И в мире ни любви, ни счастья - нет! Разбор Сонета 116 в переводе Модеста Чайковского 4. Сонет 116: «Не допускаю я преград слиянью».
Многие из самых известных монологов Шекспира открываются знаковыми вступительными строками, которые служат отправной точкой для аргументов. Например, в «Венецианском купце» Порция утверждает, что «качество милосердия не ограничено». Шекспир часто исследует философские изыскания как монологи. Ричард III начинает: «Настала зима нашего недовольства», размышляя о своих эмоциях по поводу управления Англией.
Точно так же Сонет 116 начинается со слов: «Не допускаю я преград слиянью,
Двух верных душ!» Оратор утверждает, что любовь сопротивляется переменам («О нет! Она незыблемый маяк / Навстречу бурь глядящий горделиво»).
Это фиксированная точка, по которой корабли могут перемещаться («Она звезда, и моряку сквозь мрак / Блестит с высот, суля приют счастливый - Это звезда для каждого блуждающего»). Более того, она остается такой же до разрушения всего вокруг («У