Найти в Дзене

Булгаризмы в чувашской топонимике

Оглавление

Приветствую всех!
Как часто вам приходится пользоваться картами? Будь это карты Яндекса, Гугла или любой другой айти-компании. Наверное, довольно часто. Сейчас, отправившись в поездку, вам достаточно иметь при себе заряженный смартфон, в котором установлено приложение с интерактивной картой не только той местности, в которой вы находитесь, но и всего мира, и встроенным в это приложение навигатором. Но как часто вы обращаете своё внимание на названия сёл, городов, рек, речек, озёр и прочих географических объектов? Этому посвящена моя первая статья.

Фрагмент карты Чувашской Республики
Фрагмент карты Чувашской Республики

Что такое топоним. Топонимика.

Топоним (от др.-греч. - топос - место + онима - имя, название) - разряд слов и словосочетаний, обозначающих собственное наименование природного объекта или объекта, созданного человеком.

Топонимика - раздел ономастики - науки, изучающей любые собственные имена, историю их происхождения. Топонимика же изучает названия географических объектов(топонимов), историю их происхождения, развития, современного состояния.

Проще говоря, топоним - это название географического объекта, топонимика - наука о названиях географических объектов.

Какие бывают топонимы, и какие интересуют нас.

Топонимы делятся на множество классов - названия озёр, океанов, морей, рек, площадей, улиц, подземных образований. Я не буду перечислять все, а лишь расскажу о том классе, который интересует нас в рамках данной статьи - это ойконимы. Ойконим (от др.-греч. ойкос - жилище + онима - имя, название) - название населённого пункта.

Немного об ойконимах Чувашии.

Среди названий населённых пунктов Чувашии часто встречаются именно такие, которые содержат в себе приставки. Можно встретить следующие приставки к ойконимам: Касы(чув. касси - деревня, выселок) - Ярабайкасы, Сирма(чув. çырма - овраг, речушка) - Кюль-Сирма. Как мы видим, названия имеют в себе две части: первая - фактическое название населённого пункта, отражающее его историю, и вторая часть - приставки "касы" и "сирма". Приставка "касы" встречается среди чувашских ойконимов чаще, чем "сирма", но интересует меня именно вторая приставка, поэтому в этой статье я затрону лишь вторую приставку.

Фрагмент карты Чувашской Республики
Фрагмент карты Чувашской Республики

Булгаризмы в ойконимах Чувашии и Татарстана.

Татарский тюрколог, археолог, кандитат исторических наук, Гарун Юсупов в своей книге "Введение в булгаро-татарскую эпиграфику", на с.75-76 пишет:

"В свете этих чередований нельзя не остановиться здесь на следующем: в топонимике ТАССР мы имеем ряд названий сел, оканчивающихся частицей ширма, — Орымширма, Икширма, Караширма, Яуширма (Джаужирма), Ямаширма. Смысл этой частицы становится ясным из названия деревни Шуширма, данного по названию протекающей здесь речушки. Село и речушка называются еще по-иному — Баллы ширма, т. е. Медовая ширма. Из смысла Баллы вытекает и зна­чение частицы ширма "речушка", "ручей", соответствующее, очевидно, чишмә в современном татарском языке. Таким об­разом, в данном случае мы имеем соответствие звуков ч||ш и ш||р. Небезынтересно также отметить то, что Джауширма (Чи­стопольский р-н ТАССР) есть и название той речки Джаушиз, или Джаушыр (пишется и з, и р), где во время своего путешествия побывал Ибн-Фадлан."

Слово "ҫырма" присутствует в чувашском языке и по смыслу совпадает с булгарским топокомпонентом "ширмә".

