Это статья № 200.
Напомню, что я пишу о детском (и не только) фольклоре, детском (и не только) жаргоне, позднесоветском детстве, а также о русском языке, лингвистах и лингвистике.
Удивительно, но отличить причастие от деепричастия для некоторой части школьников (иногда и студентов) составляет проблему.
Ответ может быть очень простым: если слово можно изменить по числам, это причастие. Например:
полные формы причастий
пишущий - ед.ч.; пишущие - мн. ч.;
краткие формы причастий (они бывают только у страдательных)
любим ('тот, кого любят') - ед.ч.; любимы - мн.ч.
Деепричастия неизменяемы:
писав, написав, любя, полюбив.
Думаю, этого достаточно.
Есть и второй способ. Причастие можно изменить по родам:
полные формы причастий
плачущий - муж. р.; плачущая - ж.р.; плачущее - ср. р.;
краткие формы причастий
читан - муж. р.; читана - ж.р.; читано - ср. р.
Наконец, способ, подходящий только для полных форм причастий.
Можно изменить их по падежам:
летящий - им.п., летящего - род. п., летящему - дат. п. и т.д.
Краткие формы причастий по падежам не изменяются, только по родам и числам.
Причастия совмещают признаки глагола и прилагательного, и от последнего они берут именно категории рода, числа, падежа. Естественно, что выражаются эти категории с помощью окончаний, поэтому у причастия есть окончание, у деепричастия - нет.
А деепричастия совмещают свойства глагола и наречия; последнее, как известно, неизменяемо, потому не изменяется и деепричастие.
См. также: Как запомнить это несчастное спряжение глаголов.
- Видишь суффикс? - Нет. - А он есть.
Алексей Сидоренко