Найти тему
Сергей Петров

Праотец Иаков-Израиль как Второй Бог в раввинистическом иудаизме

Сон Иакова. Фреска на северной стене синагоги в Дура-Эвропос (245 г. н.э.) и её прорисовка
Сон Иакова. Фреска на северной стене синагоги в Дура-Эвропос (245 г. н.э.) и её прорисовка

Наряду с борьбой в Пенуэле ещё одной темой, с которой связывается божественность Иакова, является его ночное видение лестницы между небом и землёй в Вефиле (Быт. 28, 12). Ряд иудейских источников утверждают, что нисходящие и восходящие по лестнице ангелы созерцали лик Иакова, изображённый на Престоле Славы. Так, Таргум Псевдо-Ионафана на соответствующий стих сообщает: «И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба… и в тот день они (т.е. ангелы) взошли на небеса и сказали: “Придите и воззрите на благочестивого Иакова, чей образ вырезан на Престоле Славы (’yqwnyn[1] dylyh qby‘’ bkwrsy yqr’)”»[2]. Сходные утверждения содержатся в Иерусалимском (Фрагментарном) таргуме, Таргуме Неофити, «Хейхалот Раббати» и мидрашах.

Данная история упоминается в талмудическим трактате «Хуллин» («Несвященное»): «[Ангелы] восходили и смотрели на образ (dywqnw[3]) [Иакова] вверху, нисходили и смотрели на образ [Иакова] внизу. [Ангелы] хотели навредить ему. Тотчас же “Яхве встал над ним” (Быт. 28, 13). Сказал рабби Шимон бен Лакиш: Если бы это не было написано в стихе, нельзя бы было это произнести: Как человек, который овевает [опахалом] своего сына» (Хуллин, 91b, 11).

Примечателен мотив враждебности ангелов, уже известный нам на примере Адама. В обоих случаях причиной является сходство человека с божеством. Анонимный средневековый комментарий на Быт. 28, 13 говорит об этом более определённо: «[Ангелы] увидели, что его (т.е. Иакова) лицо подобно виду лица, вырезанного на Престоле Славы. Они сказали: “Возможно, не дай бог, есть две власти?” Они хотели убить его (т.е. Иакова), но Святой, благословен он, защитил его… Они навредили ему, но Святой, благословен он, протянул свой палец и сжёг их»[4].

Текст славянской «Лествицы Иакова» по списку Палеи 1406 г. гласит: «Туже и видѣ сонъ и се лѣствица бяше оутвержена на земьли и досягъше небесе. И бѣ верху ея лице акы человече изъ огня исѣчено. Имѣиже 12 степени. Лици человечи двѣ одесную и ошююю. 20 и 4 лица на лѣствици ихъ. Среднееже лице преже всѣхъ бяше еже видѣхъ изъ огня до раму и до руку излиха страшно паче онѣх двудесяту и 4 лиць. И еще мьнѣ зрящю и се ангели божии восхожахоуть и низъхожахуть по неи. Господь же оутверждашеся на неи».[5] Хотя в славянском апокрифе это не указывается прямо, огненное лицо с плечами и руками, отличающееся размером и страшным видом от других 24 лиц, может быть образом самого Иакова.

Один из текстов мистического компендиума «Хейхалот Раббати» («Большие дворцы») сообщает, что Яхве в небесном храме коленопреклонённо поклоняется образу прародителя Израиля: «Вы видите меня – что я делаю с видом лика (qlstr[6] pnyw) Иакова, отца вашего, который вырезан для меня на престоле моей Славы (šhy’ ḥqwqh ly ‘l ks’ kbwdy). Ибо в тот час, когда вы говорите предо мною “Свят!”, я встаю на колени перед ним, обнимаю его, сжимаю его в моих объятиях и целую его, и мои длани троекратно на его руках (kwr‘ ’ny ‘lyh wmgpp ’wth wmḥbq ’wth wmnšq ’wth wydyy ‘l zrw‘wtyy šlš p‘mym), что соответствует троекратному произнесению вами предо мною “Свят!”».[7] Как и в славянской «Лествице Иакова», изображение прародителя еврейского народа включает здесь не только лицо, но и верхнюю часть тела с руками.

Примечательно, что в Талмуде сочетание глаголов gpp «обнимать» и nšq «целовать», присутствующее в процитированном тексте, выражает поклонение идолам. Так, трактат «Йома» сообщает, что тот, кто «обнимал и целовал» (gpp wnyšq) Золотого тельца, был наказан смертью (ВТ Йома, 66b, 13). Трактат «Санхедрин» приводит мишну, согласно которой тот, кто «обнимает и целует» (hmgpp whmnšq) «идола» нарушает заповедь, но не подлежит казни (ВТ Санхедрин, 60b, 2).

Гомоэротизм отношения Яхве к иконе Иакова, явный в отрывке из «Хейхалот Раббати», проявляется и в других текстах. «Алфавит рабби Акивы» (версия В) сообщает: «Он (т.е. Яхве) вырезал его (т.е. Иакова) образ на своём Престоле Славы. Когда его (т.е. Иакова) потомки провозглашают “Свят, свят, свят!”, Святой, благословен он, склоняет свой рот и целует его (т.е. Иакова) в голову, которая вырезана на Престоле Славы»[8]. Согласно анонимному комментарию на то же сочинение, «Святой, благословен он, вырезал его (т.е. Иакова) образ на Престоле Славы, и, когда Израиль провозглашает “Свят, свят, свят!”, Святой, благословен он, склоняет своё лицо и целует рот Иакова и его образ, который на Престоле, как сказано: “Ибо Яхве избрал себе Иакова” (Пс. 134, 4)»[9].

