решили купить новый велосипед, но в итоге все закончилось тратой всех денег на одежду.
Презентация или выступление.
It is a business at the end of the day: I'm not thinking about the past, we must look to the future!
В конечном итоге, это и есть бизнес. Не стоит оглядываться в прошлое, мы должны смотреть только в будущее!
Важное заключение:
Колонка "Английский для работы" создана сайтом Резюме SHOP www.rezumeshop.ru, который предоставляет совершенно уникальный сервис для каждого сотрудника. Здесь можно заказать индивидуальные эксклюзивные резюме мирового уровня, получить бесплатную консультацию по поводу своего уже имеющего резюме и пройти полную подготовку к работе в крупнейших компаниях.
Здесь представлены только самые полезные фразы и выражения для работы и бизнеса, в форме интересной подачи и подробного объяснения, которая приводит к максимально эффективному и естественному их запоминанию.
Подписывайтесь на канал, пишите мне на почту hello@rezumeshop.ru и оставляйте комментарии.
Статья создана по материалам блога Резюме SHOP "At the end of the day или самая назойливая идиома".