Обычно, когда экранизируют роман или пьесу, многие события и даже герои попадают под сокращение из-за ограниченности экранного времени. В результате фильм не передает всей полноты сюжета, а то и искажает основную мысль автора. Но бывает, хотя это редкость, что экранизация романа превосходит сам роман. Что благодаря мастерству режиссера и его умению вникнуть во все события книги, увидеть душу всех её героев - фильм получается ярче, богаче и интереснее.
В этой рубрике мы рассмотрим те немногочисленные экранизации романов и пьес, которые, на мой взгляд, превзошли оригинал.
Итак, часть первая: фильм "Жестокий романс", 1984 год, постановка Эльдара Рязанова и Эмиля Брагинского. В главных ролях: Лариса Гузеева, Никита Михалков, Андрей Мягков, Алиса Фрейндлих.
Весьма редкий случай, когда кино получилось более объемистым, чем книга. Из небольшого разговора Кнурова с Вожеватовым в самом начале пьесы, да из нескольких отрывочных фраз по ходу действия (например, рассказ Ларисы об эпизоде с часами) - создана увлекательная первая серия фильма, где столько ярких моментов:
Паратов рыцарски вытаскивает карету из лужи, произведя на Ларису неизгладимое впечатление:
А вот Сергей Сергеич стреляет по часам в руке Ларисы с двенадцати шагов, но она не испытывает страха и беспредельно верит своему возлюбленному:
У Ларисы настоящий праздник: самый желанный гость целует её руку, слизывая варенье:
Первая прогулка на "Ласточке": их руки сплелись, бесприданница почти поверила своему счастью:
И вот мечты разбиты - Паратов уехал, не простившись, и не даже написал:
Сама главная героиня немного отличается от бесприданницы Островского, и, по-моему, в лучшую сторону: в пьесе Лариса говорит вслух абсолютно всё, что у неё на душе. Она заявляет Карандышеву, что "Паратов - это идеал мужчины", и открыто признается: "Разумеется, если б явился Сергей Сергеич и был свободен, так довольно одного его взгляда."
А в фильме Рязанова - Лариса, сохраняя все свои главные качества: порядочность, душевность и отсутствие притворства, ведет себя более сдержанно и не рассказывает о своих чувствах. Она позволяет себе только ответить на слова Карандышева, решительно отказывающегося уезжать в деревню: "Чтобы не сказали, что мы прячемся, потому что вы мне не пара, а та соломинка, за которую хватается утопающий" - коротко ответить - "Да ведь это правда". И всё. Ни слова о мужчине, занимавшем её сердце:
Объяснение Ларисы и Паратова после его возвращения в пьесе происходит иначе: Паратов просто набрасывается с упреками и оскорблениями, а Лариса оправдывается перед ним: "Разве вы знаете, что я после вас полюбила кого-нибудь? Вы уверены в этом?" - как будто она давала ему клятву верности...
Рязанов убирает эти слова из их диалога, оставляя лишь неумелую попытку Паратова задеть Ларису, и её гордый ответ: "Вы можете думать обо мне, что вам угодно." В такой интерпретации и Лариса выглядит уважающей себя девушкой, и Паратов - скорее слабым человеком, поддавшимся нахлынувшему чувству, чем отпетым негодяем, заранее разработавшим план похищения влюбленной в него красавицы, дабы просто поиграть ей, как куклой.
О неких чувствах Паратова к Ларисе говорят и его заблестевшие глаза, когда она поет песню: "А напоследок я скажу..."
У Островского Паратов считает позором для мужчины - плакать из-за любви: "Если мужчина заплачет, так его бабой назовут; а эта кличка для мужчины хуже всего, что только может изобресть ум человеческий."
Но в постановке Рязанова Сергей Сергеич, кажется, готов заплакать... А на "Ласточке", признаваясь, что у него уже есть невеста, он плачет по-настоящему:
О чем он плачет? Жалеет, что судьба разводит их Ларисой в разные стороны? Или о том, что она - бесприданница? Эх, было бы у этой девушки приличное состояние - может, он расторг бы свою помолвку, женился на ней... Но променять золотые прииски на скромную жизнь, даже с такой женщиной - прекрасной, чистой и любящей - нет, увольте. Скромная жизнь - это не для него... Он слишком любит деньги и самого себя.
