Найти тему

Никаких валентинок! Почему в Японии на 14 февраля только девушки признаются в любви и почему дарят шоколад?

Оглавление

День Святого Валентина для японцев - это заимствованный праздник, а потому местные традиции весьма отличаются от оригинальных. Почему на 14 февраля признаются в любви только девушки и почему дарят шоколад?

Узнаете из этой статьи!

Если Вы первый раз в моем блоге, то давайте знакомиться - я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну 🎌

Автор блога
Автор блога

Когда в Японии появился день Святого Валентина?

Считается, что первым пытался "внедрить" день Святого Валентина в Японии наш земляк, господин Морозов. Он мигрировал в Японию и открыл отдел с шоколадом, который до сих пор имеет огромную популярность во всей стране.

В 1936 году он выдвинул лозунг:

"В День Святого Валентина дарят шоколад"!

Однако, в то время широкого распространения эта идея не получила.

Вот такие конфеты от Морозова продают)
Вот такие конфеты от Морозова продают)

После этого и другие отделы с шоколадом старались "продвинуть" эту идею в 1958, 1960 и 1968-м году. И, наконец-то, с семидесятых годов прошлого века этот "праздник" все же закрепился и в Японии.

Из свободных источников
Из свободных источников

Почему дарят шоколад?

Как уже стало очевидно из истории, легенду этого праздника распространяли, в первую очередь, кондитерские отделы, и тем самым они старались поднять продажи своего шоколада.

Основная идея заключалась в том, чтобы подарив шоколад, девушка тем самым передала чувства своему влюблённому - именно в таком формате этот праздник и закрепился в Японии.

Ярмарка шоколада в Японии, фото автора
Ярмарка шоколада в Японии, фото автора

Шоколад покупают как уже готовый, в магазинах, так и делают самостоятельно.

Те читатели, кто увлекается аниме, наверняка видели в сериалах, как школьницы готовят шоколад своему возлюбленному. И это не вымысел! С января все 100-йенники буквально заполнены различными формочками, упаковками, красками и посыпками для шоколада ручной работы.

Магазин 100 йен, дайсо
Магазин 100 йен, дайсо

Хотя, вероятно, взрослые, занятые люди чаще покупают и дарят готовый шоколад, чем делают сами.

Ярмарка шоколада. Фото автора
Ярмарка шоколада. Фото автора

Шоколад - только для возлюбленного?

На самом деле, японское 14 февраля во многом напоминает 23 февраля в России. Тут тоже принято поздравлять всех мужчин (и, конечно же, дарить шоколад), только не шоколад "истинной любви", а "шоколад по дружбе" или "шоколад по долгу".

本チョコ - хончоко - шоколад "настоящей любви", только для возлюбленного.
友チョコ - томочоко - шоколад для друзей
義理チョコ - гиричоко - шоколад, который дарят "из чувства долга", в первую очередь, коллегам.
Шоколад с машинками. Фото автора
Шоколад с машинками. Фото автора

Не только шоколад, но и другие десерты

В этот период активно работают не только магазины и ярмарки шоколада, но и местные кафе - они предлагают специальные десерты к этому празднику. Это хорошая возможность не только купить подарок, но и вместе провести время.

Вот такой десерт подавали в одном из кафе города Кобэ на 14 февраля в прошлом году. Угостила мужа :)
Вот такой десерт подавали в одном из кафе города Кобэ на 14 февраля в прошлом году. Угостила мужа :)

А мужчины женщин не поздравляют?

14 февраля - день, когда женщины поздравляют мужчин. Но в Японии есть ещё один праздник - Белый День, 14 марта. Он является, по сути, "обратным" днём Святого Валентина, когда мужчины поздравляют женщин.

Но о нем мы поговорим в другой статье :)

На дзене комментарии закрыты, но обсудить статью и получить больше интересной информации можно в телеграм или ВКонтакте ₍ᐢ‥ᐢ₎ ♡

А если Вы планируете изучать японский язык, обязательно загляните в нашу школу японского языка - MORI MORI Japan

Ближайшие даты начала занятий - 15 февраля и 1 марта!

Спасибо, что дочитали статью до конца!

Возможно, Вас также заинтересует: