Мне было лет десять-одиннадцать, когда вышла эта песня - помню в летнем лагере наши главные красавицы, нарядившиеся во все модное сразу и распустив волосы, пытались затмить друг друга, отплясывая под звуки Ламбады. Мы, зрители, подпевали - могли подхватить с любого места, не понимая ни слова. У вас тоже так было?
О том, что текст Ламбады на португальском, я узнала не очень давно. Сначала не хотела слушать, потому что однажды уже разочаровалась в тексте известной и симпатичной песни, но потом любопытство пересилило.
Как оказалось, ламбада - просто популярный в 1980-х танцевальный стиль, а Kaoma - это название группы (Франция-Бразилия), а не имя исполнительницы. Вы знали? Я - нет, так как я очень далекий от танцев человек; мои ноги даже на ровном месте спотыкаются, куда мне танцевать!
Но петь я люблю!
Давайте тряхнем моей молодостью и послушаем хит 1989 года вместе:
Знаете как трудно воспринимать португальский текст в этой песне! Мои мозги все время услужливо подсовывают старую детскую версию, где поют не "a recordação" - там поют "а-а-а и колбаса!"
У меня даже голова заболела от напряжения....
Даю честное пионерское, что снимала текст сама! Только несколько слов не разобрала, потом подсмотрела в интернете.
Вот, что получилось (выделяю заглавными буквами то, что сама не поняла или немного переврала):
Chorando se foi
Quem um dia SÓ ME fez chorar
(Плача ушел
Тот, кто только заставлял меня плакать)
Chorando se foi
Quem um dia SÓ ME fez chorar
Chorando estará
Ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
(Плакать будет,
Вспоминая любовь,
Которую однажды не смог сберечь)
Chorando estará
Ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
A recordação
Vai estar com ele
Aonde FOR
(Воспоминание
Будет с ним
Куда бы он ни ушел)
A recordação
Vai estar pra sempre
Aonde FOR
(Воспоминание
Останется навсегда
Куда бы ни ушел)
Dança, sol e mar
Guardarei no olhar
O amor faz perder e encontrar
(Танец, солнце и море
Сохраню во взгляде
Любовь заставляет терять и находить)
Lambando estarei
Ao lembrar que esse amor
Por um dia, um instante foi rei
(Буду танцевать ламбаду,
Вспоминая, что эта любовь
На день, мгновенье была королем)
A recordação
Vai estar com ele
Aonde FOR
A recordação
Vai estar pra sempre
Aonde FOR
Chorando estará
Ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
CANÇÃO, RISO E dor
Melodia de amor
Um momento que fica no ar
(Песня, смех и боль
Мелодия любви
Момент, который остается в воздухе)
Ai-ai-ai! Dançando lambada!
(Танцуя ламбаду)
Надеюсь, никого не смутило, что любовь была королём? В португальском amor - существительное мужского рода.
В общем, я не пожалела, что узнала содержание песни - здесь не тот примитив, что был в Nossa. Философия даже какая-то имеется. А может, это у меня что-то личное отозвалось.
Теперь мне больше колбаса в тексте не мерещится)) А вам?
Другие публикации, посвященные бразильской музыке:
Если у вас есть на примете бразильские песни для обзора, пишите!