Найти тему
kin0guru

Рецензия на советский фильм «Свадьба с прида́ным» из "Нью-Йорк Таймс" 1954 года

Из свободных интернет-источников
Из свободных интернет-источников

Albert Magnus:

У данной кинокартины, а по сути спектакля, перенесённого со сцены московского Театра Сатиры, где в 1949 году была поставлена одноимённая пьеса (типичная для конца 1940-х в своей бесконфликтности и агитпрямолинейности) на удивление очень высокие зрительские рейтинги на сайтах kino-teatr и kinopoisk! Что впрочем не так уж странно, если принять во внимание ностальгический тренд у публики и наличие сразу двух бессмертных хитов советской эстрады того периода. По-видимому, больше благодаря именно им, не забыли этот фильм (в отличие от большинства из перечня "малокартинья") — как в первой половине 1980-х, когда я увидел его по телику впервые, так и в нынешние времена с их доступом в ютуб и многочисленными телеканалами, ориентированными на кинорепертуар "в стиле ретро". И это при полнейшей, если не дремучести, то моральной устарелости "Свадьбы" и, не побоюсь сказать, даже кое-где художественной беспомощности, на фоне которой и "Кубанские казаки" выглядят недюжинным шедевром.

Но всё же, праведливости ради, нельзя не упомянуть и про светлые моменты. Безусловно это актёрская игра Татьяны Пельтцер, которая в свои неполные сорок заявила о себе в ставшем для неё позднее звёздным амплуа комической старухи, и конечно ярчайшая роль Виталия Доронина, вместе с Верой Васильевой и автором пьесы удостоенного за свою работу в фильме Сталинской премии. По первому лауреату у меня лично вопросов никаких (при всём уважении к Вере Васильевой).

Из свободных интернет-источников
Из свободных интернет-источников

Впрочем, автору нижепредставленного короткого отзыва из газеты "Нью-Йорк Таймс", спрятавшемуся под псевдонимом O.A.G., до советских кинопремий, уверен, не было никакого дела. Тут скорей удивителен сам факт, что подобный фильм, — совершенно казалось бы "для внутреннего пользования", — вдруг добрался до заокеанского зрителя, да к тому же менее, чем через год после всесоюзной премьеры. О чем свидетельствуют дата публикации — 23 августа 1954 года. Ну, а то, что наши впечатления во многом совпали — не моя вина. Притом, что некоторые наблюдения "постороннего" мне показались не только интересными, но и слегка неожиданными. Судите сами:

РУССКИЙ МЮЗИКЛ В СТАРОМ КОЛХОЗЕ

В традиции театра почётная роль отводится провалам или фиаско, а привезённый из России фильм «Невеста с приданым», показ которого стартовал в кинотеатре "Стэнли", просто с неудачей не спутаешь — потому что это именно провал!
Предполагалось, что это будет музыкальная комедия о нежных импульсах, переполняющих сердца молодых работников старого колхоза. Трактора они конечно не целуют, но зато ужасно переживают, сколько соберут пудов зерна с гектара (пуд — это тридцатишестифунтовый бу́шель).
Из свободных интернет-источников
Из свободных интернет-источников
Всё вроде бы завязано на том, сумеет ли бригадир Вера Васильева поладить с Владимиром Ушаковым — бригадиром другого колхоза. Да, конечно, она его любит, но товарищ Ушаков не желает пользоваться новыми научными методами и это преграда непреодолима.
Непосредственно за комедию тут отвечает один только В. Дорофеев, который действительно производит впечатление шута и самовлюблённого пройдохи. В качестве талисмана он держит при себе аккордеониста и постоянно поёт. Но это не лишено приятности. Фактически, песни и танцы — это единственные умеренно вкусные части фильма, который, казалось бы, обязан был стать бодрым, ритмичным деликатесом. 
Из свободных интернет-источников
Из свободных интернет-источников
На самом же деле он лёгок, как ковш со свиным салом. Однако на помощь приходит внезапный мороз и все кидаются на спасение пшеницы, в результате чего проблемы решены и любовь достигает назначенной цели.
С технической же стороны фильм довольно любительский, поскольку звуковые наборы (а их с полдюжины) откровенно фальшивы, а цвет не впечатляет. Как мы уже сказали, "Невеста с приданым" — это полное фиаско!
O.A.G., New York Times (23/8/1954)

(с) Перевод с английского и пролог — Albert Magnus, специально для kin0guru

#западные рецензии на советское кино