С этим коронавирусом очень востребованным стало слово «онлайн». Или он-лайн? А может, вообще нужно писать его английскими буквами: online или on-line?
И с другим словом рядом как его писать: раздельно, слитно или через дефис?
Иноязычные вкрапления (то, что нерусскими буквами пишется в русском тексте) приемлемы, когда иностранные слова обозначают какие-то понятия, для которых русских аналогов пока не придумали. Причем слова эти редкие, такие, которые употребляются в исключительных случаях, их и заимствованиями нельзя считать. Это просто чужие слова. А слово «онлайн» (и понятие, им обозначаемое) у нас уже давно в ходу. Так что вариант написания иностранными буквами отвергаем однозначно.
Внутри слова в русской транскрипции дефис не ставим. Зачем? Для англичан в слове on-line имеется два значимых элемента, буквально можно их перевести «на линии», поэтому англичане ставят дефис. В русском слове «онлайн» значащих для нас элементов нет, мы воспринимаем его целиком. Поэтому пишем слитно.
Подытожим: правильное написание «онлайн» – слитно, русскими буквами.
В сочетании с другими словами после онлайн ставим дефис:
онлайн-конференция, онлайн-курсы.
Интересно, что в Интернете это слово определяется как прилагательное: встреча (какая?) онлайн. Но тут можно поспорить. Общаться (как?) онлайн. Получается наречие. Слово относительно новое, филологи его пока еще переваривают.
Кстати, все вышесказанное относится и к слову «офлайн». В нем только, надо иметь в виду, пишется одна буква «ф», в отличие от английского варианта.
Хочу вас посмешить. В одном высоком документе мне попалось прилагательное онлайновые : «онлайновые сервисы». Ну это вообще что-то новое! Хотя кто знает, может за этим прилагательным будущее?
Если эта статья была для вас полезной, ставьте лайк!
Офис или оффис, офер или оффер
#русский язык #образование #общество #интересные факты #полезные советы #занимательная лингвистика