Надо сказать, что актеры на этот фильм подобраны очень и очень удачно. У Михалкова лучше всего получались роли именно таких самовлюбленных эгоистов: торгаш Андрей из "Вокзала для двоих", Трунов из "Инспектора ГАИ" и Паратов - во многом похожи характером.
Андрей Мягков с блеском исполнил роль "маленького человека", который очень хочет быть "большим" и принадлежать к "избранному обществу". Сцена "званого обеда" в фильме производит сильное впечатление и во всей "красе" представляет нам глупого, напившегося "в дрова", самодовольного и торжествующего в своих фантазиях Карандышева, который и не понимает вовсе, что стал посмешищем:
Я даже нахожу, что Паратов и Карандышев похожи - оба больше всего любят самих себя, для обоих Лариса - кукла, просто для каждого - по-своему. Но Паратов выигрывает благодаря своему обаянию и уму, а Карандышев с позором проигрывает из-за своей глупости и слепоты: он не видит, как он смешон в своем желании "утереть нос" людям с очень большими деньгами и возможностями. "Удивил всех" фальшивым "Бургундским", ага.
И - несравненная Алиса Фрейндлих в роли Хариты Игнатьевы - пожалуй, лучшая её роль после "Служебного романа". В драме Рязанова Огудалова - не хитрая и расчетливая особа, а скорее несчастная женщина, которая готова на все для счастья хоть своей младшей дочери, когда двух старших судьба уже обделила. Она с надеждой провожает Ларису на её первую с Паратовым прогулку на "Ласточке", говоря: "Может, судьба тебя и помилует":
Когда дочь все же решается на брак с Карандышевым, Харита Игнатьевна искренне надеется на лучшее:
Она улыбается даже нежеланному жениху дочери, лишь бы Лариса устроила свою жизнь.
И вот - отчаяние и боль матери: Лариса бросает жениха, разочаровавшего её, и безрассудно убегает с Паратовым. Огудалова вряд ли заблуждается по поводу Сергея Сергеича и не верит в счастливый исход:
И с каким отвращением она теперь смотрит на несостоявшегося мужа Ларисы!
"Ты опозорил и меня, и мою дочь" - вот что говорит её взгляд.
Для несчастной Хариты Игнатьевны вся история ничуть не менее трагична, чем для самой Ларисы. Огудалова в исполнении Фрейндлих - совсем не та проныра, которая изображается в пьесе, и её здесь по-настоящему жаль. Как она переживет смерть второй дочери?
Наконец, финал истории в постановке Рязанова изображен более трагично и, на мой взгляд, куда более правдоподобно. Бесприданница Островского просто совершает еще одну прогулку на "Ласточке", после чего Паратов признается ей, что обручен, и предлагает, пока еще не поздний вечер, вернуться домой на его лошадях. Конечно, для Ларисы быть обманутой второй раз, да еще так цинично - очень больно. Она полностью разочаровывается в людях. Но ведь это еще не позор. После разочарований еще можно жить и даже надеяться, и можно вернуться к матери.
В фильме иначе: Лариса проводит ночь со своим возлюбленным. После такого, по меркам XIX века, вернуться к матери одной - уже немыслимо:
Тогда легко понять это безысходное отчаяние на её лице:
У Ларисы теперь только две дороги: или под венец, или в Волгу. Кнуров предлагает ей третий путь...
Не находя в себе решимости расстаться с жизнью и потеряв веру в настоящие чувства, Лариса решает принять предложение Кнурова стать его содержанкой, но тут выстрел... и она избавлена от позорной для себя участи. С её уст срывается "Благодарю вас", но и только. В "Жестоком романсе" она не произносит этих слов из пьесы: "Живите все... вы все хорошие люди... я всех вас люблю" - да и с чего бы ей любить и называть хорошими тех, кто так жестоко и цинично её погубил?
Шедевр Рязанова и Брагинского недаром полюбился миллионам зрителей и по праву входит в золотой фонд советского кино.
А вы что думаете о различиях фильма и пьесы? Свои мнения пишите в комментариях.
Благодарю за внимание!
Если понравилась статья - ставьте лайки и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новых публикаций.