Найти тему
Gnomyik

Чужие слабости (гл. 72 "Гнездо Журавля")

На самом деле, так сложилось, что Вдовствующая императрица уехала. И только после выяснилось, что никто не знал куда. Своего верного евнуха Роу взяла с собой. Вечером император понял, что что-то тут не так. Зедонг остался во Дворце жены со своими детьми, переживая о том, что с ней: жива она или уже нет.

При этом он поражался, как она могла вот так спокойно исчезнуть? Конечно, подобное происходило и раньше. Если Роу хотела куда-то пойти и никому об этом не говорить, то она так и делала.

Но все же, Зедонг решил воспользоваться отлучкой жены и присматриваться к ее служанкам. Больше всего ему не нравилась Нин Ифей. Она совершенно не знала, куда саму себя деть. Но мужчина понял, что не нужно просто обращать на нее внимание. И начал присматриваться к остальным. К тому же, служанки вели себя в отсутствие хозяйки более свободно. И скоро он понял, про какую служанку говорил его дядюшка.

***

Сама Роу прибыла к месту только на рассвете. Ее с удивлением встретили монахини в монастыре и проводили к настоятельнице. Вдовствующая императрица изложила, зачем она пришла.

- Императрица Юци ведет себя кротко. – Сказала настоятельница. – Тяжелый труд мы ей не поручаем. Нельзя же, что бы она испортила себе руки. Но она много двигается. Кушает то, что кушают другие монахини. А ее содержание по ее воле отдаем бедным людям, за что ей очень благодарны. Сейчас происходит утренняя молитва, а после нее вы можете побеседовать там, где вам будет удобно.

- Мы побеседуем в ее келье. – Сказала Роу. - Так же, я хочу сделать пожертвования для этого монастыря. Пока мы будем беседовать, монахини пусть заберут все, что я привезла. Евнух Хитару все покажет.

Таким образом, привезя с собой рис, травы, чай и ткани, Роу обеспечила себе то, что занятые монахини не смогут подслушать беседу императрицы Юци и Вдовствующей императрицы Бэйфэн.

Сама Юци похудела за это время. Так же, Роу отметила, что императрица выглядит очень уставшей.

- Вы приехали, что бы забрать меня? – С надеждой спросила Юци.

Роу мягко улыбнулась, осматривая комнату, келью, где теперь жила Юци. Она была маленькой. Тут была только кровать, стол и табурет. Одно небольшое окно. И дверь, которая запиралась снаружи.

- Трудно тебе тут живется. – Сказала Роу вместо приветствия. Хотя, Юци тоже не поздоровалась.

- Я не знаю, что они вам говорят, но все неправда. Мне тут очень плохо. – Сказала Юци, вытирая слезы. – Меня кормят один раз в день рисом. Мое содержание у меня отобрали. Иногда меня тут запирают.

- Но не бьют же? – Спросила Роу.

- Нет. Боятся, что следы останутся. – Кивнула Юци.

Роу никак не отреагировала. Она просто рассматривала скромную комнату.

- Ты сама изъявила желание сюда приехать. Всегда можешь уйти.

- Я пыталась. – Тихо сказала Юци. – Но меня наказали. Били по ногам. Я потом встать неделю не могла.

Роу поняла, что ее приказ выполняется. Она велела отправить императрицу сюда, а настоятельница за хорошее пожертвование не должна была ее отсюда отпускать.

- Я прошу вас, помогите мне. – Взмолилась девушка. – Кто, как не Великая Вдовствующая императрица может забрать меня?

- Когда ты ехала сюда, то другие слова говорила. – Спокойно сказала Роу. – Просила отца отомстить мне за то, что ты вынуждена была покинуть Запретный город.

Императрица еще сильнее побледнела.

- Я не сомневаюсь, что ты в отчаянье. Но понимаю, что как только ты вновь станешь полноправной императрицей – будешь думать как отомстить мне. Ведь никто кроме меня не мог такое придумать.

