Одна знакомая журналистка рассказывала мне, как в одной из своих статей она употребила армянскую фамилию в косвенном падеже. Фамилию не помню, пусть будет Балаян. Она написала что-то вроде «Встретились с Артуром Балаяном». И вот этот Балаян после выхода номера звонит в редакцию и с возмущением и обидой высказывает автору статьи: «Мою фамилию никто никогда не склонял! Я шестьдесят лет живу, никто не склонял! Я буду жаловаться!» И пожаловался, правда. Пришлось вместе с руководством ему доказывать, что он неправ.
У меня несколько похожая ситуация была с человеком по фамилии Кабан. Мы, правда, встречались лично, и он адекватно принял мои аргументы. Была еще почти такая же история с человеком по фамилии Миллер. Да много можно вспомнить, если покопаться в памяти.
Итак, что общего между склонением армянских, украинских и немецких фамилий? Да вообще без разницы, какой нации принадлежит фамилия. Их объединяет одно – у этой фамилии конечная согласная. Некоторые русские мужские фамилии тоже заканчиваются на согласный (Пушкин, Толстой, Лермонтов), но склоняются по другому – как притяжательные прилагательные и как полные прилагательные: стихи Пушкина, поэма Лермонтова, роман Толстого, но это другой случай.
Итак, что касается остальных фамилий.
Правило звучит недвусмысленно: мужские фамилии, заканчивающиеся на согласную, склоняются по II типу существительных, т. е. по типу существительных мужского рода, оканчивающихся на согласную (фамилия Кабан склоняется так же, как и просто кабан):
Музыка Хачатуряна, поэзия Шиллера и т. п.
Исключений в этом правиле нет.
Нужно быть внимательным, потому что тут бывают нюансы. Например, фамилия Дарвин. Если б это была русская фамилия и склонялась как прилагательное (например Ленин), то в творительном падеже было бы «обоснована Лениным» – окончание -ым. Но Дарвин – это иностранная фамилия и склоняется как существительное, поэтому правильно «обоснована Дарвином», окончание -ом.
Есть еще одно правило: склоняются только мужские иностранные фамилии на согласную! Женские не склоняются.
Можно встретиться с господином Балаяном и госпожой Балаян, господином Кабаном и госпожой Кабан, господином Миллером и госпожой Миллер, а за компанию пригласить господина Бабушкина и госпожу Бабушкину.
Правила диктуют, что, если же нужно просклонять нерусские фамилии на согласный во множественном числе, склоняем по мужскому типу, то есть так: встретиться с Балаянами, с Кабанами, с Миллерами.
Есть некоторые особые случаи склонения фамилий на согласный.
Например, славянские фамилии, которые, как мы очень четко видим, происходят от слов женского рода: Грусть, Мозоль, Астрахань и т. п. Будучи нарицательными эти существительные склоняются по III типу. В отношении таких фамилий нет правила, но обычно их не склоняют ни тогда, когда они называют женщин, ни тогда, когда они называют мужчин.
Есть еще момент, который не регулируется правилами. Это касается фамилий, в которых есть беглые гласные. Таких фамилий, например на -ец, полно: Гришковец, Жуковец и т. п. Такая же история с фамилиями на - ок: Черенок, Телок и т.п. Встречаются и другие.
Вот фамилия Перец. Нет кого? Перца? Но если вы слышали только фамилию в родительном падеже, а вам надо поставить ее в начальную форму, то вы не можете быть уверены, что в именительном падеже фамилия звучала не Перц.
Многие владельцы подобных фамилий просят, чтобы их совсем не склоняли, однако это не соответствует правилам: склонять их все-таки нужно. В данном случае рекомендуют спрашивать самого владельца фамилии, что ему больше нравится: Переца или Перца. В юридических документах предлагают оставлять беглую гласную, чтобы не было сомнений в исходной форме, то есть писать Переца.
Почему неправильно Никитович и Никитовна
Склоняются ли фамилии, оканчивающиеся на а?
#русский язык #общество #юриспруденция #образование #делопроизводство #интересные факты #полезные советы #занимательная лингвистика