Найти тему
Gnomyik

Не по плану (гл. 78 "Гнездо Журавля")

Роу сидела в экипаже напротив евнуха Хитару. она очень нервничала. Но сейчас больше всего переживала не за себя, а за своего верного Хитару.

Роу взяла его за руку, чем очень сильно удивила его.

- Если что-то поёдет не так, то скроешься. – Сказала она. – Если у Зедонга ничего не получится, то ты поселишься в одном из моих домов. Никто тебя не найдет.

Евнух улыбнулся. Только улыбка у него вышла очень печальной.

- Все ведет к расставанию. – Только и сказал он.

Роу ничего не стала на это отвечать. Она понимала, что Хитару не сможет остаться в Запретном городе после ее ухода. Ведь евнухом он был ненастоящим. Но как быть, она не знала. Ей и самой было жаль расставаться с ним. Ведь Хитару был не только евнухом, но и учителем и другом.

Хитару же было очень грустно.

Много лет назад, переступив порог Запретного города он изменил свою жизнь. Он не знал, идет ли он к своей гибели или к своему счастью. Он еще не видел ту, кого ему заказали. Но… эта женщина, которая была, по сути, еще совсем юной девушкой, поразила его. Он видел много женщин. Юных и не очень. И Роу отличалась от них всех. Своей непосредственностью, своей легкостью. Тем, как она любила и как ненавидела. Знает ли она сейчас, чем именно покорила ни одно мужское сердце? Знает ли она, что один ее взгляд утягивает в пропасть, из которой уже не вырваться?

Фото обработано автором в фоторедакторе
Фото обработано автором в фоторедакторе

Скажи ей, и она удивится. И это будет искреннее удивление. Спустя столько лет, она все равно оставалась честной. Рядом с ним, рядом с самой собой. Разве она не достойна восхищения?

Евнух улыбнулся.

Столько дел было сотворено вместе. И никогда он не спрашивал, зачем она это делает. Всегда исполнял все, что она скажет. Пытался предугадать и исполнить все, о чем она подумает. Знала ли она о том, как он рад тому, что просто рядом с ней?

- Хитару! – Позвала его Роу. – Мы уже приехали.

Евнух быстро вышел из экипажа и помог выйти из экипажа своей госпоже, подав ей руку. За всем этим из окна наблюдал Зедонг Сё, который так и не узнал тайну, которую хотела скрыть Роу даже от него.

Вот Роу остановилась и посмотрела на свою свиту, остановив взгляд на тех, кто только присоединился к ней по воле Зедонга Сё. Какова их роль, Роу и сама не знала.

Евнух Хитару прошел вперед, и сообщил о прибытии Вдовствующей императрицы. Дальше шла Роу. над ее головой желтый зонт с бахромой. Этот зонт не защищал ни от снега, ни от ветра. Его просто несли, потому что так было положено. Следом шли служанки с огромными опахалами. Все по той же причине – так положено. Служанки с фонариками, служанки с корзинками, служанки с пустыми руками. И, конечно же, охрана.

И вот, его супруга скрылась в доме. Теперь Зедонгу оставалось надеяться, что все пойдет по плану. С планом же своей жены он был не знаком.

В комнате Роу помогли снять шубу, поправили прическу и платье. И, когда евнух кивнул, Роу последовала вперед.

Большая и светлая комната, в которой был только сам Чоаксианг и еще несколько мужчин. Роу точно знала, что это не его сыновья. Но она и не знала, кто это.

Она вспомнила слова мужа, что сама идет в ловушку. Что ж, похоже, что вот она, эта ловушка. Но Роу постаралась сделать как можно более безразличное лицо.

Когда Роу устроилась в кресле, она разрешила встать мужчинам после поклона.

- Позвольте представить вам моего гостя. – Сказал Чоаксианг. – Это прокурор Кан Синьи.

Прокурор поклонился.

- Для меня великая честь беседовать с вами. – Сказал он.

- Простите, ваше императорское величество, - Сказал хитро улыбаясь Чоаксианг. – Я не знал, что сегодня меня навестит прокурор.

