1,1K подписчиков

Девушка с татуировкой дракона. Отличие романа Стига Ларссона от экранизации Дэвида Финчера

339 прочитали

Автор трилогии «Миллениум», про девушку-хакера Лисбет Саландер и журналиста Миакэля Блумквиста - Стиг Ларссон за всю жизнь написал только три романа. Забавным образом оказывается, что писателем он решил стать лишь в том возрасте, о котором принято принято говорить – "Жизнь только начинается". Трилогия «Миллениум» была начата в 2002 году, когда автору было уже 48 лет, и до этого он не написал ни строчки прозы. «Девушка с татуировкой дракона» оказалась его дебютом. Оригинальное название романа звучит как «Мужчины, которые ненавидят женщин» и лишь с легкой руки английского переводчика Рега Киланда роман стал именоваться «Девушка с татуировкой дракона». К нам в Россию, он попал именно под этим названием.

Разумеется, роман вскоре ждала экранизация, даже две. О шведской кинокартине 2009 года мы поговорим попозже, а сегодня затронем достаточно подробные отличия романа "Девушка с татуировкой дракона" и его экранизации от режиссера Дэвида Финчера, с Дэниелем Крэйгом и Руни Марой в главных ролях.

Отличие первое - урезанное и сокращенное начало

В фильме Дэвида Финчера, как и в шведской экранизации 2009 года, оказались сильно сокращены следующие сцены: Суд над Микаэлем, и постановление суда (Здесь он обошелся без уголовного срока), уход Блумквиста из "Миллениума" и его отношение с коллегами. В романе идет достаточно долгое введение в повествование, подробно рассказываются биографии Микаэля Блумквиста и Лисбет Саландер, много времени уделено делу Венерстрема и его финансовым махинациям в странах Восточной Европы. Всё это было или вырезано из киноадаптации или сокращено др нескольких сцен.

Микаэль Блумквист  в исполнении Дэниеля Крэйга выходит из  здания суда, после объявления вердикта.
Микаэль Блумквист в исполнении Дэниеля Крэйга выходит из здания суда, после объявления вердикта.

Отличие второе - встреча Лисбет Саландер с адвокатом Дирком Фруде. Шпионаж за Венерстремом

Как и в романе, в экранизации 2011 года присутствует сцена встречи заказчика и исполнителя. Молодая сотрудница ЧОПа "Милтон Секьюрити" Лисбет Саландер сделала отчет о журналисте Микаэле Блумквисте и представляет результаты отчета нанимателю - адвокату Дирку Фруде, доверенному лицу Хенрика Вангера - бывшего главы концерна Вангеров. В книге подробнейшему отчету сопутствовали личные комментарии Лисбет, порой весьма лестные, что не соответствовало характеру персонажа. В экранизации этот момент был исправлен. Здесь Фруде сам попросил её мнения о Микаэеле. Кроме того, в этой киноадаптации Дирк Фруде упоминает, что в отчете нет информации о личной жизни Микаэля. В книге это не так. Пусть и не включив особые пошлости, но Саландер предоставила достаточно обстоятельный отчет о Микаэле и его отношениях с Эрикой Бергер. Во время расследования Лисбет узнает, что Венерстрем работал на Вангеров.

Встреча Драгана Арманского (главы Мильтон секьюрити) в исполнении Горана Вишнича, адвоката Дирка Фруде в исполнении Стивена Беркоффа и Лисбет Саландер в исполнении Руни Мары.
Встреча Драгана Арманского (главы Мильтон секьюрити) в исполнении Горана Вишнича, адвоката Дирка Фруде в исполнении Стивена Беркоффа и Лисбет Саландер в исполнении Руни Мары.

Отличие третье - встреча Микаэеля с Хенриком Вангером

Одним из важнейших моментов книги является встреча Микаэля Блумквиста и Хенрика Вангера в поместье последнего. Именно здесь Хенрик раскрыл журналисту свои тайны, а главное объяснил, почему он хочет нанять именно его. В числе прочего, упоминалась информация о том, что Хенрик лично знал отца Микаэля. Этим знакомством он хотел надавить на журналиста и уговорить согласиться работать на него. Несмотря на то, что в экранизации сцена представлена достаточно хорошо и подробно, например Хенрик здесь рассказывает о том, что в его семье были члены нацистской партии Швеции (в отличии от шведской версии), некоторые моменты были изменены. Во время рассказа о дне, когда пропала Хариет, Хенрик меняет праздник. Если в книге это был парад в честь детей, то здесь это парад местного яхтклуба. К тому же, Хенрик не заявляет Микаэелю о том, что с детства знал его. В шведской экранизации на этом знакомстве была построена линия личной заинтересованности журналиста в разгадке дела пропажи Хариет.