В ряде списков Иерусалимского (Фрагментарного) таргума комментарий на Быт. 28, 12 не содержит слова «вырезан», а упоминает лишь «образ [Иакова] на Престоле Славы» (d’yqwnyn dydyh bkwrsy yqryh). Возможно, такое чтение является более ранним. Присутствие образа Иакова на небесном Престоле Славы может быть понято как изображение на нём его лица (ср. лица четырёх главных ангелов на четырёх сторонах божественного престола в 1-й книге Еноха), либо же как восседание там самого Иакова сходно с тем, как в других межзаветных иудейских текстах на небесных престолах восседают Енох, Моисей и другие обожествляемые личности.

Праотец Иаков-Израиль изображается как Второй Бог, со-творец и со-правитель Яхве, во множестве иудейских текстов.

Так, Большой мидраш на Книгу Бытия толкует фразу ’el yiśra’el ’aḇiḵem из Быт. 49, 2 (синод.: «Израиля, отца вашего») как «Бог есть Израиль, отец ваш». Рабби Пинхас обосновывает это тем, что, «как Святой, благословен он, творит миры, так ваш отец (т.е. Иаков) творит миры; как Святой, благословен он, разделяет миры, так ваш отец разделяет миры» (Берешит Рабба, 98, 3)[10].

Согласно Большому мидрашу на Книгу Левит, фраза bora’aḵa ya‘aqoḇ wəyoṣereḵa yiśra’el из Ис. 43, 1 (синод.: «Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль») означает на самом деле «твой творец есть Иаков и твой создатель есть Израиль»: «Р. Пинхас сказал от имени Р. Реувена: Святой, благословен он, сказал своему миру: Мой мир, мой мир, кто сотворил тебя и кто создал тебя? – Иаков создал тебя и Израиль сотворил тебя, как написано… (Ис. 43, 1)» (Ваййикра Рабба, 36, 4)[11].

Синодальная Библия переводит фразу lo ḵə’elle ḥeleq ya‘aqoḇ ki yoṣer hakkol hu в Иер. 10, 16 как: «Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего». Согласно «Мидрашу Танхума», творцом всего здесь на самом деле называется Иаков: «Иаков был сотрудником своего Творца во всём. Р. Пинхас ха-Коген бар Хамма сказал от имени Р. Реувена: Не такова, как их, доля Иакова; ибо он (т.е. Иаков) есть Творец всего»[12].

Большой мидраш на Книгу Бытия видит в глаголе śarita в Быт. 32, 28 форму глагольного корня śrr «править» и переводит фразу ki śarita ‘im ’elohim (синод. «Ибо ты боролся с Богом») как «Ты (т.е. Иаков) правишь вместе с Богом», объясняя этим присутствие образа Иакова на престоле Яхве (Берешит Рабба, 78, 13)[13].

Трактат «Сифрей» на Книгу Второзакония вкладывает в уста Святого Духа опровержение утверждения Моисея о несравнимости Яхве во Втор. 33, 26 ’en ka’el yəšurun (синод.: «Нет подобного Богу Израилеву»), заявляя, что ему подобен сам Израиль («Йешурун»): «“Нет подобного Богу”, говорит Израиль, а Святой Дух отвечает: “Кроме Йешуруна”»[14].

Талмудический трактат «Мегилла» («Свиток») утверждает, что Яхве называет Иакова Богом, выводя это утверждение из фразы wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el в стихе Быт. 33, 20, который Синодальная Библия переводит как: «И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа, Бога Израилева». Согласно талмудическим мудрецам, эта фраза на самом деле означает: «И назвал его (т.е. Иакова) Богом Бог Израилев»: «Сказал рабби Аха: Сказал рабби Элиэзер: Откуда [известно], что Святой, благословен он, называет Иакова Богом? – Сказано: Wayyiqra lo ’el ’elohe yiśra’el. Если тебе приходит на ум, что это Иаков назвал жертвенник Богом, то должно бы было быть написано: И назвал его [Богом] Иаков. На самом же деле написано: И назвал его, т.е. Иакова, Богом. А кто назвал Иакова Богом? – Бог Израилев» (ВТ Мегилла, 18а, 17).

Толкуя тот же стих Быт. 33, 20, Большой мидраш на Книгу Бытия сообщает: «Он (т.е. Иаков) сказал ему (т.е. Яхве): Ты еси Бог для существ наверху, аз есмь Бог для существ внизу» (Берешит Рабба, 79, 8)[15].

[1] Арам. ’yqwnyn (’iqonin) < гр. εἰκώνιον.

[2] Targum Pseudo-Jonathan: Genesis. Collegeville, 1992. P. 99-100.

[3] Арам. dywqn < гр. εἰκών.

[4] Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 117, note 37.

[5] Н.С. Тихонравов. Апокрифические сказания // СОРЯС. Т. 58, № 4. СПб., 1894. С. 91.

[6] Арам. qlstr < гр. κρύσταλλος.

[7] Hekhalot Literature in Translation: Major Texts of Merkavah Mysticism. Leiden, 2013. P. 86; Synopse zur Hekhaloth-Literatur. Tübingen, 1981. S. 72.

[8] Цит. по: Elliot R. Wolfson. The Image of Jacob Engraved upon the Throne: Further Reflection on the Esoteric Doctrine of the German Pietists / Idem. Along the Path: Studies in Kabbalistic Myth, Symbolism, and Hermeneutics. N.Y., 1995. P. 26.

[9] Ibid. P. 27.

[10] Ibid. P. 5.

[11] Ibid.

[12] Ibid. P. 116-117, fn. 35.

[13] Ibid. P. 5.

[14] Ibid. P. 6.

[15] Ibid.

См. также: https://ridero.ru/books/kabbala_1/