Найти в Дзене
Хохлов Сабатовский

Как экранизировать книгу?

Оглавление

Фильмы снимаются не только по оригинальным историям. Очень часто в прокат выходят экранизации книг.

С первого взгляда, написать сценарий к такому фильму проще, однако, есть некоторые особенности и подводные камни.

Юридическая сторона вопроса

Выясняем, статус произведения

Тут два варианта:

  1. Либо правообладатели (автор произведения, родственники, которым перешло право, третьи лица или организации, которым было продано право) умерли более 70 лет назад
  2. Либо правами всё ещё обладают

В первом случае произведение становится общественным достоянием, вы можете без каких-либо проблем его экранизировать.

Во втором случае необходимо получить разрешение от правообладателя.

Находим правообладателя

Цепочка передачи прав может быть очень длинной, придётся потратить на это какое-то время.

Повезёт, если права находятся у автора, и он всё ещё жив. Далее необходимо заключить договор.

Получаем право на переработку произведения

Условия договора могут совершенно разными. Где-то автор полностью продаёт права на книгу, а где-то он может присутствовать на съёмках и спорить с режиссёрами и сценаристами о каждом кадре. Здесь всё зависит от того, как вы сможете договориться.

Также стоит не забывать, что у лицензионного договора есть срок передачи права.

Если в договоре этот пункт не прописан, то право будет считаться предоставленным на 5 лет.

Таким образом, у лицензиата (стороны, получающей право использования) будет 5 лет на превращение условного романа в сценарий.

Право на переработку может быть предоставлено:

  • одному лицу (исключительная лицензия)
  • нескольким лицам (неисключительная лицензия)

Перечисленные пункты относятся к коммерческому использованию. Если написанные и снятые фильмы, фанфики и т.д. вы не монетизируете, то получать право на них не нужно.

Как адаптировать книгу под сценарий?

  1. Определи, кто будет главным героем, и выдели его историю
  2. У экранизации должна быть чёткая структура — герой, проблема, решение проблемы. В книге может не быть чёткой структуры, и может рассказываться много историй не одного персонажа.
  3. Не рассказывай — показывай. Учись переводить язык книг - в язык кино.
  4. Выпускай фильм в даты, приуроченные к произведению или его автору.

Снимать экранизации тоже нелегко, но теперь вы знаете особенности их съёмки.