Тут лицо Юци стало холодным, как камень. Она с ненавистью посмотрела на Вдовствующую императрицу, стоящую перед ней.

- Император вернет меня. Я его императрица. – Сказала спокойно Юци. – И мой отец не даст всем забыть, кто истинная императрица и хозяйка Запретного города.

- Император уже нашел себе новую императрицу. – Спокойно сказала Роу. – А твои письма. Он их, конечно, прочитал, но они только еще больше убедили его в том, что такая императрица ему не нужна.

- Вы все врете!

- Я никогда не вру. И ты думаешь, что император тебя, если не любит, то хотя бы уважает? Правда?

- Конечно!

- О, как все печально. – Вздохнула Роу. – Император никогда не простит тебе, что ты позволила его сыновьям покинуть этот мир. Он никогда не простит тебе твоего безразличия к гибели ни в чем не повинных детей. Его детей. Маленьких драконов. И это главная причина, по которой ты не вернешься в Запретный город.

- Но я не виновата…

- Виновата. – Перебила ее Роу. – Очень виновата. Ты ничего не сделала. Ни-че-го. Если бы ты попробовала предостеречь болезнь и у тебя ничего не получилось бы, то ты бы показала, что ты достойная императрица. Но своим безразличием ты показала, что не любишь, не уважаешь самого императора. Ведь та, кто любит, полюбит и детей любимого.

- Ха! – усмехнулась Юци. – Себя в пример ставите? Да все знают, что у вас выбора не было! вы бы отказали, ваш муженек бы другую нашел! Даже второй муж себе другую нашел! А все только и говорят, какая вы женщина! А мужики от вас по другим бабам скачут!

Тут Роу не выдержала и влепила Юци пощечину со всей силы. После чего сжала руки в кулаки.

- Если так надоело жить – скажи, я закончу твой путь. – Сказала Роу.

Юци с еще большей ненавистью смотрела на Вдовствующую императрицу.

- Я все отцу расскажу. И он расскажет всем, как вы тут меня унижали. Вам этого не простят! – Воскликнула Юци.

- Твой отец. – Кивнула Роу. – Так ты ничего не знаешь? Я думала, что ты догадаешься.

- Догадаюсь о чем?

- О том, что твой отец, предложив тебе, отправится в монастырь выполнял мою просьбу.

- Не-е-ет... – Замотала в ужасе головой Юци. – А! Ты врешь мне, что бы сломить мою волю!

- Я тебе расскажу про договор с твоим отцом. – Сказала Роу. – Более того, даже докажу это. Твой отец продал тебя за возможность быть моим мужем. Хочет жениться на мне.

- У вас есть муж!

- Да. Есть. И я хочу что бы Зедонг был и дальше моим мужем. – Сказала Роу. – Но договор таков, что я стану его женой. Но взамен он убедит вас низложить с себя обязанности императрицы.

Юци просто не верила в слова Роу. но Роу протянула ей письма ее отца, которые он писал Роу. Юци быстро их прочитала. А после словно без сил села на кровать.

Роу же достала оберег и протянула его несчастной девушке. Она взяла его.

- Это оберег моей матушки. – Тихо сказала она. – Как вы его достали?

- Ваш отец прислал его мне как подарок, когда я недавно заболела. – Сказала Роу. – Я сразу поняла, что эта вещь принадлежала вашему роду. И догадалась, кто был хозяйкой оберега. Мне чужое не нужно.

Юци смотрела то на оберег, то на Вдовствующую императрицу.

- Что вы от меня хотите? Зачем все это рассказываете?

- Я люблю, когда люди понимают, что их ждет после того, как они сделают выбор. Твой отец пытается тебя обмануть. Теперь ты знаешь правду. – Сказала Роу. – Да, он заставит тебя низложить свои обязанности. И ты это сделаешь. Но теперь ты знаешь, что будет после этого. Сразу тебя из монастыря никто не выпустит. Но когда ты вернешься домой, то место твоей матери займу я. И, если так случится, то поверь, я превращу твою жизнь в ад. И если ты не хочешь жить в аду, то ты низложишь свои обязанности с себя прямо сейчас. А в конце недели ты сможешь покинуть монастырь и выйти замуж, или вернуться домой к отцу.