Чувашский языковед, тюрколог, алтаист, доктор филологических наук, Михаил Федотов, пишет в своём этимологическом словаре чувашского языка, во втором томе, на с. 156:

"По Г.Ф.Саттарову, "Булгарский топокомпонент ширмә – "река; овраг" наличествует в составе названий нескольких рек, речек, а также наименований татарских сел и деревень Заказанья, Закамья и Нагорной стороны ТАССР. В современном чувашском языке слово ҫырма обозначает понятия "река" и "овраг". В языках волжских булгар данное слово употребляется именно в этом значении: Караширма, Икиширма, Орымширма, Ямощирма, Гелширма, Яущирма, Шуширмэ (Антротопонимия Татарской АССР. АДД. Казань, 1975. С. 68-69). К сказанному добавлю, что в чувашских заимствованиях в языке на месте анлаутного чув. ҫ- выступает ш-: чув. пиҫӗ > тат. пеше – упругий, эластичный, гибкий, перен. дельный, ловкий, способный; чув. ҫӗмӗрт > тат. шомырт – черемуха; чув. ҫара > тат. шэра – голый (Федотов ЧЯСАЯ 1, 124)."

Я же снова добавлю, что слово "ҫырма", на самом деле, очень плотно засело среди чувашских топонимов:

ТИМЕР-СИРМА, Тимĕрçырма – деревня в Чебоксар. р-не, Кшауш. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 21 км

АБА-СИРМА (Абасирма), Упа çырми – река, протекает в Аликов. и Вурнар. р-нах. Берёт начало у д. Видесюч. Устье в 1 км от с. Альменево. Левый приток Большого Цивиля. Длина – 24,3 км

ИВАНОВО, Чӳкçырми – деревня в Янтиков. р-не, Янтиков. сел. посе­ления. Расстояние до Чебоксар 108 км

КЮЛЬ-СИРМА, Кӳлçырма – деревня в Красноарм. р-не, Пикшик. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 47 км

СИВ-СИРМА, Сивçырма – деревня в Канаш. р-не, Янглич. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 98 км

СЯВАЛ-СИРМА, Çавалçырма – деревня в Красноарм. р-не, Чадукасин. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 47 км

ХОРА-СИРМА (Хора-Сирма-Алино до 1940), Хураçырма – деревня в Чебоксар. р-не, Ишак. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 34 км

АЗИМ-СИРМА, Аçăмçырми – деревня в Вурнар. р-не, центр Азимсирмин. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 79 км

ВЕРХНИЕ ИРХ-СИРМЫ, Тури Упакасси – деревня в Мариинско-Посад. р-не, Первочурашев. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 43 км, Историч. название – Верхний Тугас (Верхняя Ирх-Сирма).

СИРМАПОСИ, Çырмапуç – деревня в Чебоксар. р-не, Сирмапосин. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 14 км.

Далее, на с. 77 той же книги, Гарун Юсупов пишет:

"Старожилы с. Талбазы (населенного тептярями), наряду со многими другими интересными сведениями, сообщили мне название одного из их полей: Шар-басу, где басу "поле", а что означает шар — мне никто не мог сказать. Однако, заподозрив здесь проявление ротацизма и чередо­ вание звуков ш||с, я спросил своего собеседника, нет ли на этом поле заболоченности, и получил ответ, что заболо­ченность имеется и там ныне колхозники добывают торф. После этого не осталось никакого сомнения в том, что слово шар в современном языке татар тождественно слову саз – "болото". "

Друзья, а ведь современном чувашском языке, болото – шур, шурлӑх. И у нас здесь получается даже комбо из двух обсуждаемых частей в названии чувашской деревни: Шур + Ҫырма!

ВЕРХНЯЯ ШОРСИРМА, Тури Шур­çырма – деревня в Цивил. р-не, Богатырёв. сел. поселения. Расстояние до Чебоксар 58 км

Заключение.

Хочется сказать, что, на самом деле, я был удивлён, когда понял, что мало кто вообще сейчас затрагивает эту тему. Именно поэтому было решено написать эту статью. Я надеюсь, что вы получили из этой статьи хоть немного полезной информации и не остались недовольны. Свои замечания можете оставлять в комментариях. До встречи в следующем материале!

Ссылки на мои группы:
ВК -
https://vk.com/public207039834
ТГ -
https://t.me/chavash