Джон Рональд Руэл Толкин прославился как автор романов «Властелин колец», «Хоббит» и других широко известных произведений в жанре фэнтези. Его герои живут в вымышленном мире, очень похожем на реальный – там есть разные народы со своим общественным устройством, своей мифологией и, конечно, собственными языками.
Толкин поразительным образом сумел изобрести несколько языков. Конечно, чтобы создать вымышленный язык, надо вообще разбираться в языках, и Толкин в этом отношении был профессионалом высокого уровня – он занимал должность профессора филологии в Оксфордском университете. Известно, что он сам знал множество реальных языков: древнегреческий, латинский, французский, немецкий, финский, валлийский, норвежский, древненорвежский (древнеисландский), готский, шведский, датский, англосаксонский (древнеанглийский), среднеанглийский, голландский, испанский, итальянский и гэльский языки.
Теперь исследователи созданных Толкином языков (а по этой теме уже написано несколько диссертаций) находят в них параллели с реальными языками. Так удалось выяснить, что в основе языка квенья лежит финский язык.
До сих пор нельзя точно сказать, сколько языков изобрел Толкин. Исследователи называют цифры от четырнадцати до двадцати одного.
Во-первых, не все изобретенные Толкином языки одинаково тщательно проработаны. Есть такие, на которых произносятся всего несколько слов. Есть такие, о существовании которых только упоминается.
Во-вторых, не все рукописи Толкина на данный момент опубликованы, а в ряде рукописей есть заметки, касающиеся языков, и с этими заметками еще предстоит разбираться специалистам.
Конечно, книги Толкина написаны на английском (хотя автор порой делает вид, что это перевод). На вымышленных языках созданы имена героев, географические названия, а также иногда встречаются отдельные предложения и песни.
К хорошо проработанным языкам Толкина относятся:
- кхуздул – тайный язык гномов;
- язык орков и черное наречие – низкий язык для низких целей (на этом языке говорит Саурон);
- квенья – древнеэльфийский язык;
- валарин – как сверканье клинков;
- нандорин – язык зеленых эльфов.
Профессор создал не только богатый словарный запас для этих языков, но также тщательно проработал их словообразование, морфологию и синтаксис.
Для каждого слова он разрабатывал историю его происхождения – как в жизни, ведь слова не возникают из ниоткуда. Не всегда, правда, Толкин этой историей делился с читателями. Часто он продумывал эту историю только для себя, для большей убедительности.
Он учитывал даже тот факт, что языки меняются под влиянием контактов, в которые народы вступают, взаимодействуя между собой.
Квенья, к примеру, ведет себя подобно латинскому языку, то есть используется в Средиземье в особо торжественных случаях. Сандарин подобен кельтскому и гэльскому, на нем ежедневно говорят жители Средиземья. И так же, как реальные языки, вымышленный сандарин позаимствовал некоторые слова из языка квенья.
У языков Толкина есть диалекты. Они объединяются в языковые семьи, в которых есть общий язык-предок.
Для некоторых из своих языков Толкин разработал даже алфавиты. В его вымышленном мире, например, существуют сирт – руны, которые высекаются на камне. Тут, конечно, сказывается увлечение Толкина скандинавскими, британскими, исландскими рунами. Есть в Средиземье письменность тенгвар, такими знаками сделана надпись на Кольце.
Просто перечислим еще некоторые языки, созданные Толкином: общий эльдарин, голдогрин, телерин, илькорин, нандорин, аварин; талиска, адунайский язык и «Совал Фарэ», или всеобщий язык, по-английски называемый вестрон; далийский, роханский, рованион, халадин, дунландский, друг, язык харадрим и язык истерлингов; иглишмек (язык жестов у гномов); энтийский.
Над созданием собственных языков Толкин работал с 1910-х годов до своей смерти в 1973 году.
Языки, созданные Толкином, с большим энтузиазмом изучают почитатели его творчества. В процессе подготовки этого материала я нашла в интернете множество стихов, написанных нашими современниками на эльфийском языке.
Для примера все-таки возьму песню Хатуля (псевдоним израильского поэта Эли Бар-Яалом) «Pella hisia», переведенную на эльфийский язык.
Mellire Metima Hino Feanaro
Pella hisie, penna mar
orenyan iltuvima lar.
Erya tenn' ambarone sundar
nalye - firie, nwalme, nar.
Tular Valar mi silme fanar.
Meldanya curuntanen tanar.
Minya Vard' elerrile anta;
miruvore Yavanna quanta.
Ulmo – losse earo, yallo
Aule cara vanima canta.
Nesso – lintesse, Vano – helma.
Tula Melkor ar anta melmo.
Erwa na Feanaro hin,
uner mara voronda nin.
Hlara, melda carmeo aina,
laurefinda ve Laurelin:
u-kenuvalye tenn' Ambar-metta.
Hlara enya metima quetta.
Pella hisie, pella nen,
tira iluvekena hen.
Indis.
Engwa indeo olos.
Nava manina elya men.
Художественный перевод Бочаровой звучит так:
Нет мне дома и за морем,
B далях туманных полей.
Нет покоя, как нет и сердца, –
ты сожгла его до корней...
Только Валэр создать могли
тебя, любимая дочь Земли, –
Варда свет подарила белый,
Напоила Яванна хмелем,
Ульмо дал тебе пенный образ,
Ауле вылепил дивный облик,
Нэсо с тела сняла оковы,
Мелькор заставил любить другого
Одинок Фэонара сын –
Нет преданных ныне ему,
Слушай, дева, чьи кудри злато,
Ты, что создана мне на беду:
Я бессмертен – нет худшей доли,
Мне не видеть тебя доколе…
За туманы, за гладь воды,
Не уйдут и мои следы
За тобою, чей путь был краток,
Как летящий по ветру дым…
Заклинания в Романе "Гарри Поттер"
На каком языке говорят жители Пандоры из фильма "Аватар"?
Чатланский язык (вымышленный язык из фильма «Кин-дза-дза!»)
#толкин #властелин колец