Микаэль Блумквист  в исполнении Дэниеля Крэйга рассматривает фотографию Хариент Вангер, которую ему показывает Хенрик Вангер в исполнении Кристофера Пламмера
Микаэль Блумквист в исполнении Дэниеля Крэйга рассматривает фотографию Хариент Вангер, которую ему показывает Хенрик Вангер в исполнении Кристофера Пламмера

Отличие четвертое - характер Лисбет

В экранизации Дэвида Финчера немного изменен образ Лисбет. Она стала более человечной и менее социофобной натурой. Если, в книге Лисбет, узнав о том, что её опекун Хольгер Пальмгрен стал "овощем" просто покидает больницу, чтобы больше не возвращаться туда, Лисбет в фильме относиться к своему опекуну куда как с большим теплом, например покупает ему подарок, а в конце фильма продолжает навещать, даже после инсульта, и рассказывает о своих чувствах к Микаэлю. Однако бойкость характера Саландер не была изменена. Например, в фильме иначе показна сцена с поломкой ноутбука Лисбет. Здесь не нее напали и попытались забрать ноутбук. Лисбет сумела постоять за себя и отбиться.

Лисбет наблюдает на Хольгером Пальмгреном в больнице, после инсульта последнего
Лисбет наблюдает на Хольгером Пальмгреном в больнице, после инсульта последнего

Отличие пятое - отсутствие связи Микаэля и Сесилии

Также как и в шведской экранизации, в американской адаптации была вырезана интимная связь между Микаэелем Блумквистом и Сессилией Вангер. Роль Сесилии для сюжета сократилась даже по сравнению с экранизацией 2009 года. В книге именно личные чувства к Сесилии заставили Микаэля промолчать при докладе Хенрику о том, что на одной из фотографий журналист опознал молодую Сесилию в открытом окне комнаты Хариет Вангер. И именно из-за этой связи он очень тянул с разговором о том, что она могла делать там в тот день.

Сесилия Вангер в исполнении  Джеральдин Джеймс пришла в гости к Микаэлю
Сесилия Вангер в исполнении Джеральдин Джеймс пришла в гости к Микаэлю

Отличие шестое - чрезмерная объективизация взрослых сцен

Не смотря на то, что роман "Девушка с татуировкой дракона" сам по себе затрагивает очень взрослые вопросы и пестрит подобными сценами, в экранизации происходит ненужная чрезмерная объективизация подобного. Не надо так.

Адвокат Нильс Бьюрман в исполнении Йорика ван Вагенингена
Адвокат Нильс Бьюрман в исполнении Йорика ван Вагенингена

Отличие седьмое - Анита Вангер

Наверное, самым большим изменением является линия Аниты Вангер, под именем которой скрывается сама Хариет. В книге была ужасная нелепость, по которой в мире могли сосуществовать две Аниты Вангер, причем одна из них еще и летала международными рейсами по всей планете, имея возможность прилететь в Австралию, где и скрывалась оригинальная Хариет Вангер. В обеих экранизациях эту оплошность решили исправить, попросту убив одну из Анит. Если в шведской версии, для всех Анита Вангер мертва, то в американской под её именем скрывается Хариет, когда оригинальная Анита умерла с супругом много лет назад. Микаэль встречается с ней в начале расследования. она служащая какой-то корпорации, а не глава фермы, как в книге.

Микаэль Блумквист в исполнении Дэниеля Крэйга разговаривает с Харет Вангер под личиной Аниты Вангер в исполнении  Джоэли Ричардсон
Микаэль Блумквист в исполнении Дэниеля Крэйга разговаривает с Харет Вангер под личиной Аниты Вангер в исполнении Джоэли Ричардсон

Отличие восьмое - обстоятельства встречи Лисбет и Микаэля

Как и в романе, со временем Микаэль Блумквист узнал о том, что на него делали подробный отчет, а также о том, кто это сделал. Немного изменены обстоятельства встречи Блумквиста и Лисбет. В фильме показали то, как Микаэль пришел к начальнику Лисбет - Драгану Арманскому, в книге их встреча лишь упоминалась. Кроме того, Микаэль, здесь не дружелюбно входит в квартиру Лисбет, застигнутой врасплох, как в романе, а буквально врывается. Также показана подруга Лисбет - Мими, которая в романе на момент прихода Микаэля уже ушла на работу.

