Albert Magnus:
У данной кинокартины, а по сути спектакля, перенесённого со сцены московского Театра Сатиры, где в 1949 году была поставлена одноимённая пьеса (типичная для конца 1940-х в своей бесконфликтности и агитпрямолинейности) на удивление очень высокие зрительские рейтинги на сайтах kino-teatr и kinopoisk! Что впрочем не так уж странно, если принять во внимание ностальгический тренд у публики и наличие сразу двух бессмертных хитов советской эстрады того периода. По-видимому, больше благодаря именно им, не забыли этот фильм (в отличие от большинства из перечня "малокартинья") — как в первой половине 1980-х, когда я увидел его по телику впервые, так и в нынешние времена с их доступом в ютуб и многочисленными телеканалами, ориентированными на кинорепертуар "в стиле ретро". И это при полнейшей, если не дремучести, то моральной устарелости "Свадьбы" и, не побоюсь сказать, даже кое-где художественной беспомощности, на фоне которой и "Кубанские казаки" выглядят недюжинным шедевром.
Но всё же, праведливости ради, нельзя не упомянуть и про светлые моменты. Безусловно это актёрская игра Татьяны Пельтцер, которая в свои неполные сорок заявила о себе в ставшем для неё позднее звёздным амплуа комической старухи, и конечно ярчайшая роль Виталия Доронина, вместе с Верой Васильевой и автором пьесы удостоенного за свою работу в фильме Сталинской премии. По первому лауреату у меня лично вопросов никаких (при всём уважении к Вере Васильевой).
Впрочем, автору нижепредставленного короткого отзыва из газеты "Нью-Йорк Таймс", спрятавшемуся под псевдонимом O.A.G., до советских кинопремий, уверен, не было никакого дела. Тут скорей удивителен сам факт, что подобный фильм, — совершенно казалось бы "для внутреннего пользования", — вдруг добрался до заокеанского зрителя, да к тому же менее, чем через год после всесоюзной премьеры. О чем свидетельствуют дата публикации — 23 августа 1954 года. Ну, а то, что наши впечатления во многом совпали — не моя вина. Притом, что некоторые наблюдения "постороннего" мне показались не только интересными, но и слегка неожиданными. Судите сами:
РУССКИЙ МЮЗИКЛ В СТАРОМ КОЛХОЗЕ
В традиции театра почётная роль отводится провалам или фиаско, а привезённый из России фильм «Невеста с приданым», показ которого стартовал в кинотеатре "Стэнли", просто с неудачей не спутаешь — потому что это именно провал!
Предполагалось, что это будет музыкальная комедия о нежных импульсах, переполняющих сердца молодых работников старого колхоза. Трактора они конечно не целуют, но зато ужасно переживают, сколько соберут пудов зерна с гектара (пуд — это тридцатишестифунтовый бу́шель).
Всё вроде бы завязано на том, сумеет ли бригадир Вера Васильева поладить с Владимиром Ушаковым — бригадиром другого колхоза. Да, конечно, она его любит, но товарищ Ушаков не желает пользоваться новыми научными методами и это преграда непреодолима.
Непосредственно за комедию тут отвечает один только В. Дорофеев, который действительно производит впечатление шута и самовлюблённого пройдохи. В качестве талисмана он держит при себе аккордеониста и постоянно поёт. Но это не лишено приятности. Фактически, песни и танцы — это единственные умеренно вкусные части фильма, который, казалось бы, обязан был стать бодрым, ритмичным деликатесом.
На самом же деле он лёгок, как ковш со свиным салом. Однако на помощь приходит внезапный мороз и все кидаются на спасение пшеницы, в результате чего проблемы решены и любовь достигает назначенной цели.
С технической же стороны фильм довольно любительский, поскольку звуковые наборы (а их с полдюжины) откровенно фальшивы, а цвет не впечатляет. Как мы уже сказали, "Невеста с приданым" — это полное фиаско!
O.A.G., New York Times (23/8/1954)
(с) Перевод с английского и пролог — Albert Magnus, специально для kin0guru
#западные рецензии на советское кино