Найти в Дзене

Немецкий для чайников. Урок 7: глаголы желания wollen, möchten

Оглавление

Знаете, в России говорят, если переводить на немецкий:

Tzoi starb nicht, er ging nur aus um zu rauchen.
Tzoi starb nicht, er ging nur aus um zu rauchen.

Вот про моё отсутствие можно сказать так же. Впрочем, не люблю долгих соплей. Напоминаю, что все мои уроки по немецкому можно смотреть здесь, в этом каталоге. И даже нужно, потому что чем дальше мы идём - тем труднее становится понимание если отсутствует база. Впрочем, ближе к делу:

Так хочу или не хочу?

-3

Перед тем как говорить о глаголах желания - очень важно понять, что такое модальные глаголы, а прежде чем понимать что такое модальные глаголы - надо понять что такое глагол вообще. Ну, с последним я худо-бедно справился, а вот что такое модальные глаголы?

-4

На прошлом уроке я уже говорил, что глаголы, с точки зрения семантики, разделяются на полнозначные и модальные.

Полнозначные обозначают действие. Ну там ходить - gehen, спать - schlafen, пукать - furzen.

А вот модальные глаголы не обозначают ни действия, ни состояния, но показывают кое-что поважнее - отношение говорящего к тому или иному действию. Всего в немецком таких состояний 4: желание, принуждение и способность и я бы ещё выделил симпатию, но это разберём позже. И вот сегодня мы поговорим о глаголах, которые выражают наше желание, или же его отсутствие:

Глагол Wollen:

-5

Да-да, легендарная песня группы Rammstein - одна из первых вещей, что вспоминается при употреблении этого глагола.

Глагол wollen спрягается следующим образом:

Ich will

Du willst

Er, sie, es will

Wir wollen

Ihr wollt

Sie/sie wollen

Употребление же у него следующее: прям сильное желание чего-то. Пусть и переводится он как "хочу", как и его визави, о котором позже. Я бы дал глаголу "wollen" значение "желаю", "изволю". Второе, кстати, очень близко по произношению, и это не случайно, но подробнее в этом видео, здесь размусоливать и доходить до вест-готского не хочу.

Как вы понимаете, глагол довольно сильный и показывает прям намерение что-то сделать.

Ich will dich einschneiden. - Я хочу тебе врезать.

Вот прям так хочу, аж кулаки чешутся, и никакие моральные устои меня не остановят.

В церкви же вас спросят:

Wollen Sie ihn heiraten? - Хотите ли вы выйти за него замуж?

Что тоже логично, если уж решила выйти замуж, надо определиться со своими желаниями, а не мяться.

Ну и да, если говорить о правилах "литературного" немецкого, то глагол wollen всегда требует после себя глагол, то есть, нельзя сказать:

Ich will ein Hund.

Нет, понятное дело, что после такого немецкие родители всё-равно рассмотрят вероятность завести ребёнку собаку. Но взрослый немец, приходя в кафе не скажет (хотя может и скажет, у нас же говорят "одно кофе, пожалуйста"):

Ich will eine Tasse Kaffee, bitte.

Так не говорят, поэтому перейдём дальше:

Глагол möchten:

-6

По-классике, начнём со спряжения:

-7

Так вот, он уже применяется когда мы чего-то хотели бы, но хотим этого ненавязчиво. Эдакий родственник японского "てほしい" или английского "would like". В отличии от wollen, используется, как раз, с существительными. Однако и с глаголами тоже употребляется частенько, из соображений никому не нагрубить. Вообще, жизнь немца - это своеобразная синусоида. В детстве всё wollen, потом möchten, которому мешает sollen, ну а в конце жизни можно снова подумать и о wollen. Совет мой будет вам почаще употреблять именно möchten.

Möchtest du eine Tasse Kaffee trinken? - Не хотел бы ты выпить чашечку кофе?

Как бы предлагаем, но не навязываемся, мы же взрослые люди. С глаголами тоже нормально работает:

Ich möchte spazieren gehen. - Я бы хотел пойти погулять.

Обращаю внимание, что оба этих глагола требуют после себя сказуемое ИМЕННО в форме инфинитива.

И вот, видя этот подходящий под любую ситуацию möchten и такой ограниченный wollen, вы спросите:

-8

Собственно, глагол wollen нужен вам для того, чтобы показать характер, когда это надо, и таких ситуаций будет много. В своей статье про жизнь в Германии я поднимал тему крайнего недружелюбия немецкой корпоративной среды, и глагол wollen, применённый в нужный момент - это очень хороший инструмент, так как он показывает желание, а следовательно и намерение. На этом теория окончена, вот небольшое задание для тех, кто прочитал:

1. Вставьте правильную форму глагола wollen.

1.1. Er ... Deutsch lernen. (Он хочет учить немецкий)

1.2. Ich ... zur Universität gehen. (Я хочу поступить в университет)

1.3. Wir ... die Wahrheit wissen. (Мы хотим знать правду)

1.4. ... sie Ihr Zimmer aufräumen? (Вы не хотите убрать в своей комнате?)

1.5. Sie ... in Manhattan leben. (Она хочет жить на Манхеттене.)

2. Вставьте нужную форму глагола möchten.

2.1. Ich ... ein Gehalt erhalten. (Я бы хотел получить зарплату.)

2.2. ... du eine Pizza bestellen? (Хочешь закажем пиццу?)

2.3. Wir ... drei Karten für das Oomph-Konzert, bitte. (Нам, пожалуйста, три билета на концерт Oomph.)

2.4. Sie ... Krabbenburger, Spongebob! (Они хотят крабсбургеров, Спанчбоб!)

2.5. Sie ... Sushi zum Abendessen, aber ich ... Borschtsch. (Она хочет суши на ужин, а я хочу борщ.)

3. Творческое задание: придумайте 2 предложения с использованием wollen и 2 предложения с использованием möchten. Незнакомые слова можете подсмотреть в словаре.

А на этом всё. Надеюсь скоро увидимся и я не буду пропадать. Гарантировать не могу, но постараюсь. Тем же, кто хочет изучать немецкий быстрее и иметь возможность получить более качественную консультацию по разного рода вопросам. Милости прошу к себе на частные занятия, пробный урок бесплатно.

-9