Античный манускрипт.....
Руины в джунглях....
Ковбой в прерии....
Слова, подобные этим, несут с собой множество образов, ощущений, запахов и звуков. Они как машина времени, как портал в другой мир. Такие слова обладают своей магией, из-за них я так любила в детстве читать повести и романы, в которых мало что понимала. Ведь звучит-то как красиво!
Сравните, разве это так же будоражит воображение?
Старая бумага, на которой что-то написали рукой....
Развалины в лесу.... (это еще ничего)
Пастух в степи....
Изучая языки, начинаешь понимать смысл многих красивых, экзотических фраз. Португальский "расшифровал" мне некоторые слова, некоторые из которых еще и в испанском присутствуют.
Я думаю, многие и так это знали, порадуйтесь за меня - теперь я тоже в курсе.
Сначала очевидное
Два красивых женских имени прославились: одно - благодаря французской литературе, а другое - благодаря бразильской теленовелле.
Это Эсмеральда и Жади.
Зная английский, я предполагала, что Эсмеральда имеет отношение к изумрудам (англ. emerald), мало ли, может общие корни. Жади вообще всем направо и налево рассказывала о нефрите, своем счастливом камне.
Значит, думала, там далеко, в Латыни....
А вот и нет: эти камни так и называются в современном португальском:
Eles entraram no museu e roubaram um colar de esmeralda. - Они вошли в музей и украли изумрудное колье.
Com uma esmeralda daquele tamanho, podia comprar qualquer coisa. - С изумрудом такого размера мог(ла) купить что угодно.
O jade é de meu pai. - Этот нефрит принадлежит моему отцу.
Belos olhos verdes, como puro jade. - Прекрасные зеленые глаза, как чистый нефрит.
Атмосфера Латинской/Южной Америки
Помните фильм "Я ваша тетя"? Дона Роза....
dona - хозяйка, в м.р. dono.
А Остап Бендер хотел в Рио-де-Жанейро...
rio - река
janeiro - январь
Rio de Janeiro - январская река
И в Бразилии это не единственный город, начинающийся с Rio.
Рабыни Изауры страдают на фазенде...
fazenda - ферма
Конечно, в каждой стране фермы отличаются, и справедливо будет сохранить за ними местное название. Вот так выглядит fazenda:
А вот целая компания горячих словечек:
corrida - бег, забег, гонка (от correr - бегать)
matador - убийца (от matar - убивать)
conquistador - завоеватель (от conquistar - завоевывать)
Один находчивый молодой человек (в сериале "O Cravo e a Rosa") прикинулся немым, чтобы завоевать сердце одной из двух подруг-феминисток. А потом и вторая попала под его обаяние. И не могли его прогрессивные девушки никак поделить. А приятель "немого" в начале похохатывал - mudinho conquistador - немой конкистадор.
А что там с песнями?
Помните, как все вокруг плясали под Nossa?
Так красиво и загадочно звучат слова! Сегодня решила ее снова послушать - мама дорогая! Да там текст простой-простющий!
Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego
Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego
(источник)
Знаете, что он поет? Попробую передать очень близко к тексту:
В субботу в клубе все начали танцевать, и прошла самая красивая девочка, (я) набрался смелости и начал говорить:
Ух-ты, ух-ты, так ты меня убиваешь, ай, а если я тебя возьму/поймаю! Прелесть, прелесть, так ты меня убиваешь, ай, а если я тебя возьму/поймаю!
Ну и что?
Я, конечно, пошутила, сказав, что магия слов исчезает по мере изучения языка. Наоборот, язык еще сильнее затягивает, ведь теперь я ПОНИМАЮ гораздо больше.
Вы согласны?