До сих пор многие люди думают, что у англичан «в крови» уходить не прощаясь. Действительно ли это так, ведь по своей натуре жители Англии отличаются чопорностью и хорошим воспитанием.
Минутка истории
Знаменитая фраза «уйти по-английски» имеет свою #историю. По одной из версий в XVIII веке французы любили покидать балы незаметно. Но уже в XIX веке они стали так говорить об англичанах, с которыми у них существовала старая вражда и конкуренция. Это весьма правдоподобная версия, хотя и нет прямых доказательств ее возникновения.
Существует и другое мнение, согласно которому «крылатая фраза» появилась в 1756-1763 годах, в период Семилетней войны, где англичане и французы были по разные стороны фронта. Противники употребляли ее в отношении друг друга, намекая на регулярное дезертирство с поля боя. Но в итоге она все-таки закрепилась за подданными британской короны.
Трактовка знаменитого выражения
Фраза #«уйти #по-английски» означает - тихо и быстро покинуть мероприятие, ни с кем не прощаясь. Она применима к любому человеку, который дурно воспитан и не считает нужным сказать друзьям, хозяевам дома или организаторам праздника вежливые слова на прощание перед уходом.
Кроме того ее применяют для тех, кто тайно в спешке удаляется для любовных утех или слишком много выпил спиртного и не в состоянии участвовать в общем веселье. В любом случае данное #выражение носит негативный оттенок и подчеркивает #невежливое или даже аморальное #поведение человека в адрес которого, она сказана.
Практически во всех языках мира есть свои расхожие высказывания и «крылатые выражения». Например, «простите за мой #французский» или «что русскому хорошо, то немцу смерть».
Часто колкие #афоризмы придумывались во время конфликтов между странами, чтобы высмеять врага. Большинство подобных изречений сейчас употребляются без привязки к конкретной национальности, а просто ввиду происходящей ситуации.