Найти тему
Елена Иванова

Вадим Эрлихман - один из первых переводчиков книг Стивена Кинга на русский язык, когда те появились в девяностые годы в России

Я прочитала её очень быстро и с большим интересом. 

Я, как вы помните (если читали мои отзывы о первых романах автора), решила поискать секрет успеха короля триллеров. 

Книга, вероятно, будет интересна и тем, кто всё у Кинга прочитал и является поклонником его творчества. Таких читателей много - я знаю.

И таким, как я, кто только начал постигать миры самого издаваемого!, кстати, в России писателя.

Это не громкие слова. По данным Книжной палаты России (а она регистрирует и получает экземпляр каждой бумажной книги, выпущенной каждым издательством страны), и в 2021 и в 2022 году больше всего напечатали книг именно Кинга. В 2022-м больше миллиона экземпляров. На втором месте Достоевский. Но в мировой статистике 21-го года Достоевский был на первом месте (если моя память меня не подводит). Отвлеклась...

70 % текста составляют пересказы содержания всех! романов и рассказов писателя. Я вот честно не поняла, зачем...

Возможно, это оправдано, чтобы проникнуться и лучше понять творческую эволюции вселенной Кинга. 

Поэтому я прочитала быстро, так как все это пролистала. 

Остальное очень интересно. Особенно, как в лихие девяностые на постсоветском пространстве работали переводчики, издательства. 

Как и где печатались и распространялись книги мировой знаменитости. 

Любопытно было узнать, как, ввиду слабого знания американского английского или просто забугорный реальности, коверкали тексты при переводе. 

Так, переводчик перепутал значение слова sneakers (тапочки) с известным шоколадным батончиком. 

В результате в трагической сцене гибели героя от удара грузовика с него не слетали тапочки, как в оригинале, а вылетали из карманов шоколадки (так получилось в русском переводе). 

Просто и понятно рассказано о жизни Стивена Кинга с самого детства. 

О его семье и испытаниях, включая аварию и увлечение алкоголем. 

Становится понятен характер писателя. 

Неплохо очерчен творческий путь. Это, наверное, самое интересное. 

От ужастиков, основанных на глубинных страхах, до увлечения психологией и нравственной идеей (в позднем творчестве всё-таки появляется добро, навеянное образом Христа). 

Я этот отзыв написала скорее для себя, чем для вас. Ведь прочитала пока только три романа ("Кэрри", "Жребий Салема" и "Сияние").

Намерена максимально близко познакомиться с творчеством Кинга. 

Буду читать в хронологическом порядке выхода книг. 

Следующий мой роман - "Противостояние". 

К книге Эрлихмана планирую время от времени обращаться. Пусть будет здесь.