Найти тему
Археоглосса Дзен

ПСАЛОМ 1 на древнегреческом. Разбор грамматики στίχος 2

Оглавление

Сколько нужно корпеть над Законом, чтобы понять Его?

Ответ один. И он неудобоваримый. Времени больше нет на развлечения. В такт средневековому ora et labora псалмопевец велит тренироваться ἡμέρας καὶ νυκτός.

Фото с сайта unsplash.com
Фото с сайта unsplash.com

Неужели и ночью надо не смыкать очей и упорно разбираться над каждым словом Закона?

В Житиях Святых мы, конечно, нейдём немало примеров того, как святые не ели и не спали, "денно и нощно" молясь Господу. Но то — святые и жития — особый жанр. Их пример недосягаем и чреват большими проблемами для "новоначальных".

#Псалом 1 на церковнославянском. Второй стих. "Но в Законе Господни воля его ..."
#Псалом 1 на церковнославянском. Второй стих. "Но в Законе Господни воля его ..."

Утешения ради есть более щадящее толкование сих слов. Под днём можно понимать благополучное время жизни, а под ночью не лучшие времена. Но в любом случае ora et labora. Плохо тебе или хорошо, молись и трудись. И славь Господа "на всякое время". Литургический 33 ПСАЛОМ помните наизусть?

Да и что такое Закон Господа?

В древнееврейском оригинале греческий перевод ἐν τῷ νόμῳ /эн то но́мо/отражает не что иное, как еврейское В ТОРЕ . В православной церкви Тору принято называть Пятикнижием Моисеевым. Моисей же (он же Моше) творил Тору по зову Всевышнего. Не Моше придумал Декалог.

ΔΈΚΑ ΛΌΓΟΙ /Дэ́ка Лё́гой/  — Декалог. Буквально означает "десять слов"
ΔΈΚΑ ΛΌΓΟΙ /Дэ́ка Лё́гой/ — Декалог. Буквально означает "десять слов"

Закон ему был дан Свыше и еврейский труженик передал его людям. Евреи скажут — евреям, христиане — всем народам. Процесс не закончился. И не закончится никогда. Хотя бы потому что, чтобы постичь Закон Господа, над ним надо трудиться "И день и ночь, и день и ночь", ВСЮ ЖИЗНЬ.

Центральным нервом Пятикнижия стали врезанные в тысячелетия знаменитые 10 Заповедей. Об этом второй стих первого Псалма.

Итак, приступаем к разбору грамматики второго стиха первого ПСАЛМА. Вот его древнегреческий аналог. Листайте вправо карточки из галереи под стихом, чтобы увидеть разбор каждого слова с буквальным переводом на русский ⇩

ἀλλ᾿ ἤ ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός

Археоглосса Дзен предлагает ознакомиться с другими материалами :

POST SCRIPTUM

Ни один перевод не заменит оригинала. Буду рад читать Библию на древнегреческом вместе с вами. Запись на курсы по древнегреческому по почте Arheoglossa@yandex.ru

Дорогие друзья, разбор грамматики какого Псалма вы хотели бы увидеть?