Я пару раз писала о том, как фильмы помогают при изучении языка. Еще даже советовалась, что лучше выбрать для одного мальчика. Ссылки будут снизу.
А летом мне пришло целое письмо в личные сообщения. Человек поделился своим опытом. Думаю, это будет интересно. Особенно для тех, кто сомневается: стоит ли вообще смотреть фильмы. Или думает, что бы посмотреть.
И заодно дадим всякие советы. Поделимся своим опытом. И читательнице посоветуем (точнее, вы посоветуете), что посмотреть.
Я только чуть-чуть подредактировала. Так что дальше от первого лица. Как всегда, мои вставки курсивом в скобках.
***
Добрый день! В последнее время я свято уверовала в полезность просмотра фильмов на английском языке с целью улучшения понимания и, как ни странно, произношения. Не могли бы вы сделать пост-подборку про фильмы для детей и подростков на хорошем английском? (Вот читатели посоветуют, я присоединюсь, и все вместе сделаем.) То есть именно британские фильмы интересуют. Первое, что приходит в голову, это «Гарри Поттер», конечно. (Да! Да! Однозначно! Там прекрасный английский и прекрасный Рикман!) Но дети его уже вдоль и поперек посмотрели. (Так на русском посмотрели. Тем легче будет на английском.) Хороши «Хроники Нарнии», «Моя ужасная няня», новый фильм «Таинственный сад» (вот его я не смотрела).
Если честно, я очень рассчитываю на помощь ваших подписчиков, среди которых много очень хороших грамотных профессионалов и просто неравнодушных людей – может, подскажут что-то.
Да вот сама мучаюсь, что еще смотреть. Американское кино глуповатое и язык там.... ну, такое. Все же в школе детей учат британскому английскому. Разве только «Первому игроку приготовиться», но там надо понимать не только язык, но и подтекст всего фильма. Не всем зайдет. «Властелин колец» еще, конечно. Но я сама к нему холодна.
Может быть, еще по Пратчетту есть фильмы. «Цвет Волшебства», «Опочтарение», «Санта-Хрякус», сериал «Благие знамения», но это все для детей уже 14+. Хотя все дети разные, кому и в 10 лет такое зайдет.
(И дальше как раз история "прорыва". Кстати, мне очень близко, поскольку у самой слуха нет. Поэтому я стараюсь много смотреть и слушать на иностранных языка.)
У меня очень плохой слух. В том смысле, что я слышу, когда поют неправильно, но петь сама не могу. По этой причине в институте с фонетикой были большие проблемы. Плюс я долго стеснялась говорить правильно - широко открывать рот, правильно произносить R и все такое. Казалось, что я выпендриваюсь. Плюс проблемы с аудированием. Как-то мало уделяли этому внимания во время моей учебы, даже в институте.
И вот однажды я подсела на интервью с одним симпатичным английским актером, пересмотрела все, что нашла. Большей частью все было с субтитрами, как русскими, так и английскими. И как-то еду за рулем, слушаю давно известную песню на английском и вдруг осознаю, что я понимаю почти каждое слово! Я была потрясена. Раньше такого не случалось
Потом со мной поделилась подруга, которой вообще грех жаловаться - с первого класса она училась в ведущей английской спецшколе, потом институт, сама сочиняла и пела музыку, песни на двух языках. Она тоже заметила качественный аудиоскачок после просмотра фильмов и сериалов на языке
И еще один прорыв произошел, после просмотра нового сериала «Самая плохая ведьма» (вот еще в копилочку, кстати). Там играет девочка, которая играла роль владетельного князя в «Игре престолов». Очень яркая роль в последних сезонах для такой малышки.
Я за ночь посмотрела весь сезон подряд. С английскими субтитрами. И вдруг обратила внимание, что, произнося мысленно какую-то фразу на английском, произнесла ее с идеальным произношением. Я ее потом даже несколько раз вслух произнесла. Очень удивилась!
В сериале действие происходит в школе, и все взрослые говорят очень отчетливо, как и подобает учителям.
С тех пор я ярый фанат фильмов на английском с субтитрами!
Считаю, что субтитры особенно важны. Человек сосредотачивается на них и перестает контролировать слух. Подсознание расслабляется (перестает думать "ой, я ничего не понимаю") и лучше впитывает правильное произношение.
Понимая, что родителям некогда сажать детей за просмотр кино, на каникулах устраиваю детям бесплатные просмотры. Все собираются со своими вкусняшками, я им наливаю чай, смотрим кино, я по ходу просмотра все комментирую, иногда что-то останавливаю и отдельно обращаю внимание. Так мой любимы момент, когда впервые встречаются Гарри и Снейп на уроке зельеварения. Там Снейп произносит: «Our new celebrity». Идеально показать детям, как произносятся эти слова и подобные им. (А мы берем полный эпизод, который вырезали. И я задаю детям полную его письменную расшифровку. Разумеется, сначала мы готовимся на уроке. Всем очень нравится.)
Я теперь и всем взрослым, кто начинает «а вот мы тоже хотим заниматься, занимай нас», говорю:
- Сначала посмотрите 10 фильмов на языке, потом приходите.
Ленятся смотреть фильмы, значит, и на занятия ходить не будут.
***
Вот как-то так. Интересный опыт, правда? Но мне кажется, не для всех подходит. Надо быть очень упертым человеком, чтобы смотреть, смотреть и смотреть. И ждать, пока количественные изменения перейдут в качественные. Или очень интересоваться конкретным актером/фильмом.
Как вы думаете? И что вы посоветуете посмотреть?
Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!
О фильмах в обучении:
Как смотреть английские фильмы в оригинале: алгоритм действий
Он обязан заговорить по-английски!
Вот о чем я писала 24 сентября в прошлом году:
Тяжелый день репетитора. Продолжение: как девочка чуть не опоздала ко мне на урок, или ох, уже эти дети и их длинные языки
Все мои статьи в хронологическом порядке можно почитать здесь.