Многие из нас смотрели детективный сериал Сергея Урсуляка "Ликвидация", рассказывающий о борьбе с преступностью в послевоенные годы в Одессе, а заодно ищут агента немецкой разведки по кличке Академик.
В основу сюжет положен дневник Давида Курлянда, заместителя начальника Одесского уголовного розыска в послевоенные годы. Он и стал прототипом Давида Гоцмана, главного героя фильма.
Помните еще одну героиню сериала певицу Антонину Царько, возлюбленную Кречетова?
В фильме есть эпизод , когда Антонина на сцене исполняет песню на итальянском языке "Два сольди", а красавец Кречетов (Актер Пореченков) идет на концерт?
"Два сольди" - красивая песня и звучит в исполнении Полины Агуреевой очень чувственно.
Действие фильма происходит в 1946 году, и тогда эту песни никто не знал и не слышал. Потому что "Два сольди" появилась на 8 лет позднее.
Авторы песни - композитор Карло Донида (Carlo Donida) и поэт Джузеппе Перотти (Giuseppe Perotti) - один из самых популярных поэтов-песенников в послевоенные годы.
Премьера песни состоялась в 1954 году на фестивале в Сан-Ремо и заняла третье место. Исполнительницей стала начинающая певица Катина Раньери. Никому неизвестная певица сразу стала знаменитой. А песня завоевала сердца меломанов своей душевностью и запоминающимся мотивом.
"Два сольди" проникла и в СССР, хотя в 50х годах 20 века еще не было трансляции фестиваля на нашу страну. Причём песню любили слушать как на итальянском, так и на русском. Переводов было несколько, и разных.
В 1959 году советские туристы прочли в новом выпуске туристического сборника такой текст (привожу первый куплет) на мотив "Два сольди":
Эта песня про туристов нашей группы,
Тех, что ходят по дорогам, словно труппы.
За спиной они таскают рюкзаки.
А глаза у них, глаза полны тоски.
Это подтверждает большую популярность песни.
Но самым лучшим переводом считается текст Галины Шерговой, сценариста, журналиста и поэтессы (1923-2017).
В тесных переулках многолюдного квартала,
Под вечер обычно,
Когда горит закат,
Слышно как фальшиво пианино зазвучало
Или фисгармонии скрипят,
И певец случайный, часто неумело
Для знакомых улиц вечером поет.
Эта песня на два сольди, на два гроша,
С нею люди вспоминают о хорошем.
И тебя она вздохнуть заставит тоже
О твоей беспечной юности она.
Эта песня для кварталов пропыленных,
Эта песня для бездомных и влюбленных,
Эта песенка о том, что не вернется...
Эта песня о счастливых временах...
Вон на четвертом этаже
Окно распахнуто уже,
Еще окно, еще окно, еще одно:
Люди слушают, вздыхая и мечтая,
За два сольди - эта песенка простая,
Но для тех, кто здесь надеется и любит,
В песне вечная история любви.
Часто песня из окраинных кварталов
К знаменитым вдруг артистам залетала.
В старой песне появлялась новизна.
Она в оркестре в том и том, ее выводит баритон,
Повсюду носится она, уже модна.
Но опять вернется песня на окраины,
На углы, где родилась она случайно,
И поет ее влюбленная девчонка
В час заката у себя под чердаком.
Вот песня на два сольди, на два гроша,
Но сколько, сколько в ней надежд!
Эту песню исполняли Утёсов, Шульженко и другие советские певцы. Причем, пели с использованием разных текстов.
Клавдия Шульженко пела вариант Шерговой.
Утесов использовал совсем иной текст.
Одним из первых исполнителей был Глеб Романов, артист театра и кино.
Вот запись песни в исполнении Глеба Романова:
Итальянская песни до сих пор популярна во многих странах. А почему создатели взяли именно её в фильм, неизвестно. Но кино - своего рода машина времени, которая может переместить ту же песню на 8 лет вперед и вложить в уста певицы 40х.
Кстати, Антонину в фильме убили. Очень жаль.
СПАСИБО, ЧТО ДОЧИТАЛИ!
Напишите в комментариях, что вы думаете об этом , если согласны со мной - поставьте 👍 . И подпишитесь на МОЙ КАНАЛ