Найти тему
Перезагрузчик

Что на самом деле поёт кукла из сериала "Игра в кальмара".

Оглавление

Если вы оказались здесь, то с большой долей вероятности уже смотрели этот сериал или слышали о нём. Или кадры с этой куклой и игрой мелькнули перед вами. А если нет и зашли случайно/не случайно, то вы точно в детстве играли в эту игру.

Южнокорейский сериал " Игра в кальмара" впервые вышел на платформе Netflix 17 сентября 2021 года. А уже в октябре 2021 года официально стал самым популярным сериалом в истории Netflix.

Пересказывать его не буду.

"Игра в кальмара".
"Игра в кальмара".

В первой серии 456 игроков начинают играть в детскую игру наподобие нашей "Тише едешь, дальше будешь".

-2

А ведущий там - огромная кукла с глазами -датчиками движения.

Интересная "заколка".
Интересная "заколка".

Проигравший выбывает и выбывает буквально: навсегда и полностью, во всех смыслах.

Кадр из "Игры в кальмара". "Вы выбываете из игры..."
Кадр из "Игры в кальмара". "Вы выбываете из игры..."

Это первая из шести игр, в которые игроки вступают добровольно. Почему? На кону приз - 45,6 млрд вон (38,5 млн долларов), а герои в полном отчаянии от своей жизни. А девизом игр может служить уже знакомый "В живых останется только один"(вспоминаем "Горца", "Повелителя мух", "Королевскую битву", "Голодные игры")

...

Итак, вы помните правила игры в которую играли в детстве? Игра "Тише едешь дальше будешь". Это все слова ведущего и лишь в конце "Стоп" или "Замри".

Или может вы играли в "Светофор", когда после слов "Зелёный свет" вы двигались вперёд, а после "Красный свет" должны были замереть, чтобы не выбыть из игры или не вернуться в начальную позицию.

Она ещё напоминает " Море волнуется раз" ("...два...три . На месте морская фигура замри!").

Или вы её знаете под другим названием. Например,"Хитрая лиса (лис)".

Но в сериале игрокам дано только 5 минут на то, чтобы пересечь линию. Кто не успел -....правильно, выбывает.

-5

А что же про песню?

Хоть правила этой игры в разных странах практически одинаковы, а вот слова совсем разные.

В руссскоязычной версии перевода кукла произносит: "Тише едешь , дальше будешь. Раз, два." В английской - говорит: "Красный свет. Зелёный свет!".

Есть и другие переводы слов куклы. Но наша задача не в том, чтобы их узнать. По идее, на польском она должна говорить: "Раз, два, три, Баба-Яга смотрит!", а на иврите: "Раз, два, три, селёдка!"

Но в корейском оригинале она поёт.

Но что она поёт? Эта странная кукла.

Думаете, "кокороку-чепиа-сумнида"?

Давайте послушаем и узнаем у специалиста.

(Я бы никогда не догадался)

무궁화 꽃이 피었습니다

Mu-gung-hwa kko-chi pi-oet-sumni-da

Получается наподобие "Му-гун-хва ко-чи пи-ё-сымни-да". Но всё зависит от того на каком языке разговаривает произнёсший эти слова.

А в переводе на русский -

"Цветок мугунхва расцвёл (распустился)".

Или так -"Цветок сирийского гибискуса расцвёл".

Мугунхва -это цветок, символ Республики Корея.

Монета 10000 вон. И на геребе Республики Корея тоже стилизованно изображён этот цветок.
Монета 10000 вон. И на геребе Республики Корея тоже стилизованно изображён этот цветок.

А ещё, это символ вечности. Он безостановочно цветет с июля по октябрь в течение 100 дней, и поэтому был назван «мугунхва»(«мугун» означает «без конца», «постоянно»). Один цветок цветёт всего одни сутки. Но на следующей день распускаются новые цветы.

-7

И название его переводится по разному:

ENGLISH : Rose mallow, Rose of Sharon, Shrub althaea, Shrubby althaea, Syrian hibiscus, Syrian rose. (Роза Шарона , Сирийский гибискус).
FRENCH : Ketmie des jardins, Mauve de Syrie. (Гибискус сада , мальва Сирии).
GERMAN : Syrischer Rosen-Eibisch (Сирийская Роза-Гибискус).
JAPANESE : Hachisu, Mokukinka, Mukuge.
SPANISH : Rosa de Siria.

______________________________________________

Вот такая игра и песенка про цветок.

---------------------------------------------------

И да, это реальные слова из реальной корейской игры.

.