«“Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесёт её мужского пола, без порока; пусть приведёт её к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом; и возложит руку свою на голову жертвы всесожжения — и приобретёт он благоволение, во очищение грехов его; и заколет тельца пред Господом; сыновья же Аарона, священники, принесут кровь и покропят кровью со всех сторон на жертвенник, который у входа скинии собрания; и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечёт её на части. Сыновья же Аарона, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова. И разложат сыновья Аарона, священники, части, голову и тук на дровах, которые на огне, на жертвеннике; а внутренности жертвы и ноги её вымоет он водой, и сожжёт священник всё на жертвеннике. Это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу» (Лев. 1:3-9).
Первый вид приношения называется «всесожжение из крупного скота». Этот отрывок, а также последующие, читается, как перечень инструкций, «как это делать». Первая часть этих инструкций касается, главным образом, человека, который приносит жертву (1:3–6); вторая относится к священникам, которые фактически помещают приношение на жертвенник (1:7–9).
Стихи 3–6. Всесожжение было жертвой, которая сжигалась на жертвеннике всесожжения, стоящем перед скинией. Слово «всесожжение» на еврейском языке — олах, «означает то, что поднимается, или возносится». Это слово использовалось потому, что животное полностью поглощалось огнём и в виде дыма возносилось к Господу. На жертвеннике сжигалось всё животное, за исключением его шкуры. Верующий должен был сам снять шкуру с животного (1:6), и эта шкура потом принадлежала священнику, который приносил жертву (7:8).
Цель жертвы всесожжения указывается в стихах 3 и 4. Этот вид приношения был добровольным, поэтому инструкция начинается словом «если» и в ней нет ни слова со значением «должен»; это была добровольная жертва. Тем не менее, цель поклонявшегося в принесении этой жертвы заключалась в том, чтобы «приобрести ему благоволение пред Господом» и чтобы жертва приобрела «благоволение, во очищение грехов его». «Очищение» — перевод формы еврейского слова киппер, которое, как обычно считается, означает «покрывать» (например, «покрывать грехи»). Однако слово «выкуп» лучше передаёт значение этого слова. При этом должно пониматься, что животное приносилось в качестве выкупа за жертвователя, то есть вместо него.
В Современном Переводе хорошо передана эта мысль: «И Господь примет это приношение как плату за очищение того человека».
Предписания по принесению всесожжения из крупного скота состояли из семи шагов, большая часть которых касалась того, что должен был делать жертвователь.
Первое, поклоняющийся должен был выбрать жертву мужского пола, без порока (1:3). Телец, выбранный для принесения в жертву Господу, должен был быть в хорошей форме, здоровым и неповреждённым.
Второе, жертвователь должен был привести тельца к дверям скинии собрания, «чтобы приобрести ему благоволение пред Господом» (1:3). Возможно, смысл в том, что его приводили к священникам, которые осматривали его на предмет изъянов, и если они не находили ни одного, то телец принимался.
Третье, израильтянин должен был возложить руку свою на голову животного, чтобы оно приобрело «благоволение, во очищение» жертвователя (1:4). Смысл возложения поклоняющимся своей руки на голову животного в тексте не разъясняется. По-видимому, это связано с символическим переносом грехов человека на животное, а последующий забой животного символизировал очищение человека от грехов.
Четвёртое, затем поклоняющийся закалывал животное пред Господом (1:5). И снова это выражение, вероятно, подразумевает, что животное закалывалось в соответствии с конкретным ритуалом в специально отведённом для этого месте, несомненно вблизи скинии.
Пятое, священники должны были покропить кровью заколотого тельца на жертвенник всесожжения (1:5).
Шестое, человек, приносящий жертву всесожжения, должен был затем снять кожу с жертвы всесожжения и рассечь её на части (1:6). Таким образом, подготовка животного к жертвоприношению, включая закалывание, сдирание шкуры и разделку жертвенного животного, была обязанностью поклоняющегося.
Стихи 7–9. Седьмым и последним шагом в принесении животного из крупного скота было собственно совершение жертвы священниками. Только они имели право возложить жертву на жертвенник перед скинией (а позднее перед храмом).
Священник должен был положить части тельца на жертвенник и сжечь их. Для этого он должен был положить огонь на жертвенник, а затем на огне разложить дрова (1:7). Наконец, он должен был разложить части жертвенного животного — части, голову и тук (жир) — на дровах (1:8). Некоторые части животного — его внутренности и его ноги — надо было вымыть водой (предположительно, чтобы удалить грязь и экскременты), чтобы они стали пригодными для жертвоприношения (1:9).
После всех приготовлений священник должен был принести всё на жертвенник как всесожжение, жертву. Результатом усилий, потраченных на совершение такой жертвы, было «благоухание, приятное Господу» (1:9). Та идея, что жертва производила «благоухание, приятное Господу», далее в книге встречается часто. Подразумевается, что запах сжигаемых жертвенных животных нравился Богу. (Это так независимо от того, что о запахе, исходящем от сгорающего на жертвеннике животного, можем думать мы). Конечно, язык здесь антропоморфен, так как Богу приписываются человеческие черты. Его смысл понятен: такие жертвы были благоприятны Богу и угодны Ему. Харрис пишет: «Это, конечно, антропоморфное выражение, изображающее Бога вдыхающим аромат жертвы… в знак того, что приношение Ему угодно». Эверетт Фокс считает, что «назначение жертвы в этой главе… — приобрести Божье благоволение и сострадание».
#иудаизм #тора #изучение библии #библия онлайн #жертва