Когда я училась в университете, то занималась сольным пением и выступала на всяческих концертах: посвящение в первокурсники, студенческие вёсны и т.д.
На втором курсе (2006 год) мне предложили поехать в дружественный университет китайского Харбина на совместный концерт. Мне было тогда 18 лет. Поездку оплачивал наш университет, и, конечно же, я согласилась. Во-первых, я никогда не была в Харбине, во-вторых, очень интересно было посетить университет в Китае, и вообще, намечалась веселая поездка.
Хочу рассказать 3 забавные истории, которые произошли у нас в Харбине.
Китайские парни
Так как мы приехали на совместный концерт русско-китайской дружбы, то большую часть времени проводили в актовом зале университета. Атмосфера на репетициях перед концертом обычно расслабленная: кто-то за кулисами, кто-то на сцене, кто-то в зале – все праздно шатаются.
На концерте планировалось выступление не только российской делегации, но и китайских коллективов. Среди них был хор, в котором пели китайские парни-студенты. Эти мальчики обычно так и перемещались все вместе, толпой. И вот за кулисами я стала невольным свидетелем того, как они общаются между собой. Один мальчик сидел на стуле, второй подошёл к нему, сел на колени и начал скакать. Потом я заметила, что они стояли чаще всего в обнимку.
Для меня это выглядело крайне непривычно. У нас в России так общаются девочки: ходят за ручки, обнимаются, могут сесть друг другу на колени, но никак не мальчики. А для Китая это абсолютно нормальное дружеское общение парней.
Особенности гигиены
Одним из номеров программы был танец, который исполняли китайцы. Девочки-китаянки плавно кружились, наклонялись, поднимали руки. Сначала девочки репетировали танец в обычно одежде, а потом надели костюмы. Это были платья на бретельках. И когда китаянки дружно подняли руки, мы всей делегацией увидели, что у них небритые подмышки.
Позже нам объяснили, что в Китае правила гигиены отличаются от европейских, и не предполагают бритьё подмышек. А для нас это было очень странно. Хотя эти слова мало отражают наше состояние. Скорее мы все обалдели.
Конечно, мы не пошли к китайской делегации с претензиями и укорами, но мы бурно обсуждали это между собой. И наши слова дошли до китайской стороны. На следующий день мы увидели, что у всех девочек чисто выбриты подмышки.
Пушка
В Китай нас сопровождала девушка-организатор из нашего университета. Её особенностью был специфический сленг. В нашем универе к ней все привыкли и понимали, что она говорит, а в китайском университете с этим вышел смешной казус.
Перед репетицией настраивали свет. И вот наш организатор, звали её Аня, стоит на сцене и кричит: «Пушка, мне нужна пушка», - пушкой она называла световой проектор. Таким образом Аня просила, чтобы свет направили прямо на сцену на выступающего человека.
Но после того как переводчик перевел слова Ани: «Пушка, мне нужна пушка», - китайцы затихли, и наступила звенящая тишина. Нашим переводчиком был китаец, который прекрасно знал русский язык. Он подошёл к Ане и спросил: «Слушай, Ань, китайцы интересуются, а в кого ты собралась стрелять?»
В общем, переводчик не понял её и перевел дословно слово «пушка» как орудие, из которого стреляют. То есть на сцене стоит русская девушка и требует принести ей оружие. Китайцы до такой степени обалдели, что они даже не отказали: «Вы знаете, тут нельзя стрелять». Они подослали к ней переводчика уточнить, а когда всё прояснилось, тут же свет настроили и продолжили репетицию.