Найти в Дзене
Майя Ночь

Находка

Оглавление
Yandex картинки
Yandex картинки

Начало

Предыдущая глава

Сделка. Её тайна, его долг.

Глава 3. «Находка»

Софи Доршир.

Я не могла заснуть, сколько бы ни пыталась. Невольно прислушивалась к каждому звуку: богатое воображение старательно дорисовывало каждый скрип и шорох в доме. Окончательно измучавшись, я постаралась мысленно себя успокоить. В любом случае мне необходимо было уснуть и хоть немного выспаться. И тут, когда уже сон окутывал своим покрывалом меня, во дворе послышался скрип колёс и цокот подков.

Сон как рукой сняло. Я встала с кровати и решила заглянуть в окно.

Во дворе перед домом остановился экипаж. Из него вышло три фигуры, освещённых тусклым светом фонарей. Одну я точно узнала ‒ это был пастор, другая - невысокая и полноватая, не была мне знакома, а вот последняя… мне казалась до боли знакой, но, возможно, мне просто хотелось так думать. Разглядеть я её не успела: она поспешно скрылась вслед за остальными в дверях коттеджа.

Я нервно заломила пальцы. Накинув халат, решила проверить и прислушалась: за дверью было тихо. Тогда, чуть погодя, я решила выглянуть в коридор. Дрожащими пальцами открыла дверь своей комнаты и бесшумно пробралась наружу. Тихо подбираясь к лестнице, я вслушивалась. Нет, мне явно показалось! ЕГО голоса слышно не было среди доносившихся в холле. Нервное напряжение сошло, и я решила быстрее ретироваться, пока одна из служанок не застала меня за этим неблагородным занятием на лестнице.

Тихо вернулась в свою комнату и не раздеваясь забралась под одеяло. За последний месяц бессонных ночей я вымоталась, и теперь накопившаяся усталость обрушилась с новой силой на меня. И я даже была рада.

Со спокойной совестью я погрузилась в спасительный отдых. Но счастье моё длилось недолго, в полудрёме я услышала чьи-то шаги в коридоре. Они приближались и остановились у моей комнаты. Я попыталась приоткрыть глаза. За дверью послышался голос Елизаветы и … О, Боже! Сердце моё бешено заколотилось, я резко вскочила с кровати. Но куда бежать? Я была в западне. Тем временем дверная ручка скрипнула и, не найдя лучшего решения, я нырнула под одеяло и притворилась спящий. «Что там говорила Елизавета? Не разбудить? Нужно только притвориться, а потом… Потом бежать, бежать, бежать…».

В комнату кто-то вошёл. По шагам и запаху дорогого парфюма я поняла, что это ОН. В груди что-то оборвалось. Я застыла, как затравленная дичь в траве, что пытается не обнаружить себя.

Он наклонился, и я могла слышать его дыхание: ровное, глубокое, пугающее. Внутри инстинктивно всё сжалось. Через минуту, которая казалась длилась вечность, он отошёл от кровати, видимо, убедившись, что я действительно сплю.

«Нужно ждать, когда выйдет из комнаты», ‒ мысленно успокаивала я себя. Дверь приоткрылась, он что-то сказал и … комната погрузилась в темноту.

Филипп Доршир

Я следовал за дочерью пастора по узкой лестнице на второй этаж. Скрип ступеней выдавал нас. Теперь я наблюдал, что Елизавета специально как можно громче шла, при этом ключи на её поясе также демонстративно создавали шум. «Ох, эти женщины!» ‒ обречённо взыхая, думал я. Но цель была уже близка, нужно было ещё немного терпения. И всё. Теперь всё решу. За последний месяц я сильно устал, и то, что устроила моя жена накануне, меня не на шутку взбесило. Если бы я поймал её раньше, то даже не могу представить, чтобы сделал с ней. Но сейчас у меня сил не было даже на злость.

Подойдя ко второй двери по коридору, девушка остановилась в нерешительности, подняв свои недоверчивые чёрные глаза на меня, она «почти» тихо сказала:

‒ Я надеюсь граф Доршир, вы не потревожите свою жену.