Микаэль и Лисбет впервые встретились лицом к лицу
Микаэль и Лисбет впервые встретились лицом к лицу

Отличие девятое - обстоятельства расследования

Фильм имеет несколько отличий от романа, в вопросах расследования "телефонной странички Хариет". Изменены некоторые тексты из Библии, описывающие убийства, а также изменены некоторые обстоятельства убийств (корову тут убили). Про библейские имена жертв маньяка догадалась Лисбет, а не Микаэль, при этом она обратила внимание, что имя Хариет – не библейское. Труп кошки подбросили до выстрела и до того, как маньяк стал бы опасаться. В фильме он больше настаивает, что бы Микаэль остался, а не намекает на уход, как в романе. Также именно Лисбет здесь предложила получить снимки семейной пары, отдыхавшей в Хедестаде в день исчезновения Хариет. В книге Микаэль сам отправился на поиски.

Микаэль и Лисбет за работой
Микаэль и Лисбет за работой

Отличие десятое - момент из следующей книги

После того, как Лисбет нейтрализовала для себя угрозу адвоката Нильса Бьюрмана, в книге мы больше не сталкиваемся с этим сомнительным персонажем. Однако уже в следующем романе, Лисбет угрожает ему, указывая на то, что знает о его попытках свести её татуировку, а также сетует на недостаточно позитивные отчеты в комиссию. Сцену их встречи засчем-то перенесли в эту экранизацию.

Лисбет в исполнении Руни Мары угрожает адвокату Нильсу Бьюрману набить повторное тату.
Лисбет в исполнении Руни Мары угрожает адвокату Нильсу Бьюрману набить повторное тату.

Отличие одиннадцатое - обстоятельства попадания Микаэеля в лапы Мартина Вангера

В фильме изменены обстоятельства "охоты" Мартина Вангера на Микаэля, а также последствия этой охоты. Сексуальная связь Микаэля и Лисбет происходит сразу после попытки в него стрелять. А главное, изменён мотив выстрела. Если в книге, после инсульта Хенрика, Мартин рискнул уже не просто пугать, а попытался нейтрализовать Микаэля, то экранный Мартин Вангер промахнулся специально, что бы заманить журналиста. К тому же изменены обстоятельства попадания Микаэля в дом Мартина, а экранизация подарила нам замечательную фразу, отсутствующую в книге - "Трудно представить, что страх обидеть отказом сильнее страха смерти, но это так".

Мартин Вангер в исполнении Стеллана Скарсгарда "приглашает" Микаэля спуститься к нему в подвал.
Мартин Вангер в исполнении Стеллана Скарсгарда "приглашает" Микаэля спуститься к нему в подвал.

Отличие двенадцатое - Харальд Вангер

Также как и шведский фильм, американская экранизация попыталась углубить образ брата Хенрика Вангера - Харальда Вангера. Если в шведской киноадаптации на Харальда попытались перевести подозрения, то здесь именно у Харальда Микаэль сумел обнаружить недостающие для него фотографии. К тому же в этой экранизации он стал более общителен, нежели в романе. Попытка перенести подозрения здесь идет не на Харальда, а на Дирка Фруде.

Харальд Вангер показывает Микаэлю свои фотографии
Харальд Вангер показывает Микаэлю свои фотографии

Отличие тринадцатое - финальное

Снова была изменена роль Лисбет, например, тут она спрашивает у Микаэля, можно ли ей убить Мартина, а также летит с ним к Хариет (в книге у нее умерла мать и к Хариет в Австралию она не полетела). К тому же изменен последний её подарок Микаэлю. Здесь - это кожаная куртка.

Лисбет выбрасывает подарок для Микаэля в мусорку
Лисбет выбрасывает подарок для Микаэля в мусорку

Еще про Лисбет:

Видеобзор первого романа "Девушка с татуировкой дракона. Темная сторона Швеции"

Видеобзор второго романа "Девушка, которая играла с огнем. Нужно ли было такое продолжение?"

Видеобзор третьего романа "Как закончилась трилогия Миллениум? Обзор романа «Девушка, которая взрывала воздушные замки"

Девушка с татуировкой дракона. Отличие романа Стига Ларссона от экранизации Нильса Ардена Оплева

Какие сцены, не вошедшие в фильм "Девушка с татуировкой дракона" 2009 года, добавили в сериал "Миллениум" 2010 года

Девушка, которая играла с огнем. Отличие романа Стига Ларссона от экранизации Даниэля Альфредсона

Какие сцены, не вошедшие в фильм "Девушка, которая играла с огнем" 2009 года, добавили в сериал "Миллениум" 2010 года

Она так и не впустила его в свою жизнь. Отличия романа "Девушка, которая взрывала воздушные замки" от одноименной экранизации