Найти в Дзене
Читай & Мысли

«Литература плохо кормит того, кто посвящает себя ей»: Писатели о своём труде – 3

Оглавление

На сей раз «выскажутся» французы: Бальзак, Золя, Дюма, Гавальда. #французская литература – одна из великих в мире (наряду с русской, британской, американской и немецкой). Существует стереотип о французах, что они чувственные, любвеобильные, раскованные; #французский язык называли «языком любви». Читая французских авторов, замечаешь, что это, пожалуй, так.

Где герои Достоевского мечутся «между ангелом и бесом», забывая о плотской любви, где герои Диккенса или Остин выглядят пуританами, там герои Гюго, Дюма, Мопассана, Золя, Бальзака и мн.др. не забывают «об этом» и перемещаются из будуара в будуар. Стендаль даже умудрился написать целый трактат «О любви», к которому по сей день обращаются психологи за интересными примерами из жизни.

Однако описание любовных переживаний и похождений не мешает французским писателям ставить в своих книгах вопросы общечеловеческого значения. О дружбе, милосердии, Боге; о политике, деньгах, интригах; о законах общества и о борьбе людей за свои права – всё это находим на страницах французских классиков.

Признанный мастер исторического (но больше – приключенческого) романа – Александр Дюма-отец. Очень плодовитый автор, любимец многих поколений читателей, заявлял:

«История – гвоздь, на который я вешаю свои романы.»

Да, и романов так много, что «гвоздя» под ними почти не видно: завесил, стало быть. Историчность произведений Дюма весьма условна, но мы прощаем это ему за яркие жизни, которые проживаем с его героями. Вымышленные герои #Дюма ловко «перемешаны» с реальными историческими личностями. Отважные друзья-мушкетёры, романтичный художник Асканио, дерзкий дуэлянт де Бюсси, неумолимый мститель Монте Кристо… Героини то ангельской, то дьявольской природы: Дюма мог правдоподобно описать и Диану де Монсоро, и леди Винтер.

"Д'Артаньян и три мушкетёра", 1979
"Д'Артаньян и три мушкетёра", 1979

В общем, несмотря на обилие приключенческих романов сегодня, Дюма ещё можно и нужно читать – а заодно учиться у него сторителлингу.

Ещё один великолепный рассказчик – Оноре де Бальзак – говорил о себе:

«Я галерный раб пера и чернил.»

Тоже плодовитый писатель, автор «Человеческой комедии». Смешного в «комедии» не найти, но и трагичного там мало. Жизнь как жизнь: человеческие слабости и пороки, торжество подлости над благородством, редкие ростки доброты на обширных полях равнодушия. И, как сказано выше, перемещения из будуара в будуар.

#Бальзак, кстати, говорил также:

«Одна ночь любви – это на одну прочитанную книгу меньше.»

Бальзак описал Францию XIX века, но она оказывается похожа на нашу действительность: культ денег, страсть наживы, развращённость «высшего света», «блеск и нищета куртизанок»… А ещё в произведениях Бальзака много юристов (адвокатов, стряпчих – они «нужные люди», вхожие в любые двери, посвящённые в семейные тайны богатых фамилий) и ростовщиков. Знать, банкиры, юристы, актрисы, куртизанки – всё, как у нас.

То же на страницах Эмиля Золя. Его огромная серия романов #Ругон-Маккары (20 томов) рассказывает о таких же персонажах, как у Бальзака, а ещё о простых рабочих и социальном дне. Таким образом, #Золя даёт более полную картину французского общества.

Вот некоторые книги из 20-томника: «Нана» – об актрисе-куртизанке, «Деньги» – о банкире-авантюристе и игроках на бирже, «Дамское счастье» – о коммерсанте и мелких торговцах (это название универмага, а не намёк на любовную историю), «Жерминаль» – о шахтёрах, живущих в нищете, и богатых владельцах шахт. Сквозные персонажи объединяют серию воедино. Любовные линии тоже проходят через каждый сюжет.

А вот что Золя отметил о писательском труде в романе «Деньги»:

«Литература плохо кормит того, кто посвящает себя ей; у него задуман роман, но писать некогда – приходится поневоле работать в газетах и строчить обо всём, о чём может писать журналист.»

Опять же, фраза относится к реалиям Франции XIX века, но, увы, характеризует и нашу действительность.

Кстати об актуальном. Перейдём к нашей современнице – французской писательнице Анне Гавальда. Она не пишет об острых социальных проблемах, у её персонажей, в общем-то, всё неплохо. Но и в условиях комфорта и конформизма писательница находит, вокруг чего завязать конфликт. Личные неурядицы, проблемы взаимоотношений отцов и детей, поиск себя и своего маленького буржуазного счастья. Об этом повествует Гавальда на «языке любви».

photo by Faye Cornish at Unsplash.com
photo by Faye Cornish at Unsplash.com

К её сюжетам, кстати, тоже обращаются психологи (как в случае со Стендалем). Чтение книг этой интеллигентной и добродушной француженки обладает терапевтическим эффектом: дарит тепло и душевное равновесие, утешает и вселяет надежду. Гавальда – счастливый человек, который делится счастьем с читателями.

Она населяет свой литературный мир героями, словно взятыми из нашей жизни (благодаря глобализации московская действительность мало чем отличается от парижской): одинокие жители мегаполиса, сотрудники фирм, художница-одиночка, повар, мечтающий о собственном ресторанчике, ребёнок вечно занятых родителей… Гавальда создаёт достоверные истории с живыми, объёмными, вызывающими сочувствие персонажами.

Ни одно из моих произведений нельзя назвать автобиографическим. Меня вдохновляет чужая жизнь, а не собственная. По-моему, окружающий мир куда интереснее моих мелких страстишек.

Вот такое признание сделала #Анна Гавальда в одном из интервью. Действительно, писатели без стеснения заимствуют сюжеты из чужих жизней, добавляют фантазии, додумывают ходы. За это мы и любим художественную литературу.

Читайте французов – классиков и современников, а также мои статьи:

«Вселенная Дюма»,

«Волшебные ощущения от книг Анны Гавальда»

и о книге Ромена Гари "Вся жизнь впереди".

photo by macaroon at Unsplash.com
photo by macaroon at Unsplash.com

Подобные подборки о других писателях + их высказывания о своём труде:

- №1: У. Сомерсет Моэм, Ивлин Во, Джон Стейнбек

- №2: А.П. Чехов, А.С. Пушкин, Захар Прилепин