Бывает так: начнешь углубляться в какой-нибудь пустяк и вдруг сделаешь открытие. Захотела я уточнить происхождение слова ангел, хотя уже знала, что слово это происходит от из древнегреческого aggelos и в переводе означает «посланник, вестник», а в христианской литературе ангел – это посланник Божий, объявляющий Его волю.
Стала смотреть в справочниках и нечаянно набрела на объяснение происхождения не русского, а английского слова angel. В справочнике утверждалось, что это слово пришло в английский язык из древнегреческого не напрямую, а через… старославянский. То есть англичане заимствовали это слово у древних славян. Значит, были такие заимствования!
Слово angel у англичан приобрело дополнительные значения. Так, помимо Божьих вестников, стали называть любых покровителей и более узко – театральных меценатов. Также была золотая монета angel (в нашей литературе ее называют то ангелом, то энджелом на английским манер), ее чеканили в Англии с XIV века.
Старославянское влияние на слово ангел сразу подталкивает нас задать новый вопрос: а само название Англия не связано ли с «ангелами»? К большому нашему разочарованию, нет.
Страна названа по германскому племени англов, ведущему происхождение с полуострова Ангельн в восточной части Ютландии (сейчас это часть Германии). То есть полуостров дал название племени, на нем обитавшем, а племя – в будущем уже стране Англии, такая цепочка.
Происхождение названия Ангельн однозначно не установлено, но наиболее часто называются две версии. Возможно, оно связано с древнегерманским словом узкий (eng – узкий по-немецки и по-голландски), происходящим от праиндоевропейского *h₂enǵʰ («узкий, тупой»). «Узкой» могли называть бухту Шлай на полуострове Ангельн.
По другой версии в основе названия племени лежит праиндоевропейский корень *h₂enk- — «изгиб, лодыжка», откуда возникло английское слово angle, которое переводится как «угол», а также как «рыболовный крючок». Обитатели острова были рыбаками. Хотя, возможно, полуостров по форме напоминал крючок – это тоже версия.
Таким образом, в «Англии» никаких «ангелов» нет.
Зато они есть в Энгельсе! Фамилия одного из основоположников марксизма-ленинизма включает корень Engel, который однозначно с немецкого языка переводится как «ангел».
Жители российского города, названного в честь этого деятеля, в шутку называют свой город Лос-Энгельс, ведь в слове Лос-Анджелес (Los Angeles) тоже есть корень angel – «ангел», только по-испански.
Так что следите за публикациями, скоро мы рассмотрим влияние старославянского языка на древнегерманские.
Город Окуловка – откуда такое название?
#лингвистика #русский язык #английский язык