Найти в Дзене
Записки репетитора

Как просмотр фильмов помогает в изучении языка – история «прорыва» от моей читательницы

Я пару раз писала о том, как фильмы помогают при изучении языка. Еще даже советовалась, что лучше выбрать для одного мальчика. Ссылки будут снизу.

А летом мне пришло целое письмо в личные сообщения. Человек поделился своим опытом. Думаю, это будет интересно. Особенно для тех, кто сомневается: стоит ли вообще смотреть фильмы. Или думает, что бы посмотреть.

И заодно дадим всякие советы. Поделимся своим опытом. И читательнице посоветуем (точнее, вы посоветуете), что посмотреть.

Я только чуть-чуть подредактировала. Так что дальше от первого лица. Как всегда, мои вставки курсивом в скобках.

***

Добрый день! В последнее время я свято уверовала в полезность просмотра фильмов на английском языке с целью улучшения понимания и, как ни странно, произношения. Не могли бы вы сделать пост-подборку про фильмы для детей и подростков на хорошем английском? (Вот читатели посоветуют, я присоединюсь, и все вместе сделаем.) То есть именно британские фильмы интересуют. Первое, что приходит в голову, это «Гарри Поттер», конечно. (Да! Да! Однозначно! Там прекрасный английский и прекрасный Рикман!) Но дети его уже вдоль и поперек посмотрели. (Так на русском посмотрели. Тем легче будет на английском.) Хороши «Хроники Нарнии», «Моя ужасная няня», новый фильм «Таинственный сад» (вот его я не смотрела).

Если честно, я очень рассчитываю на помощь ваших подписчиков, среди которых много очень хороших грамотных профессионалов и просто неравнодушных людей – может, подскажут что-то.

Да вот сама мучаюсь, что еще смотреть. Американское кино глуповатое и язык там.... ну, такое. Все же в школе детей учат британскому английскому. Разве только «Первому игроку приготовиться», но там надо понимать не только язык, но и подтекст всего фильма. Не всем зайдет. «Властелин колец» еще, конечно. Но я сама к нему холодна.

Может быть, еще по Пратчетту есть фильмы. «Цвет Волшебства», «Опочтарение», «Санта-Хрякус», сериал «Благие знамения», но это все для детей уже 14+. Хотя все дети разные, кому и в 10 лет такое зайдет.

(И дальше как раз история "прорыва". Кстати, мне очень близко, поскольку у самой слуха нет. Поэтому я стараюсь много смотреть и слушать на иностранных языка.)

У меня очень плохой слух. В том смысле, что я слышу, когда поют неправильно, но петь сама не могу. По этой причине в институте с фонетикой были большие проблемы. Плюс я долго стеснялась говорить правильно - широко открывать рот, правильно произносить R и все такое. Казалось, что я выпендриваюсь. Плюс проблемы с аудированием. Как-то мало уделяли этому внимания во время моей учебы, даже в институте.

И вот однажды я подсела на интервью с одним симпатичным английским актером, пересмотрела все, что нашла. Большей частью все было с субтитрами, как русскими, так и английскими. И как-то еду за рулем, слушаю давно известную песню на английском и вдруг осознаю, что я понимаю почти каждое слово! Я была потрясена. Раньше такого не случалось

Потом со мной поделилась подруга, которой вообще грех жаловаться - с первого класса она училась в ведущей английской спецшколе, потом институт, сама сочиняла и пела музыку, песни на двух языках. Она тоже заметила качественный аудиоскачок после просмотра фильмов и сериалов на языке

И еще один прорыв произошел, после просмотра нового сериала «Самая плохая ведьма» (вот еще в копилочку, кстати). Там играет девочка, которая играла роль владетельного князя в «Игре престолов». Очень яркая роль в последних сезонах для такой малышки.

Я за ночь посмотрела весь сезон подряд. С английскими субтитрами. И вдруг обратила внимание, что, произнося мысленно какую-то фразу на английском, произнесла ее с идеальным произношением. Я ее потом даже несколько раз вслух произнесла. Очень удивилась!

В сериале действие происходит в школе, и все взрослые говорят очень отчетливо, как и подобает учителям.

С тех пор я ярый фанат фильмов на английском с субтитрами!

Считаю, что субтитры особенно важны. Человек сосредотачивается на них и перестает контролировать слух. Подсознание расслабляется (перестает думать "ой, я ничего не понимаю") и лучше впитывает правильное произношение.

Понимая, что родителям некогда сажать детей за просмотр кино, на каникулах устраиваю детям бесплатные просмотры. Все собираются со своими вкусняшками, я им наливаю чай, смотрим кино, я по ходу просмотра все комментирую, иногда что-то останавливаю и отдельно обращаю внимание. Так мой любимы момент, когда впервые встречаются Гарри и Снейп на уроке зельеварения. Там Снейп произносит: «Our new celebrity». Идеально показать детям, как произносятся эти слова и подобные им. (А мы берем полный эпизод, который вырезали. И я задаю детям полную его письменную расшифровку. Разумеется, сначала мы готовимся на уроке. Всем очень нравится.)

Вот такую картинку нам предлагает интернет. Очень мило. ))
Вот такую картинку нам предлагает интернет. Очень мило. ))

Я теперь и всем взрослым, кто начинает «а вот мы тоже хотим заниматься, занимай нас», говорю:

- Сначала посмотрите 10 фильмов на языке, потом приходите.

Ленятся смотреть фильмы, значит, и на занятия ходить не будут.

***

Вот как-то так. Интересный опыт, правда? Но мне кажется, не для всех подходит. Надо быть очень упертым человеком, чтобы смотреть, смотреть и смотреть. И ждать, пока количественные изменения перейдут в качественные. Или очень интересоваться конкретным актером/фильмом.

Как вы думаете? И что вы посоветуете посмотреть?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!

О фильмах в обучении:

Как смотреть английские фильмы в оригинале: алгоритм действий

Он обязан заговорить по-английски!

Вот о чем я писала 24 сентября в прошлом году:

Тяжелый день репетитора. Продолжение: как девочка чуть не опоздала ко мне на урок, или ох, уже эти дети и их длинные языки

Все мои статьи в хронологическом порядке можно почитать здесь.