В предпоследнее время стало модно рассуждать о феминитивах - то есть женских формах слов.
Тем более что в русском, в отличие от того же английского, у всякого существительного есть род, и хочешь, не хочешь - надо показывать, мужской он или женский (реже - средний).
Кроме непременного окончания «-а» («-я») в ход здесь идут всевозможные суффиксы:
- -ш- (генеральша, маникюрша)
- -к- (студентка, фигуристка)
- -щиц- (банщица, сварщица)
- -ниц- (учительница, чиновница)
- -их- (купчиха, плавчиха)
- -ин- (богиня, графиня)
- -есс- (поэтесса, стюардесса)
- -ис- (актриса, директриса)
При таком богатстве выбора взросла идея, что некоторые женские суффиксы «нехорошие», унизительные, нельзя их использовать для обозначения, скажем, профессии современной женщины.
Особенно неугоден суффикс «-ш-». Мол, фу, какая гадость, нельзя говорить «режиссерша», «докторша» или «авторша», надо только «режиссерка», «докторка», «авторка».
Откуда такое представление? В литературе XIX века мы видим массу примеров этого шелестящего суффикса. Все эти «ассесорши», «аптекарьши» и «генеральши» - и всегда они только жены ассесоров, аптекарей, генералов. Но дело тут вовсе не в суффиксе. В конце концов, точно так же «чиновница» раньше была только женой чиновника. Ведь тогда в принципе женщина не могла сделать никакой служебной карьеры (разве что обманом и чудом, как кавалерист-девица Надежда Дурова).
Потому почти все тогдашние феминитивы, независимо от суффикса, касались семейного, а не профессионального статуса женщин. И суффиксы в этом совсем не виноваты. Так что не надо их укорять ни за что ни про что и хвататься за единственно милый сердцу «-к-». Что же, и из поэтессы поэтку теперь делать? И из учительницы учителку? Не стоит. Как и выворачивать из генеральши генералку.
Богини выше этого.