Найти тему
Русичи

Аленушка, Василиса, Марья. Как переводятся имена героинь русских сказок?

Оглавление

Про мужские имена в русском фольклоре мы поговорили в предыдущей статье. А теперь давайте разберемся с наиболее популярными женскими. Сразу скажем - ситуация с ними примерно такая же, что и с мужскими. Корни уходят в дальние земли к чужим народам, но ничего страшного и ничего странного в этом нет.

Почему у нас в сказках сплошь имена иноязычного происхождения, мы объясним в следующей статье. Там есть свои причины и не такие уж хитрые. А сейчас давайте узнаем, как собственно переводятся все эти Марьюшки да Аленушки.

Аленушка

Сидит на камне девушка с печальным лицом и глядится себе в речную гладь - так мы себе представляем эту героиню, благодаря известной картине Васнецова. Имя ее представляет собой народный вариант имени Елена. То есть в метрике Аленушка записана как раз таки Еленой, но в просторечии начальная гласная чуть-чуть изменилась.

Имя же Елена является греческим по происхождению и хорошо нам известно, например, из античных мифов про начало Троянской войны. Помните, чья красота послужила поводом для ее развязывания?

Предполагается, что восходит это имя к греческому слову со значением "солнечный луч".

Василиса

Героиня с таким именем появляется сразу в нескольких русских сказках. Василисой Премудрой оборачивается, например, Царевна-лягушка. А еще есть отдельная сказка про юную девушку Василису и Бабу Ягу. И в сказке про Жар-птицу нас опять встречает Василиса.

В общем, имя это на Руси явно любили. А пришло оно к нам из Византии, поскольку по-гречески означает "царственная". Василисой греки называли жену василевса - византийского императора. То есть изначально это вообще был титул.

-2

Марья

А это самое популярное из женских имен, встречающих в русских сказках. Героинь, которых зовут Марья или Машенька, просто не счесть. Да и вообще, это имя воспринимается как самое русское из всех существующих.

Тем не менее, у него тоже есть иноязычные корни. Оно пришло к нам после крещения Руси и заимствовано славянами из Библии. Ведь именно Марией звали Богородицу - мать Христа.

В древнееврейском языке это имя произошло от слова со значением "горечь" или, по другой версии, "непослушание, мятеж". Все это очень наглядно демонстрирует отношение к женщинам, которое сложилось в иудаизме еще в незапамятные времена, а потом автоматически было впитано христианством.

В качестве постскриптума добавим, что в русском фольклоре, конечно, есть и такие чисто славянские по происхождению имена, как Снегурочка и Несмеяна. Но если вдуматься, то это все-таки больше не имена, а прозвища, данные по определенным качествам героинь. По крайней мере, реальных женщин или девушек с такими именами в исторических источниках не встречается.

Другие статьи из этого цикла читайте по тэгу #русичи_сказки

Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК: "Русичи". И ждем вас в Телеграме