Найти тему
Елизавета Сизова

Приехала в Европу и попала в неловкую ситуацию - слово в английском языке, которое перепутал официант в Европе

Несколько лет назад я ездила к своей тете, которая живет в Швейцарии, в гости. Она живет там уже много лет, открыла там бизнес, сняла дом и позвала меня к себе. Я с радостью согласилась и поехала к ней на целый месяц. Я была вся в предвкушении не только потому, что я очень люблю путешествовать, но еще потому, что это была дополнительная возможность потренировать свой английский и пообщаться с иностранцами.

К сожалению, мои ожидания не оправдались полностью. У меня произошла очень смешная встреча с официантом, который меня не понял. Об этом я расскажу дальше. А во время пробежки я споткнулась, упала и какой-то добрый человек помог мне подняться с пыльной земли. На этом мое общение с иностранцами закончилось. Не густо для целого месяца нахождения в Европе. Но моя тетя вся была в работе и я просто либо ездила сама по городу, либо помогала ей с делами.

А теперь представлюсь. Меня зовут Елизавета. Я закончила гимназию с углубленным изучением английского языка, поступила в СПбГЭУ на факультет международных отношений и заканчиваю его уже в этом году с красным дипломом. Я работаю репетитором уже 4 года. Мои ученики поступают в топовые вузы, сдают экзамены на 90+ баллов, а некоторые решают тоже связать свою жизнь с английским.

 Я в Цюрихе
Я в Цюрихе

Я прилетела в Цюрих к своей тете. Мне очень понравился город, особенно его очень приветливые люди. Но жить бы здесь я не захотела, потому что Швейцария - большая тихая деревня. А я люблю большие города, шум, движение и суету. Моя тетя решила отвести меня в ресторан в самом центре Цюриха. Немецкий я хоть и учила, но еще не решалась говорить на нем, а вот на английском я была рада поговорить.

Нам принесли меню и через какое-то время к нам подошел молодой официант. Поздоровался на английском, спросил, что мы хотим заказать, выбрали ли мы что-нибудь. Помню, как мы заказывали, первое, второе, напитки и ...десерт. Сначала заказала моя тетя, потом я. Мы говорили на английском и официант все понимал, но потом подошла очередь заказать десерт. И официант отправил меня в пустыню!

В английском есть такие слова, которые могут отличаться всего одной буквой или писаться одинаково, но произноситься по-разному и, соответсвенно, иметь разные значения. При изучении английского это очень важно иметь ввиду, что случайно кого-нибудь не оскорбить или не послать в пустыню. У меня произошел именно второй вариант.

Здесь мне, наконец-то, принесли мой десерт. И я не отправилась в пустыню:)
Здесь мне, наконец-то, принесли мой десерт. И я не отправилась в пустыню:)

Еще со школы я выучила, что desert - это пустыня и произносится она так: [ˈdezət]. А вот dessert - это десерт и произносится он так: [dɪˈzɜːt]. Поэтому мне было очень странно, когда официант два раза переспросил меня про десерт, а потом почему-тончал рассказывать, как он хочет посетить пустыню Сахару, но в Швейцарии ее, к сожалению, нет. Я удивленно на него посмотрела и просто ткнула в меню на тот десерт, который я хотела заказать.

В общем, ситуация получилась довольно странная и забавная. Удивительно, что официант, который работает в ресторане в самом центре города, каждый день встречает море иностранных посетителей, не разбирается в таких важных вещах. Поэтому, чтобы не путаться самим и не путать собеседника очень важно различать написание, произношение и значение похожих слов. В английском их очень легко перепутать.

Я своим ученикам советую использовать разные методы - выполнять упражнения на разницу слов, чтобы практиковать их, придумать свои ассоциации, записывать на листочках и приклеивать их везде, делать карточки или использовать мнемотехники. Потому что нельзя учить английский, не разбираясь в таких важных деталях языка!

А вы путаетесь в английской лексике? Поделитесь в комментариях примерами таких "похожих" слов.

Спасибо, что дочитали статью до конца! Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые публикации.