Ну не в прямом хирургическом смысле )))
Либретто аккуратно обходит этот скользкий вопрос: в первом акте главный герой – «он» в коротких штанишках при дворе «королевы-девственницы» Елизаветы I, засыпает (ну прямо как автор посреди спектакля))) и просыпается уже во втором акте в Константинополе, плавно передвигаясь во времени и в пространстве в викторианский Лондон.
И теперь это уже «она», и в платье!
Если кому интересны подробности, то вот роман Вирджинии Вульф
Листайте, внутри программка
У меня руки еще не дошли, я пока Назыма Хикмета дочитываю, никак не могу от «Легенды о любви» отделаться ))) Но постараюсь )))
И перевод есть, очень неплохой, на мой взгляд – ну какой смысл переводить заведомо непродаваемый текст, если только не для собственного удовольствия?
Отрывки, которые цитировали во время спектакля – едва ли не самая запоминающаяся его часть )))
За русский текст отвечала чтица, а в оригинале – мониторы по краям сцены, где обычно перевод оперного либретто идет. Даже если судить по этим немногим примерам, слог Вирджинии Вульф необыкновенно изящный, а повествование неспешное, прочесть залпом в метро с экрана телефона не выйдет )))
В остальном дело обошлось без пощечин общественному вкусу. Костюмы средне-классические, непонятно какой эпохи – однако по нынешнему времени спасибо, что хоть какие-то есть. И цвет, как говорила моя бабушка, «немаркий».
Музыка – наши современники в широком смысле, но не особо шумные. Пойдет )))
Вы заметили, какой ваш автор миролюбивый сегодня? Это потому что еще до хореографии не дошло дело. И не дойдет, за ее полным отсутствием )))
Нет, не подумайте, что прославленный кордебалет Большого театра стоит столбом на фоне задника сцены все два часа. Они резво бегают от одной кулисы к другой, а потом обратно. Вот помните, был фильм «Форрест Гамп» (Forrest Gump), там есть запоминающийся эпизод, когда главный герой бежит без оглядки непонятно куда? Вот примерно в том же духе.
Еще есть неизменные взмахи руками на манер ветряных мельниц, настолько однообразные, что тут автору приходит на ум бессмертная миниатюра Райкина «Мысли рационализатора» про то, как бы пристроить балерин (и танцовщиков заодно) крутить динамо-машину, вырабатывая электричество.
Вот интересно, почему я ничего не могу вспомнить из этого балета, кроме этого постоянного мельтешения туда-сюда? В «Легенде о любви» - тоже первый раз смотрела спектакль – целые сцены врезались в память. А здесь – сплошной туман, пришлось в антракте бежать в буфет за двойным эспрессо, чтобы совсем не заснуть.
Помниться, на креативной «Чайке» в Стасике со мной такой же конфуз едва не приключился…
Я даже не знаю, что лучше: когда автор – не я, автор спектакля – ищет новые формы, типа «люди, львы, орлы и куропатки» - выходит несуразно, но хотя бы искренне и честно.
Или такой прямолинейный коммерческий подход:
Есть контракт, работать надо, искать новое – действительно новое, а не ветряные мельницы на батарейках, которые даже я уже видела не меньше дюжины на своем недолгом балетоманском веку – так вот, искать новое боязно, еще неизвестно, что найдешь и понравится ли оно заказчику.
Вернуться к проверенному старому – еще хуже, все ведь знают, как должны выглядеть классические фуэте и батманы, заклюют сразу.
Вот у нас и получается нейтральное непонятно что - ни рыба, ни мясо; ни Богу свечка, ни черту кочерга.
Нет, подождите, есть кое-что забавное!
Большинство рецензий – а вы что думаете, автор не только писатель, но и читатель – вышли с такими иллюстрациями:
Вот эта странная поза и есть «новое слово»!
Я только из уважения к артистам не озаглавила текст
«Балет на полусогнутых»
Дарю бесплатно, если кому надо, не забудьте только про ссылки.
Тут я позволю себе лирическое отступление.
Интересно, что думают о таких постановках сами артисты? Хоть что-то новое, и на том спасибо?
Или – ой, жууууть!
А может, им нравится?
Не зря же «насмотренные» зрители восхищаются, ищут и даже находят потаенный смысл в том, как главный герой, сделавший героиней, смотрит на преследовавших его (ее) ухажеров…
Нет, конечно, спрашивать в лоб неприлично будет, работа есть работа… Вот спросите у рабочего Мосдорстроя (это не Мордор-строй, не надо!)))), ему больше нравится - плитку укладывать или асфальт? Да и не знает автор, где у них там артистический подъезд…
P.S.
Чуть не забыла!
Вот посмотрите, вы думаете, это солист балета?
Вовсе нет, это наш с вами старый знакомый, хоть он и молодой )))
Дирижер Айрат Кашаев, помните, он на оперетте «Москва.Черемушки» на Камерной сцене Большого вышел из оркестровой ямы в зал и лихо отплясывал «Бываааали дни весееееелые»...