23 сентября 1930 г. Толкин завершил рукопись «Лэ об Аотру и Итрун».
Кристофер Толкин писал:
«Существуют три текста поэмы (но исходных разработок не сохранилось). Первый представляет собой хорошую, но неполную, рукопись, которую, очевидно, сменил второй текст (очень мало изменившийся по сравнению с первым), прекрасная чистовая копия, в конце которой мой отец написал дату: «Сент. 23 1930». Это следует отметить, так как даты на чистовой рукописи «Лэ о Лейтиан» идут последовательно в течение недели, начиная с 25 сентября 1930 (напротив строки 3220), тогда как предыдущая дата на этой рукописи – ноябрь 1929 (напротив строки 3031, и очевидно, относится к последующим строкам). Поэтому ясно, что «Аотру и Итрун» прервала сочинение Песни десятой «Лэ о Лейтиан».
Третий текст – это машинописная копия этой рукописи, в которую было внесено сравнительно небольшое количество исправлений; эта машинопись очень похожа на свой аналог для «Лэ о Лейтиан» и несомненно принадлежит к тому же периоду. В обеих используется один и тот же способ печати прямой речи курсивом. Впоследствии машинопись была существенно пересмотрена, более четверти первоначальных строк претерпели небольшие изменения или были полностью переписаны; но ни одна из этих правок не изменила повествование. Мой отец посетил Абериствит в качестве экзаменатора в июне 1945 г. и оставил своему другу профессору Гвину Джонсу несколько неопубликованных работ: «Аотру и Итрун», «Возвращение Беорхтнота» и «Sellic Spell». Это привело к публикации «Аотру и Итрун» в «Уэлш Ревью», в конце того года, по просьбе редактора издания, которым был Гвин Джонс.
Между текстом, напечатанным в «Уэлш Ревью», и машинописью, которая, как я уверен, послужила его основой, очень мало расхождений. Почти все они представляют собой малозначительные аспекты пунктуации и размещения интервалов. Заголовок машинописи – «Аотру и Итрун ("Господин и госпожа"). "Бретонский лэ"».
Следует заметить, что неправильно утверждать, что «Аотру и Итрун» «написана аллитерационным стихом с рифмовкой».
(с) Хамфри Карпентер. Биография, с. 168 [перевод А. Хромовой].
Поэма написана восьмисложными двустишиями, тесно связана по стилю с «Лэ о Лейтиан», и аллитерация выполняет декоративную функцию, а ни в коем случае не структурную, хотя порой весьма заметна:
In the homeless hills was her hollow dale,
black was its bowl, its brink was pale;
there silent on a seat of stone …
В переводе С. Степанова:
Колдуньи логово черно –
за чередой холмов оно
упрятано в глухой долине,
где человека нет в помине
и где на валуне она…
К концу сентября 1930 г. Толкин завершил в «Лэ о Лейтиан» Песни десятую, одиннадцатую и двенадцатую и в октябре приступил к написанию Песни тринадцатой.
Автор статьи - Константин Пирожков. Публикация статьи на Дзене одобрена автором. Оригинальный материал - здесь.
Вступайте в группу ВКонтакте - самый масштабный информационный ресурс о мифологии Толкина в СНГ!