Я отрицательно покачал головой. «Пытается её предупредить, ‒ подумал, ‒ терпение, Филипп, терпение». Елизавета попыталась открыть дверь, но так сильно повернула ручку, что замок предательски скрипнул. Изобразив подобие улыбки на лице, я взяв ночник из рук девушки и прошептал одними губами:

‒ Спасибо, ‒ и тихо зашёл в комнату. Было темно. Прикрывая полой дорожного сюртука ночник, прошёл в сторону кровати. На большой кровати под одеялом мирно спала Софи, уткнувшись своим милым личиком в подушку. Её золотые локоны раскинулись на одеяле. Убедившись, что это жена, я отошёл бесшумно от кровати и осмотрел комнату. Секунду‒ другую стоял в каком-то иступление. За дверью предупредительно кашлянула Елизавета. Я вернулся к двери и протянул ночник девушке.

‒ Я убедился, Елизавета, спасибо, ‒ и немного помедлив, ‒ ночь я проведу здесь, не беспокойтесь! Так мне будет спокойней. Доброй ночи! ‒и захлопнул дверь перед изумлённым лицом дочери пастора.

Потом снял камзол и расположился в кресле. Мне предстояла бессонная ночь. Глаза уже понемногу привыкали к темноте, и я устремил свой взгляд на кровать ‒ из-под одеяла предательски торчал халат Софи. По лицу поползла улыбка:

— А не такая ты сумасшедшая жёнушка! - подумал про себя.

***

Елизавета замерла в недоумении у двери. Эта была наглость со стороны графа. С одной стороны, она переживала за Софью, но с другой стороны граф Доршир был её законный супруг. Девушка не знала, что делать. Решив послушать, не угрожает ли мужчина их гостье, она прислушалась: в двери провернулся ключ и наступила тишина.

«Как же помочь ей?» ‒ тревожно крутилось в голове дочери пастора. Елизавета поправила передник, и рука нащупала что-то в кармане. Она достала из кармана находку и обрадовалась. Это было письмо Софи! «Вот и решение!» – хлопнув себя по лбу, подумала девушка, мысленно уже благодаря бога за подсказку. Недолго думая Елизавета Форостер незаметно нырнула на кухню в поисках их слуги Джеймса.

Пастор и судья допивали в напряжённом ожидании чай, а тетя Шарлотта беспокойно поглядывало в окно. Часы в гостиной пробили час ночи.

- Что-то долго нет Елизаветы с графом, ‒ кутаясь сильнее в шаль, беспокоилась она.

Судья, знатно раскрасневшись уже от выпитого горячего чая, расстегнул полы сюртука и развалился в кресле.

‒ Ох, если бы вы знали мисс Шарлотта, ‒ ставя пустую чашку на поднос, ‒ сколько граф на ногах в поисках своей жены. Эх, молодёжь! – посетовал сэр Хэлтон.

Видимо, присутствие графа сдерживало словоохотливость последнего. Встретя настороженные взгляды собеседников, гость поспешил их успокоить.

‒Граф человек порядочный, не беспокойтесь за его жену. Что она вам о нём бы ни рассказала, ‒ добавил он и лукаво посмотрел на пастора.

В комнату вошла Елизавета и сообщила, что граф остался в комнате с женой. Пастор нахмурился.

- Эх, молодёжь! - хихикнул судья и радостно вставая констатировал, ‒ померились, дело молодое, ‒ и потирая бок, добавил, ‒ вот только я, отец Эдвард, с самого утра на ногах, а я не так молод, как они.

Пастор был растерян. В своём доме он уже был не хозяином: то граф позволял вести себя, как ему захочется, то судья устало намекал, что не откажется от ночлега.

Сестра пастора вдруг холодно поинтересовалась:

— Не означает ли это, что Вы решили остановиться на ночлег у нас.

Сэр Хэлтон, поднимаясь с трудом из кресла, утвердительно кивнул:

‒ Надеюсь, на ваше понимание. Я человек не молодой и безмерно устал за сегодняшний день и буду благодарен за ваше гостеприимство.

Пастор вздохнул и, вставая с кресла, ответил:

‒Что же, Бог велел быть милосердным. Я провожу Вас, сэр Хэлтон, - сухо добавил преподобный.

В комнате осталась тетя с племянницей. Женщина обеспокоенно взглянула на Елизавету:

‒ Можно ли им доверять?

‒ Не знаю, тетя, но я выполнила поручение Софи. Возможно, это выход? - с надеждой произнесла девушка.

«В любом случае граф не посмеет вести себя не подобающе в чужом доме» ‒ направляясь в комнату тети, думала Елизавета.

_________________

Продолжение