Книга-билингва — это книга на двух языках с параллельным переводом: на странице слева идёт текст на языке оригинала, справа — перевод. Исходный текст нередко адаптируют на Simple English, то есть несколько упрощают для восприятия не-носителей — такие книги рассчитаны именно на учащихся. Метод параллельного чтения — так называют подобный способ изучения иностранных — признан во всём мире, но имеет свои плюсы и минусы. Давайте разберём какие. Начнём с хорошего. Плюсы: 1. Параллельное чтение развивает так называемую «языковую догадку». Вы начинаете понимать внутреннюю логику языка, его структуру. Рано или поздно вы даже сможете предугадывать некоторые реплики героев! 2. Вы убиваете сразу двух, а то и трёх зайцев: развлекаетесь, расширяете кругозор и заодно развиваете языковые навыки. 3. Вы лучше запоминаете новую лексику: слова лучше усваиваются в контексте. 4. Изученная лексика остаётся в активной памяти, и вы понимаете, как её употреблять. 5. Если у вас очень низкий уровень, и вы читает
Книги-билингвы: работает или нет? Прокачиваем чтение на английском
16 июля 202116 июл 2021
730
1 мин