Он всем своим видом показывал, что врет. Прокурор нахмурился. Он и сразу подумал о том, что его втянули в какую-то грязную игру, а теперь уже не сомневался в этом. Роу же снисходительно улыбнулась.

- Госпожа, простите. – Вдруг сказала служанка. Роу удивленно повернулась к ней. – Простите мне мою глупость. Но в вашей грелке для рук остыл уголь.

- Хм… - Сказала Роу. – Возможно, хозяин дома отправит своего слугу, что бы мою грелку наполнили горячими углями.

Чоаксианг позвал служанку.

- Яо.

Служанка Яо появилась тут же, словно ждала, когда ее позовут.

- Наполни грелку Вдовствующей императрицы горячим углем. – Сказал Чоаксианг.

Служанка Яо подошла к служанке Вдовствующей императрицы и забрала из ее рук грелку, после чего вышла из комнаты.

- Я слышал, что ваши служанки немые. – Заметил прокурор.

- Не стоит верить слухам. – Улыбнулась Роу. – Люди со злыми явками не имеют совести и такое могут рассказать, что подобное никогда и случиться не могло.

- Тут вы полностью правы. – Сказал прокурор.

- Однако, если говорить про слухи. – Сказала Роу. – Я надеюсь, что вы тут прокурор не из-за распространяющихся слухов о вооруженном бунте.

- Хочу заметить, что бунты бывают только вооруженными у нас. – Сказал прокурор. – Но про что вы говорите сейчас? Наш народ живет в мире и благодати. Народ доволен.

- Когда наступают спокойные времена, всегда находятся те, кто хочет нарушить порядок. – Сказала Роу. – по этой причине, я и прибыла сегодня сюда. – Роу посмотрела на Чоаксианга. – Активно распространяется слух, что вы хотите поднять бунт и свергнуть с престола императора. Говорят, что вы даже собрали для этого армию, и некоторые генералы присягнули вам в верности.

Чоаксианг поджал губы. Он никак не ожидал, что Вдовствующая императрица будет вот так, открыто обсуждать этот вопрос. Он ожидал какой-нибудь хитрой игры, но не так же прямо.

- Я полагаю, и надеюсь, что это только слухи – Продолжила Вдовствующая императрица. – Ведь надо быть глупцом, что бы наедятся, что подобная перемена будет положительно восприняла. Народ живет в достатке и меньше всего сейчас хочет войны.

В комнате повисла тишина. Все просто смотрели друг на друга. Но, если Чоаксианг начал нервничать, то вдруг успокоился. Он и сам собирался выбить почву из-под маленьких ножек Вдовствующей императрицы Бэйфэн. И это будет начало ее падения.

В это время, в тишине, точнее воспользовавшись тишиной, евнух Хитару подошел к служанке, которая до этого держала грелку в руках. Та вся дрожала и была очень бледна.

- Что с тобой? – громким шепотом спросил евнух Хитару, так что все теперь смотрели на них.

- Эта женщина… - раздался по комнате дрожащий голос служанки. – Это она…

- Служанка Бию, о чем ты там говоришь? – с раздражением в голосе спросила Роу. – Ты же знаешь, что я не люблю болтливых служанок!

Служанка Бию бросилась на колени перед своей госпожой.

- Простите меня! Простите, госпожа. – Начала быстро говорить она. – Но эта женщина! Я узнала ее! это она! Она!

- Успокойся, женщина! – Сказал с раздражением евнух Хитару. – И скажи нормально!

- Эта служанка, что приходила сюда… что взяла вашу грелку! – Воскликнула служанка Бию, схватив Роу за подол платья. – Она тогда пришла в дом господина Сё, вашего мужа. Тогда, когда госпожа Циан родила сына Гюрена. Сказала, что новая нянечка для ребенка. Слуг тогда новых набрали и дома суматоха была. Не было порядка в доме. Она и жила несколько дней рядом с нами. А потом, это она! Она последняя относила еду госпоже Циан! Она отравила ее! а потом исчезла! У служанки Юн спросите. Она подтвердит! Да любой слуга подтвердит!

