Как понять "Легенду о Зелёном рыцаре" Дэвида Лоури и какие важнейшие детали фильма вы могли упустить.
Эта история по структуре своей - моралите. Этот средневековый жанр обычно строится на том, что его герой встречает все смертные грехи, поддается искушению, но в конце раскаивается и очищает свою душу.
Как и подобает жанру, главный герой – развратник: бездельник, пьяница, прелюбодей. Он не достоин быть рыцарем Круглого стола. Его мать, желая спасти его, призывает Зеленого рыцаря. Необычный гость предлагает странную игру, в которой он позволит нанести себе рану, но вернёт её через год и один день. Горделивый Гавейн не останавливается на какой-нибудь простой пощечине и сносит рыцарю голову. Однако тот, поднимает голову и со смехом уносится прочь. Теперь Гавейну придется через год прийти к нему в часовню и подставиться под удар.
В фильме, называя условия, Зеленый рыцарь говорит: I will return what was given to me, and then in trust and friendship we shall part. Во-первых, он вернёт не только рану, но всё, что будет ему отдано. Во-вторых, если они должны, как он говорит, расстаться в доверии и дружбе, то как же он может снести голову Гавейну в таком случае?
«Помни, это всего лишь игра»
Всё происходящее с Гавейном обретает форму игры в карты таро. Что, кстати, указано в интервью с создателями фильма, которые подтверждают, что вдохновлялись старо-английской колодой таро при создании образного ряда.
Вначале герой видит Повешенного – как на карте – перевернутый скелет – символ кризиса. Но далее ему встречается Простак – символ начала пути, и указывает дорогу. Многие другие символы в фильме отсылают к таро. Например, медведь – добрый друг, королева кубков – любовь и страсть, старуха с завязанными глазами – правосудие. Наконец, в английском таро есть карта Зеленый рыцарь, означающая необходимость платить по счетам, играть по правилам, выносить тяжелый груз и на собственном горьком опыте освоить, что не бывает простых путей.
За всё содеянное герой должен поплатиться. Но это не языческая сказка, это христианская притча. И то, что обе встречи происходят на Рождество, а Зеленый рыцарь обитает в часовне – конечно же не случайно.
Рыцарские испытания
По пути Гавейн встречает испытания и не проходит ни одно из них, нарушая все известные рыцарские добродетели.
- Он не щедр с простаком, давая ему грош в благодарность
- он не благороден с дамой в беде, спрашивая, какая будет ему выгода за помощь
- он не вежлив с великанами (даже excuse me и please не сказал)
- он прелюбодействует с чужой женой
- нарушает данное другу обещание, не возвращая полученный в его доме пояс
- наконец, он труслив и не проявляет смирения – убегает от своей участи.
Звучат рождественские бубенцы, герой бежит прочь и проживает параллельную жизнь. Неслучайно, что он видит уже знакомые по его волшебному путешествию лица: блудница, с которой он спит и чьего ребенка отнимает, имеет лицо королевы кубков, а невеста, на которой он женится по расчету и оставляет бездетной не только лицом похожа на призрачную леди, но и платье её выделяет только голову.
Так Гавейн видит последствия своих грехов. Он видит, как его жадность и тщеславие приводят к потере любимых, как за его нечестивость от него отворачиваются люди, кидают в него камни, и постепенно никого не остаётся рядом. Далее сцена, где в ворота кто-то стучит, казалось бы, войны или восставшие, а может Зеленый рыцарь за своим долгом – казалось бы, смерть.
Однако, именно то, что за воротами – свет, подсказывает, что это отсылка всё к тому же средневековому жанру, где часто фигурировал сюжет о том, как Спаситель стучал в ворота ада и забирал тех грешников, что готовы с ним уйти. Гавейн снимает пояс – он готов. И в этот момент он снова оказывается в часовне.
Увидев последствия своих грехов и раскаявшись в них, Гавейн смиренно снимает пояс, принимая наказание. Именно то, что он принимает смерть, и делает финал мощным, а раскаяние искренним. И вот тут всё портят трудности перевода.
После раскаяния Гавейна Зелёный рыцарь говорит:
Well done, my brave knight
«Хорошо сделано, мой добрый рыцарь» - отмечает верный, поистине рыцарский поступок, за что называет его рыцарем
Now off with your head
И если переводить эту фразу, как идиому, то она будет означать «а теперь голову долой»
Но если перевести её дословно, то смысл меняется на противоположный:
«Теперь уходи со своей головой»
То, как Зеленый рыцарь в шутку проводит по горлу Гавейна и по-дружески улыбается, показывает, что смысл во фразе именно такой. С помощью этого каламбура Зеленый рыцарь и вернул долг, и простил героя.
Теперь Гавейн - достоин носить звание рыцаря Круглого стола.
Защитники оригинала возмущаются, что в поэме рыцарь не поддается искушениям. Но и пояс не снимает. Если поэма – это история рыцаря, который не совершает ни одного проступка и обводит Зеленого рыцаря вокруг пальца, то фильм – история грешника, который раскаивается и получает прощение, став лучшей версией себя.
А кого смущают анахронизмы в одежде и архитектуре (очень-очень стильные анахронизмы!), помните, это всего лишь игра.
#ЗЕЛЕНЫЙ РЫЦАРЬ #фильмы со смыслом #ТАРО #СИМВОЛИЗМ #фильмы 2020 #легенда о зеленом рыцаре #трудности перевода #интересные факты о кино #киномания #средневековье