- То есть, если я низложу с себя обязанности императрицы сейчас, то все потеряю. А ты и император будете счастливы. А если я откажусь, то императрицей мне не быть. Но нервы я вам попорчу. А вы станете вдовой, а после женой нелюбимого человека и будете несчастны?

- О! ты не поняла. Я несчастной не буду. Уж точно не буду. Я просто третий раз замуж не хочу. Меня все устраивает. Я буду женой твоего отца, который является уважаемым человеком, буду устраивать приемы и чаепития с придворными дамами. А на досуге изводить тебя. И несчастной будешь ты. Я даже прослежу, что бы ты вернулась домой. Замуж ты не выйдешь. Я не допущу этого. И ты будешь страдать каждый день.

Роу подошла к двери.

- У тебя есть время подумать. Правда, времени у тебя очень мало. – Сказала Роу. – Я уезжаю вечером. И после этого ничего изменить нельзя будет.

Роу вышла из кельи Юци и закрыла дверь. А после, посмотрев на большой засов, быстро заперла императрицу в ее келье.

Юци не находила себе места. Она не могла поверить, что родной отец предал ее. И все ради нее? Ради Вдовствующей императрицы? Она рыдала и успокаивалась. А когда попыталась выйти из комнаты, то поняла, что ее заперли. После этого вновь рыдала у двери. Она поняла, что в ловушке. И поняла, что из этой ловушке ей никуда не деется.

Когда сил плакать не было, Юци легла на кровать, обняла саму себя руками и начла думать.

«Я не могу отказаться. Если я соглашусь, то отец обозлится на меня» - Думала она. – «Но если я не скажу, что знаю о том, что он хотел меня предать, то он не узнает, что я знаю. И тогда я смогу рассказать ему такую историю, что он возненавидит ее. От любви до ненависти, говорят, один шаг. И мы ей отомстим»

Юци коварно улыбнулась. Времени, что бы придумать историю, после которой ее отец возненавидит Роу, было остаточно.

Юци написала отречение. И настоятельница заверила его своей печатью.

- Вы поступили благоразумно. – Сказала Роу. – Тогда, когда император даст позволение, за вами приедет экипаж и вы покинете монастырь.

После этого Роу покинула монастырь. Они совсем недалеко отъехали, когда экипаж остановился. Евнух Хитару покинул экипаж и вскоре вернулся. Когда он сел напротив Вдовствующей императрицы, то просто кивнул. Это означало, что дело сделано. А в том, что Юци совершит очередной глупый шаг, Роу даже не сомневалась.

***

Император несколько раз перечитал отречение императрицы. А после с удивлением посмотрел на матушку.

– Но не стоит спешить оглашать эту бумагу. – Сказала Роу.

- Почему? – Удивился император.

- Потому что министры скажут, что прошло недостаточно времени. – Сказала Роу. – Начнут давить. И, если мы хотим выйти из этой ситуации красиво, нужно дождаться удобного случая.

- А если он не представится? – Спросил император.

- Ты будешь терпеть! – Строго сказала Роу. – Или ты хочешь, что бы и твоя новая императрица пострадала, как другие в гареме?

Столь властный тон матери Цилону совсем не понравился.

- Я сначала решу вопрос с тем, кто все это устроил. И тога тебе и представится удобный случай. – Сказала Роу. – Немного осталось.

После этого Роу поклонилась и покинула кабинет сына.

А Цилон убедился, что его мать очень властная женщина. И, где бы она не находилась, все равно будет преобладать и возвышаться над ним.

Ему предстоялао принять решение. Трудное решение.

Продолжение...