Найти тему

КАК НАЗЫВАЛИСЬ ДНИ НЕДЕЛИ ДО ИСЛАМА

 Время до возникновения ислама принято называть эпохой Джахилийи. Об этом термине мы ещё поговорим, но не сегодня. Сегодня обсудим, какими словами арабы обозначали дни недели в эпоху Джахилийи, когда ещё ничего не знали о Коране.

  Казалось бы, причём тут Коран? Давайте разбираться.

  Итак, мы уже обсудили, что пятница по-арабски называется الجمعة аль-джумуа, что значит ‘собрание’. Разумеется, речь идёт о собрании мусульман для общей молитвы.  

 Днём молитвы пятницу назначил пророк Мухаммад в суре 62 (которая так и называется – «аль-Джумуа»):

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ

 

 «О те, которые уверовали! Когда возглашено на молитву в день собрания, то устремляйтесь к поминанию Аллаха и оставьте торговлю. Это лучше для вас, если вы знаете!» (пер. И.Ю. Крачковского)

 

  Возникает вопрос: как же пятница называлась до того, как пророк объявил её днём собрания? И что насчёт остальных дней недели? Ведь и с ними не всё так просто. 

Очевидно, что связанные с цифрами названия дней недели вытекают из исламского (а на самом деже ещё Библейского) представления о постепенном сотворении мира: что-то появилось в первый день (الأحد), что-то – во второй (الاثنين) и так далее. То есть, ясно, что во времена язычества эти дни должны были называться иначе. 

 Так оно и было. В эпоху Джахилийи для обозначения дней недели использовались совсем не те же термины, что сейчас. Смотрите сами:

 

воскресенье – أَوَّلُ 

понедельник – أَهُوَنُ или أَوْهَد

вторник– جُبارُ

среда – دُبارُ

четверг – مُؤْنِسُ

пятница – عَرُوبةُ

суббота – شِيارُ

 

 Эти названия могли дойти до нас только в том случае, если встречались в доисламской поэзии. Поэтому не стоит забывать, что за многие века устной передачи (ведь именно в устной форме поэзия и передавалась, пока не была записана) текст мог измениться до неузнаваемости. 

  Остаётся только догадываться, правда ли дни недели до ислама носили такие названия, или всё было по-другому. Напрашивается цитата из арабского толкового словаря Лисан аль-Араб: ألله أعلم, или по-русски – Бог его знает.

#arabeast_историислов

#arabeast_продвинутым