Раздел 1. Подходы к исследованию Библии и источники информации используемые при этом.
Библия, Священные Писания, Слово Божие – эти термины обозначают одну книгу – Библию. Она состоит из двух частей: Еврейских и Греческих Писаний. Еврейские Писания – это Ветхий Завет на еврейском, арамейском и греческом языках, и Новый Завет на греческом языке.
До нашего времени дошли два текста Еврейских Писаний: один текст - собранный книжником Ездрою и его последователями после Вавилонского плена, куда входили и 11 неканонических книг, за 450 лет до рождения Мессии, и второй - масоретский текст, исправленный евреями в 7 веке после рождения Мессии.
Иисус, апостолы и первые ученики пользовались Еврейскими Писаниями, собранными Ездрой, и их греческим переводом, сделанным за 100 лет до Его рождения, называемым Септуагинтой. Этим текстом до сих пор пользуется Русская Православная Церковь. Авторами Еврейских Писаний являются не меньше 57 человек. У Греческих Писаний 10 авторов, множество свидетелей – очевидцев, тексты Еврейских Писаний.
Библии критики нашли около 1500 разночтений, что подтверждает реальность и достоверность информации, в ней изложенной. Это не противоречия, а разные точки зрения на одни и те же события многих авторов, порой даже взаимоисключающие друг друга. Она переписывалась и перепечатывалась много раз и в ее текст вносилось много изменений и дополнений.
Но что удивительно, Её содержание не изменено, я думаю, по той причине, чтобы не обесценились их дополнения к основному тексту. Я думаю, по этой причине Библия не потеряла своей силы и своего значения в жизни человечества. Все вставки носят националистический или деноминационный смысл, и при тщательном исследовании становится видно, как они нарушают Божественный порядок (логику). Её текст состоит из слов и выражений, которые принадлежат: Богу, Сыну Человеческому, апостолам, ученикам, сатане и другим участникам описанных событий.
Иисус нигде не говорил от имени Отца. Цитируя священные Писания, Он всегда называл автора, и никогда не говорил, что Священные Писания написал Бог руками человеков. Бог не писал книгу о Себе. Книгу о Боге писали люди, знающие Его лично, а не понаслышке из чужих уст. Поэтому Бог не имеет никакого отношения к их написанию и не несет ответственности за ошибки и противоречия в них имеющиеся.
Сегодня в религиозном мире существует четыре подхода к пониманию Библии.
1. Мистико–эзотерический: Библия получена сверхъестественным путем, и понятна только посвященным людям – священнослужителям и богословам. При таком подходе, текст оригинала не имеет значения, аргументируя это тем, что они лично имеют откровения от Бога. Следуя такому подходу, исследования должны состоять из молитв и откровений.
2. Философский: Библия – это система знаний, переданная нам предшественниками. Уразуметь ее без навыков философского размышления невозможно. Текст объясняет сам себя. Здесь изобилуют термины: имел в виду, подразумевается, иносказательно, символически, притча и т. д. О применении Библии в реальной жизни и практике речь не идет.
3. Исторический: Библия - это исторический материал, говорящий об отношениях человека с Богом и Его Сыном. Ее персонажи были реальными, подобными нам людьми, существовали на самом деле, имели такие же как и у нас проблемы, решали их, как и мы, разными способами. При всем этом они строили личные, особые отношения со своим Богом. События, описанные в Библии, имели место в истории человечества.
4. Смешанный: самый распространенный в конце 20 века и по сей день. Это самый хитрый способ толкования Библии. Гордость и невежество (незнание) порождают мистицизм и эзотерию, лень – только разговоры и философию, а не кропотливый поиск ее применения. Практикующие такой подход, используют его в выгодное для них время и в нужном для них месте, объясняя это личным откровением от Бога. Наличие необъяснимых фактов или событий заставляет их давать необоснованные комментарии. В итоге из Библии сделали золотую икону, запретили ее исследовать, собирают деньги, живут в свое удовольствие, заповеди Божьи не исполняют, но свои блюдут, надеются на вечную жизнь и обещают ее другим. Как горько!
БОГОДУХНОВЕННО – так перевели греческое слово «Теопнеустос». Это сложное слово состоит из двух слов: Бог и дыхание, веяние. И в переводе звучит так: Бога дыхание (веяние). И этот стих соответственно, читается так: «все Писание Богом дышит (веет) и полезно к учению…» этот стих не говорит, что вдохновителем написания Писаний был Бог. Но Он был одной из центральных фигур каждого Библейского текста. Его дыхание слышно по всей Библии. 2Пет.1:21 «Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божьи человеки, будучи движимы Духом Святым». Читаем греческий текст оригинала: «Не ведь по воле человека было принесено пророчество когда – либо, но Духом Святым носимые произнесли от Бога люди». В оригинальном тексте нет слова «движимы» а есть «носимые» и выражение «изрекали его святые Божьи человеки» стоит в конце стиха. Значит слово «носимые» (движимы) относится к пророчествам, а не к людям. Не люди носимые (движимы), а пророчества. К чему такие искажения? Для чего нужен этот обман? Библию писали люди, а не Бог. Он не водил рукой писателей. Не надо Его так унижать и оскорблять. Он этого от нас не заслужил. Чтобы выбраться из этой сети ошибок и заблуждений, больше углубляйтесь в значения текстов, листая Библии страницы.
Источники: словари русского языка Ушакова, Ожегова, Даля, Сафроновой; словари греческо-русские Вейсмана, Дворецкого, Библейская симфония с номерами Стронга и ключем к еврейским и греческим словам; подстрочный текст Нового Завета Текстус рецептус под редакцией Журомского, Нестле-Аланда под редакцией Винокурова, Алексеева, Хорта – Вескотта в английском переводе; переводы: Синодальний, Еврейский Давида Стерна, и другие; библейские словари: Нюстрема, Брокгауза, GBV, Большой библейский словарь Элуэлла и Комфорта и другая литература.