Найти тему

Траурные стихи по Имаму Хусейну

"Имам Хусейн" Проф. Др. Хайдар Баш
"Имам Хусейн" Проф. Др. Хайдар Баш

В восточной литературе, особенно арабской, сложился целый жанр траурных произведений, посвященных смерти имама Хусейна (мир ему). 

В арабской литературе известны такие произведения, как «Китабу Мактал-и Хусейн» Абу Михнафа, «Макатилу'т-Талибин» Исфахани, в персидской литературе это «Равзату'ш-Шухада» Хусейна Ваизи Кашифи, в турецкой литературе известны «Мактал-и Ал-и Расул» Ламии Челеби, «Марсийа Имам-и Хусейн» Османа Кемаля Эфенди и «Хадикату'ш-Шуеда» Фузули. 

Здесь мы приведем «Хадикату'ш-Шуеда» Фузули: 

Наступил Мухаррам, вышел полумесяц на заре,

Все в трауре, и всё выкрасилось в красное, согнулся в три погибели, и кровь идет из глаз,

И не помог сыну Мустафы Евфрат, 

И от страшного стыда пусть он не смеет покидать берегов. 

И долгим будет рассказ о горе повелителя Кербелы,

Но долгие рассказы надоедают людям. 

Если ты поймешь для того, чтобы истолковать горечь мучеников,

Ведь даже травы в Кербеле своим языком состояний рассказывают об этом. 

Ветер также обновил траур по мученикам, 

О, стони и плачь, душа, от всего сердца и полным сердцем!

Сделай небесный свод местом для плача, 

Сделай это нависающее небо своей темной траурной одеждой. 

Наступил месяц Мухаррам, и радости в нем для нас запретны;

И соблюдение траура – это уважение и соблюдение требований. 

Оживлять траур по мученикам – важное дело; 

Это предостерегает всех, кто находится во дворце небрежности этого мира. 

Не думай, что легко (пережить) весть о битве Кербелы,

Это ясное доказательство вероломства этого мира. 

Каждая слеза, пролитая из-за боли людей под накидкой, подобна жемчугу, 

И их высокие ступени, словно звезды, будут сверкать на небесах. 

Каждый крик и возглас от сердца ради Ахли Бейта

Есть ключ от райских дверей Дар’ус-саляма.

О радостное сердце, не радуйся этим событиям! 

О сердце, на миг свободное от печали и грусти! 

О мир, ты отдал приказ убийцам «людей под накидкой»!

О мир, ты неверно подумал, ты погрузился в ошибочные мечты! 

Облака событий разразились стрелами молний, 

Ты направил их на мучеников, о мир! 

Они заслужили уважение в запретных дворцах безгрешных,

Но ты, о мир, бросил их без головы и ног к ногам врагов! 

Ты их высохшие в пустыне Кербелы губы 

Напоил реками песка, послал на них сель бед, о мир! 

Ты не сомневался в том, чтобы принизить ценность,

Ты заставил страдать детей Мустафы, о мир! 

Ты не проявил милость к тем, кто дорог и был частью души, 

Ты наслал на них на чужбине ветер и растрепал их! 

Наступил на землю Кербелы, о шах Кербелы,

И тело его стало мишенью для стрел, о шах Кербелы!

Он не смог укрыться от стрел, потому что 

Его душу объяли горы душевной горечи, о шах Кербелы. 

Когда воины выстроились в ряды против врагов, 

Водрузил знамя и вздох, о шах Кербелы. 

В туман горящих сердец людей взгляда 

Погрузился привратник Запретного дворца, о шах Кербелы. 

На протяжении всей жизни он ни на миг не видел лика неги, 

Каждый миг его спутниками были горечь, о шах Кербелы.

Разве подобает тебе столько горя, о шах Кербелы? 

Разве подобает тебе столько нескончаемых страданий, столько душевных мук? 

О Хусейн, горе боли Кербелы! 

О Хусейн, на которого обрушились все беды Кербелы! 

Горы горя частями жгли его сердце,

О Хусейн, сад карающих мечей, который отсекал головы, как на покосе травы! 

Сожгло твое тело горечь дворца несправедливости этого мира! 

О светильник собрания божественного спокойствия, о Хусейн! 

Небеса напоили тебя вдоволь напитком возвращения, 

О жаждущий огненные молнии бед, о Хусейн! 

Вспомни, эй, Фузули, положение людей под накидкой и воскликни! 

Потому что молния возгласа (сожаления) сжигает стога, полные греха. 

Приведем стих Арифа Руми «Саййаду'ш-Шухада» об имаме Хусейне (мир ему): 

О ребенок – светоч Любимца Аллаха, о Хусейн,

О свет глаза царя мужей Муртазы (имам Али. – Прим. ред.), о Хусейн

Разве может надеяться на отпущение грехов тот, кто прикасается к тебе розами, 

Ты хранитель бутонов в цветнике роз Мустафы, о Хусейн! 

Когда собравшиеся на Площадь Ответа пьют из рук Хайдара воду Каусара,

Ты стал мучеником Кербелы, мучаемый жаждой, о Хусейн! 

И ты часть души Захры Фатимы, Лучшей из женщин,

Ты избранный среди Ахли Бейта, ты из числа людей под накидкой, о Хусейн! 

Да будут сотни проклятий душе Йазида, 

Сколькие свидетельствовали тебе, что ты свет Господа, о Хусейн! 

Заступись за Арифа во имя твоего деда Мухаммада,

На земле Судного дня будут приняты твои молитвы, о Хусейн!