Носители тунгусо-маньчжурских языков живут в Восточной Сибири и Приамурье, на Севере Китая и там же в Синьцзян-Уйгурском автономном районе, а также и в районе Барги (Монголия). Одним из языков этой группы является маньчжурский. Некогда это был славный язык. Почти триста лет он являлся государственным языком Китая, так как империей правила маньчжурская династия Цин. Но в 1911 году власть династии была свергнута и с тех пор позиции маньчжурского языка не то, что пошатнулись, они рухнули.
По подсчетам исследователей из Академии общественных наук провинции Ляонин, в современном Китае проживают более ста миллионов маньчжур, но хорошо говорят на родном языке всего лишь около ста человек, а грамотно пишут, то есть владеют литературным маньчжурским языком, человек десять. Остальные полностью перешли на китайский язык.
Это большая потеря для мировой науки и культуры, ведь на маньчжурском языке создан огромный пласт литературы (книги, официальные документы, семейные записи). В мире имеется примерно три миллиона архивных единиц материалов на маньчжурском языке: два миллиона – в Первом китайском историческом архиве в Пекине, более десяти тысяч – в тайбэйском Музее Гугун, еще более двухсот тысяч – в Ляонинском провинциальном архиве (Северо-Восточный Китай).
Выше я говорила о документах на маньчжурском языке, которые хранятся в Китае, но очень большой архивный фонд такой литературы есть и у нас, в России, – в Азиатском Музее Института восточных рукописей РАН. Это самое большое собрание за пределами Китая – несколько десятков тысяч архивных единиц (тетрадей) по истории, религии, литературе и культуре империи Цин. Среди них есть 623 издания, отпечатанных на ксилографе, и 472 рукописи.
Документы на маньчжурском языке, содержащиеся в Фонде, делятся на переводные и оригинальные. Тематика их чрезвычайно разнообразна: это история и география, религия, правительственные распоряжения и поучения императоров, военное дело и медицина, язык и литература. Среди документов есть уникальные, например письмо императора Юн-чжэна папе Бенедикту XIII от 1725 г.
Большой интерес для нас, конечно, представляют документы, касающиеся территории современной России. Есть среди архивных материалов «Записки командированного в отдаленные страны» — отчет китайского посла Тулишэня о его поездке через Сибирь на Волгу к калмыцкому Аюке-хану в 1712–1715 гг. И многое-много другое.
Во многих случаях китайские документы, написанные на маньчжурском языке, – это единственные свидетельства об истории соседних народов, не имевших своей письменности. В частности, сибирским ученым – историкам, лингвистам, этнографам – просто нельзя не знать маньчжурский язык. В Китае (в частности в Шэньянском педагогическом университете) и в Монголии обучают студентов маньчжурскому языку, исследуют имеющиеся маньчжурские документы, проводят научную работу.
Я весь интернет перелистала и не нашла, где в России можно выучить маньчжурский язык (какие-то курсы есть, но направления в университете не попалось). Стала смотреть: «выучить тунгусо-маньчжурские языки в России», тоже ничего не нашла. Это, конечно, странно. Может, я просто не увидела? Если кто в теме, поправьте меня в комментариях.
Язык маньчжуров, чжурчжэней и эвенков
#лингвистика #история #культура #политика #общество #наука #образование #китай #сибирь