Никто из японистов, которых я знаю, не подсказывают иероглифы для татуировок. И не переводят фразы на японский язык. Это крайне неблагодарное дело. Проверить могут, а вот переводить фразы типа "у самурая нет цели, только путь" никто не будет.
Я сама, когда делала татуировку, спросила у мастера колет ли он иероглифы. Он ответил, что, если иероглиф часть большой картинки или это красивая каллиграфия, то да. А просто колоть "удача", "счастье" он не станет клиентам.
Сами японцы спокойно относятся к тату с иероглифами у иностранцев. Однажды работала с делегацией и пожилая японка заметила у русской девушки тату с одним иероглифом. Иероглиф был написан с ошибкой.
Японка так озаботилась этим вопросом, что, наверно, час сидела в словаре и подбирала похожий иероглиф с положительным значением. Нашла! Японка дала девушке рекомендации, как легко исправить иероглиф.
Я не против татуировок с иероглифами, но всё надо делать с умом. Я собрала в интернете примеры того, как НЕ НАДО делать.
Мне одна знакомая рассказывала, как в автобусе увидела парня с тату на шее. Там было написано иероглифами "водопровод". Девушка на фото - его коллега. Тоже с "водопроводом" на шее. Надеюсь, что так и было задумано!)
Я, как коренная дальневосточница, привыкла к надписям "Made in China". Вот у девушки на шее написано "Made in Japan" только по-японски. В чём задумка не понимаю. Может она в Японии родилась?
На всю спину девушка написала "добро пожаловать домой". У японцев есть чёткие фразы, которые говорит тот, кто пришёл домой, и тот, кто его дома встречает. Тот, кто встречает дома, говорит: "Окаэри!" Эта фраза и написана на спине. Тот, кто зашёл домой кричит: "Тадаима!"
У товарища на шее написано "МА". Это примерно то же самое, как сделать татуировку с русским слогом МА.
Тут вроде даже идея тату неплохая, но иероглифами написано "потерявшийся ребёнок". Это тот самый ребёнок, что потерял родителей в толпе, например. Зачем использовать это слово для тату, не понимаю.
Я от души надеюсь, что это фотошоп, потому что у товарища на шее написано "помидор"!
Самое прикольное публикую в конце. У парня на груди написано あな "ана". Возможно имелось в виду имя ребёнка. Но с японского "ана" переводится, как "анус". Как перестать смеяться, глядя на эту татуировку?))