Найти тему
Франсуаза

"Я не жалею ни о чем", как песня про любовь приобрела политический окрас

Не хочется писать о грустном, давайте поговорим о чем нибудь красивом. Всем знакома эта песня, "Нон, рьен де рьян.." ( Нет, я не жалею ни о чем), в исполнении Эдит Пиаф.

Особо популярной она стала после выхода фильма: " Семнадцать мгновений весны", это был незабываемый момент: когда Штирлиц мчит на черном мерседесе к швейцарской границе, а за кадром звучит эта песня, как его воспоминания о Париже.

Никто конечно же, не обратил внимания на то, что песня была написана уже после войны. Просто красивый и щемящий момент.

Фото Pexels
Фото Pexels

История этой песни необычна. В жизни Эдит Пиаф в конце 50х годов наступил сложный период. Она была больна, ей трудно было примириться с потерей любимых людей, она не собиралась возвращаться на сцену.

Но когда Эдит услышала текст песни Мишеля Вокера, положенный на музыку Шарля Дюмона, она не смогла остаться равнодушной. "Это про меня, это про мою жизнь!" - призналась певица. Не сожалеть - это то, что двигает людей вперед. Нужно оставить прошлое в прошлом и отделиться от того, что приносило боль.

Песня была записана в студии в 1960м году и сразу стала хитом номер один. "Нон, рьян де рьян" - долгое время оставалась лидером продаж во Франции, Бельгии и в Канаде.

В 1961 году песня обрела новый смысл, Пиаф посвятила эту песню Французскому Легиону . Почему? Немного истории. В то время Алжир был французской колонией, Шарль де Голль решил дать этой стране независимость, но не все с этим были согласны.

Фото  Pexels
Фото Pexels

Несколько генералов объединились против этого решения и оказали сопротивление. Восстание было подавлено, офицеры оказались не у дел. Тысячам французских семей обосновавшимся в Алжире, пришлось срочно покидать эту страну, которую они считали своей второй родиной.

В Легионе эта песня долгое время считалась чуть ли не гимном, ее пели чуть изменив текст:

«Нет, совсем ни о чем, нет, я ни о чем не жалею.

Ни о том зле, которое мне причинили,

Ни о взятие Алжирского армейского корпуса.

Нет, ни о чем не жалею, офицеры гордятся своим прошлым.

А вот оригинальный текст, в переводе на русский:

Нет, ни о чем.. Нет, я не жалею ни о чём.

Ни о добре, которое мне сделали,

Ни о зле, мне все равно.

Нет! Ни о чем!

Нет, я не жалею ни о чем

Все оплачено, выметено, забыто,

Мне наплевать на прошлое

Из моих воспоминаний

Я разожгла костёр.

Мои печали, мои удовольствия

Мне больше не нужны...

Выметены прошлые любовные истории

С их тревогами.

Выметены навсегда,

Я начинаю с нуля.

Нет! Ни о чем,

Нет, я не жалею ни о чём

Ни о добре, которое мне сделали,

Ни о зле, мне все равно Нет! Ни о чем,

Нет, я не жалею ни о чём!

Потому что моя жизнь и мои радости

Сегодня начинаются с тобой.

Можно почитать также:

И текст на французском, для тех, кто понимает:

Non! Rien de rien ...

Non! Je ne regrette rien

Ni le bien qu'on m'a fait

Ni le mal tout ça m'est bien égal!

Non! Rien de rien ...

Non! Je ne regrette rien...

C'est payé, balayé, oublié

Je me fous du passé!

Avec mes souvenirs

J'ai allumé le feu

Mes chagrins, mes plaisirs

Je n'ai plus besoin d'eux!

Balayés les amours

Avec leurs trémolos

Balayés pour toujours

Je repars à zéro ...

Non! Rien de rien ...

Non! Je ne regrette rien...

Ni le bien, qu'on m'a fait

Ni le mal, tout ça m'est bien égal!

Non! Rien de rien ...

Non! Je ne regrette rien ...

Car ma vie, car mes joies

Aujourd'hui, ça commence avec toi!

Спасибо, что читаете мой канал, я буду также благодарна за лайк или подписку

С любовью, Франсуаза

Стихи
4901 интересуется