Найти в Дзене
Трудный русский

Японские слова в русском (и не только) языке

Оглавление

В общелитературном русском языке довольно много заимствований из японского. Все эти слова вошли в моду во всем мире (точнее, в Европе и Америке, ну и в России) примерно во второй половине прошлого века и уже в наше время. Просто перечислить несколько таких слов – слишком просто. Усложним задачу, посмотрим, что эти слова первоначально обозначали в японском.

Спорт

Очень много слов миру Япония дала в области спорта: карате, дзюдо, джиу-джитсу, сумо. Ну и некоторая спортивная атрибутика тоже специфическая: кимоно, татами (хотя в самой Японии кимоно и татами не только в спорте используются).

Итак, карате (в орфографическом словаре зафиксировано именно такое написание, а не каратэ). Происходит от японского 空手, что буквально значит «пустая рука», в смысле «рука без оружия». Иероглиф 空 «кара» переводится «небо, пространство, пустота» и 手«те» - «рука».

Дзюдо (яп. 柔道) дословно обозначает «мягкий (гибкий) путь».

Джиу-джитсу (в словаре именно так, не джиу-джицу) в родном японском звучит несколько иначе – дзюдзюцу (柔術). Видите, в нем есть то самое дзю, что и в слове дзюдо, которое означает мягкий, гибкий, а второй иероглиф 術 [дзюцу] означает здесь «техника, способ, искусство». Переводится джиу-джитсу красиво – «искусство мягкости».

А как, вы думаете, переводится сумо? Борьба, в которой дерутся почти голенькие толстячки? Полное название этого вида спорта - 泣き相撲, которое буквально переводится «борьба плачущих младенцев». Сумо – это «плачущие».

Татами (яп. 畳) – в переводе «то, что складывается», мы бы сказали «раскладушка».

Кимоно (яп. 着物) происходит из 着る (киру) «надевать, носить» + 物 (моно) «вещь». «Вещь для надевания и ношения», проще говоря.

Искусство

Некоторые виды искусства в Японии своеобразные. В Европе, может, и были похожие, но такого высокого развития не получили.

Икебана (не икэбана) – искусство составления букетов. Слово образовано из двух корней: 生ける (икеру) — жизнь и 花 (бана) — цветы, то есть «живые цветы».

Оригами – искусство складывания фигурок из бумаги. Здесь все очень просто. Японское 折り紙 буквально означает «сложенная бумага».

Караоке – не чисто японское слово, а симбиоз японского и английского. Первая часть «кара» – та же, что и в слове карате, переводится «пустота». Вторая часть «оке» – сокращение от английского orchestra – «оркестр». Караоке можно перевести как «без оркестра».

Есть еще нэцке – миниатюрные фигурки. Есть традиционные японские стихи – хокку и танка. Очень о многом хочется сказать, поэтому их пропущу.

Война

Кажется, разве можно чем-нибудь в ХХ веке удивить европейцев в военном деле? Оказывается, можно.

Камикадзе (японское 神風) – человек, жертвующий своей жизнью для нанесения вреда врагу ради общей победы. Во время Второй мировой так японских летчиков называли, которые атаковали американские корабли. Два эти иероглифа переводятся «божественный ветер». Изначально этим словом называли тайфун, благодаря которому монголы не смогли завоевать Японию – он уничтожил монгольские корабли у самых берегов Японии в 1274 и 1281 годах.

Харакири (яп. 切腹) – ритуальное самоубийство. Не скажу, что остроумное название. Буквально переводится «вспарывание живота».

Есть еще такие слова, как ниндзя, самурай, а также оружие – катана, нунчаки, но пусть о них кто-нибудь другой напишет. О других словах дальше тоже не буду подробно писать.

Развлечения

Го (игра типа шахмат), судоку, гейша, тамагочи.

Еда

Соя, васаби, сакэ, суши, иваси, минтай.

Дзэн

Кстати, слово дзэн ( 禅), присутствующее в названии этой платформы, тоже японское. Но ради справедливости стоит сказать, что корень у этого слова очень древний и немного в другом звучании есть во многих языках. Санскритское ध्यान (дхья́на), китайское 禪 (чань), корейское 선 (сŏн) — все означают «созерцание».

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Чем занимаются гейши?

Вежливые японские местоимения

Няша – слово японское

#японский язык #япония