To have Van Gogh’s ear for music…
Если переводить это выражение дословно, у нас получится что-то вроде «Медведь на ухо наступил» или «Иметь ухо Ван Гога к восприятию музыки».
И почему англичане связали отсутствие музыкального слуха со знаменитым художником – постимпрессионистом? Дело в том, что в жизни Ван Гога был драматичный эпизод: художник сам себе отрезал одно ухо! (натура творческая, мотивы до сих пор непонятны). Так в английском языке и появилось “to have Van Gogh’s ear for music”.
Не знаю, мне лично мишка, провальсировавший по ушам, подобрее будет (пусть это выражение уже и немного устаревает). С Ван Гогом может быть и в точку, но уж больно негуманно по отношению к художнику.
Кстати, удивительно, но Ван Гог никому ничего не хотел доказать или добиться признания таланта. Человек, ставший одним из самых значимых художников-постимпрессионистов, умер нищим, даже не предполагая, что его работы будут стоить баснословных денег. Одарённый мастер, который не был даже в состоянии регулярно оплачивать работу натурщиц, поэтому писавший, в основном, пейзажи, цветы и автопортреты.
Одна из моих любимых цитат Ван Гога:
"Если вы слышите внутренний голос, который говорит вам: «Вы не сможете рисовать», рисуйте, во что бы то ни стало, и этот голос однажды замолчит".
#английский язык #английские идиомы #английский язык онлайн