Прокурор нахмурился. Он кивнул своим людям, которые так же сидели в комнате. Те стали около дверей.

- О чем рассказывает ваша служанка? – Спросил прокурор Кан Синьи.

Ролу вздохнула.

- Я бы предпочла не говорить и не вспоминать эту историю. – Сказала Роу. – Но видимо, придется.

- Простите, госпожа. – Вмешался евнух Хитару. – Позвольте я расскажу, ведь неприятно об этом говорить.

Роу с благодарностью кивнула. И евнух Хитару начал рассказывать. А вот Чоаксианг сидел очень бледный. Ему предстояло выпутаться из этой истории. Но единственное, что его радовало – это то, что и Вдовствующую императрицу он прихватит на дно и этот евнух, который раньше продавал свое тело, так же замолчит навсегда.

В это время, служанка Яо набрала угля и спешила обратно. По дороге она решила сообщить, что все гости уже прибыли и пора действовать. Но у двери не увидала охрану. А замок висел на двери.

- И куда эти идиоты пошли? – С раздражением спросила она. – Вот хозяин им всыплет!

Яо осмотрелась по сторонам, не зная, как ей лучше поступить. И после решила, что сначала отнесет грелку Вдовствующей императрице, что бы не гневить ее раньше времени, а после сама найдет этих нерадивых охранников.

Когда служанка Яо зашла в комнату, она не обратила внимание на то, что один из людей прокурора тут же зашел за ее спину и перегородил ей выход. Девушку быстро схватили.

- Я полагаю, следует вызвать следователя Сё. – Сказала Роу. – И, для избежание недоразумения, провести опознание тут.

- подождите, это недоразумение! – Воскликнул Чоаксианг.

- Прошу вас пройти в вашу комнату. – Сказал прокурор. – С вами поговорят тогда, когда посчитают нужным.

- Я двоюродный дедушка императора и вы не можете меня запереть! – Сказал Чоаксианг.

- Я мать императора. И ваша служанка убила члена моей семьи. – Спокойно сказала Роу. – И, если вы е этому действительно не причастны, то вы выполните просьбу прокурора.

В итоге Чоаксианг покинул комнату. По дороге он видел запертую дверь комнаты, но без охраны. Куда делись охранники он не мог понять. Но сейчас этому был даже рад. Охранники бы привлекли внимание.

Следователь Сё со своей командой появился очень быстро, чем удивил прокурора.

- Я всегда стараюсь быть там, где и моя супруга. – Сказал следователь Сё. – Последнее время для нас очень неспокойное.

Прокурор объяснил, что за девушка перед ним. Тот кивнул.

- У нее был сообщник. – Сказал уверенно следователь Сё. – И утром он так же пришел в этот дом.

- Нужно немедленно перекрыть все выходы, что бы он не ушел. – Сказал прокурор.

После того, как охрана стояла у всех дверей, начался обыск. Обыскивали все комнаты. А вот в вещах Яо люди следователя Сё нашли окровавленный нож. Но следователя поражала невозмутимость этой молодой служанки. Она молчала, не плакала и не просила о пощаде.

«Значит, готова отдать свою жизнь за жизнь своего господина. Какая преданность!» - мысленно восхитился следователь Сё служанкой.

Скоро остановились и у запертой двери. Обыскав служанку, нашли и ключ от двери. А там, за дверью три тела.

Скоро все покинули дом Чоаксианга.

Тот был простои поражен тому, как рассыпался его идеальный план. Поражен тому, как его подставила Вдовствующая императрица. Он не знал, что сейчас Роу и сама была очень удивленна происходящим. Ведь все это было проделками ее мужа. Но Чоаксианг этого не знал.

- Это Дьявол, а не женщина. – Сказал он. - Что ж, значит и шанса не оставлю на то, что бы она спаслась! Хотела войны – получит войну!

Продолжение...

Птицы
1138 интересуются