Поколение Z уверенно продвигает новые стандарты, а с ними и новый сленг, который постепенно заменяет уже знакомые нам фразы.
Бывало, что вы не понимаете, о чем говорит ваш ребенок? Вот вроде бы и слова знакомые, русские да английские, а всё равно непонятно.
Англицизмы в сочетании с токсичностью и экологичностью: собрал для вас словарь работника поколения Z.
- «Абьюзнул фуд-деливера» — нахамил доставщику пиццы.
- «Асапнул позитивный фидбэк сечеру» — быстро уговорил взять на испытательный срок.
- «Ачивнул джуниора за питч на митинге» — похвалил помощника за реплику на совещании, которая заставила улыбнуться начальника.
- «Босс газлайтно джобизданит» — начальник постоянно заставляет заканчивать работу.
- «Коллаборация прокрастинаторов» — отдел бездельников.
- «Неэкологично вербализировал консерны на фронт-офисе» — ругался матом при клиентах.
- «Перенес дедлайн в зону комфорта» — сорвал сроки работ.
- «Сегодня у меня хоуммейд-митболы на бранч» — мама сделала котлетки на полдник.
- «Инерционировал в личном пространстве» — весь день просидел в социальных сетях.
- «Кансельнул контрибушен в тимбилдинговую коллаборацию» — не пошел на пьянку, чтобы не тратить денег.
- «Лончанул с факапа» — крепко облажался в первый день.
- «Поймал уикенд-джетлаг» — проспал работу в понедельник.
- «Расфокусировал корпоративное бюджетирование» — потратил подотчетные деньги непонятно на что.
- «Виртуально джобизданил дисиженмейкеру» — подделал на сервере квартальный отчет для начальства.
- «Фандрайзил олово на PS» — родители купили игровую приставку.
- «Деструктивно тимкоучил фем-стаф» — напоил стажерку на корпоративе.
- «Тактильно харрасил клин-саппорт» — схватил за жопу уборщицу.
- «Офтейк дей-офов» — несколько дней не выходил на работу.
- «Интровертировал на внешнем воркшопе» — уснул на встрече с клиентом.
- «Закончил вау-кейс для портфолио» — сделал что-то полезное по проекту.
- «Расшерил тимбилбиновый кост» — ловко не заплатил за себя в пятницу в баре.
- «Уберизировал позитивные нутрипаттерны» — украл смузи у коллеги.
- «Консернить по кейэккаунтскому фидбэку» — переживать по поводу ответа крупного клиента.
- «Коучил софт-скилы зумеров» — рассказывал байки стажерам.
- «Креативно интерпретировал» — перепутал задание.
- «Постфактум реджектил митап» — забыл про встречу и опоздал.
- «Скипнул таргет по дефолту» — забил на основные обязанности.
- «Хтонично приоритизировал» — всё перепутал.
- «Вирально расшарил корпоративные консервы» — распускал сплетни.
- «Файтюнил рандомный репорт» — переписал в отчет статью из интернета.
- «Фиксировал кейкпоп-мотивацию» — остался без квартальной премии.
- «Факапно эджайлил на стратсессии» — опозорился на совещании.
- «Захейтили бумеры на ассесменте» — не прошел аттестацию.
- «Эскалировал апрув селф-промоушена» — просил повышения напрямую у учредителей.
- «Лонгировал свой фандрайзинг» — не смог отдать вовремя занятые 1000 ₽.
- «Устроил маскулинный хеппининг с секьюрити» — подрался под камерой пьяный с офисным охранником.
- «Поймал инсайт корпоративного консерна» — понял, что точно уволят.
- «Пушил токсичный финансовый комитмент» — требовал отдать долг.
- «Дауншифчу перед стартапом» — уволили, теперь не могу устроиться на работу.
- «Экзитнули на онбординге» — уволили в первый день.
Ну как, словили инсайты во время прочтения? Есть что добавить в список?