Главная зала дворца в Эдирне опустела - семья султана разошлась по своим покоям, служанки навели порядок и потушили свечи - о прошедшем здесь только что ужине напоминал лишь уже едва уловимый пряный запах изысканной еды.
Нурбану-султан присела на низкую софу, позволяя служанке расплести убранные в прическу волосы. С лица женщины не сходила самодовольная улыбка.
Джанфеда-калфа давала последние распоряжения перед сном своей госпожи, беспокоясь, чтобы девушки ничего не перепутали. У постели Валиде-султан стояли рабыни, держащие в руках длинный темно-фиолетовый шёлковый халат и такую же ночную рубашку.
Подготовившись к ночи, Нурбану присела на край кровати и жестом показала, чтобы все вышли, оставив ее одну. Калфа последний раз проверила угли в камине и собралась уходить.
- Спокойной ночи, госпожа.
- Этой ночью я буду спать как младенец, Джанфеда, - засмеялась венецианка.
- Вы остались довольны ужином?
- Да, все вышло даже лучше, чем я предполагала. Мне удалось поставить дерзкую Сафие на место. Эта змея была готова провалиться сквозь землю. Ты бы видела глаза этой дряни, когда она узнала, что фамильная брошь на ней - фальшивка. Глупая поверила, что Мурад подарил жалкой наложнице вещь, принадлежащую мне по праву. Да что она вообще о себе возомнила!
- Вы так хорошо знаете повелителя. Как вы догадались, что султан Мурад захочет сделать копию вашего броши?
- Это было несложно. Пара намеков, имя ювелира. Напомнила сыну, что Сафие тоже из рода Баффо...
Нурбану прищурилась, задумавшись о чём-то.
- София Беллуччи Баффо... Я узнавала, Джанфеда. На корабль с семьёй Баффо, возвращающийся в Венецию, действительно напали пираты. Вот только...
- Что, госпожа? - пристально взглянула в глаза хозяйке заинтересовавшаяся калфа.
Нурбану вздохнула.
- Ничего, Джанфеда. Можешь идти.
____
Сафие прислушивалась к мерному дыханию спящего Махмуда.
- Как жаль, госпожа, что волею судьбы шехзаде навсегда прикован к кровати, - тихо посетовала служанка, - он всегда был таким подвижным, не мог усидеть на месте.
- Это воля не судьбы, - покачала головой хасеки, - не судьбы.
Фаворитка султана поправила одеяло сына. Новость о беременности Назпервер-хатун потрясла Сафие. Что если валахская принцесса действительно родит мальчика? Мурад полюбит этого ребенка, женщина не сомневалась. Будет проводить с ним всё свободное время. Зачем падишаху сын-калека?
Конечно, есть ещё Мехмед. Но старший шехзаде тоже стал другим после случившегося в лесу - замкнутым, нелюдимым. Боялся выйти из своих покоев. Охладел к отцу, и Мурад тоже словно сторонился первенца. Однажды Сафие спросила шехзаде, в чем причина, и с болью услышала ответ:
- Матушка, вас не было с нами, и вы не видели того, что видел я.
- Я понимаю, ты пережил большое потрясение, сынок, ты чуть не потерял брата, но...
- Вы не понимаете, мама! - вспылил шехзаде, - не вид истекающего кровью Махмуда преследует меня по ночам! Я вижу отца-повелителя!
- О чём ты, Мехмед?
- Когда мы все кинулись на помощь брату, отец остался стоять в стороне, мама. Он не сдвинулся с места, спрятавшись за спины стражников. Страх за свою жизнь оказался сильнее отцовской любви. Теперь я сомневаюсь, есть ли вообще в сердце отца любовь к нам? Я сомневаюсь, что он любит даже вас...
- Выброси эти мысли из головы, Мехмед! Чтобы я больше такого не слышала! - оборвала мальчика мать.
Шехзаде послушно замолчал и попросил прощения за то, что огорчил свою Валиде. Но слова сына крепко засели в сердце фаворитки султана.
____
Мурад повернулся на другой бок в своей кровати. С каждой минутой мысль о рождении ещё одного шехзаде радовала султана всё больше.
Общение с сыновьями от Сафие в последнее время больше не приносили ему радости - лишь гнетущее чувство вины оставалось после редких разговоров с Мехмедом и Махмудом. Мурад, который уже смирился с тем, что больше не станет отцом, и даже находил в этом добрый знак, теперь с нетерпением ждал, когда сможет взять на руки новорожденного ребенка.
- Я назову мальчика Сулейманом, - падишах не заметил, как заговорил вслух.
Утром повелителя зашла навестить мать.
- Как вам спалось, матушка? - поцеловав руку венецианки, улыбнулся мужчина.
- Прекрасно, мой лев. Во сне я держала на руках ещё одного внука. Мальчика, который похож на тебя, как две капли воды.
- Да будет этот сон во благо, Валиде.
- Одно меня тревожит... Появление нового шехзаде может вызвать нежелательные ссоры в гареме. Сафие...
- Не будем об этом, матушка.
- Послушай, сынок. Мехмед взрослеет с каждым днём. Ради покоя во дворце, не будет ли лучше выделить твоему сыну санджак, и отправить шехзаде набираться опыта в управлении государством? Это бы решило все проблемы...
Мурад задумался.
- Конечно, согласно традиции, следовало бы отправить шехзаде в санджак Маниса, но для бедного Махмуда, который наверняка захочет поехать с братом, тот климат совсем не подходящий. Будет лучше выбрать санджак Конья - там не бывает жары, которую так тяжело переносит младший шехзаде.
- Не торопите события, Валиде, - Мурад убрал руки за спину.
Но по глазам сына Нурбану поняла, что падишах счёл слова матери разумными.
Читать далее НАЖМИТЕ ➡️ здесь
Вы прочитали 158 главу второй части романа "Валиде Нурбану".