Жалеть о чем-то вредно. И глупо. Правда денег и времени всегда жалко. Жалко может быть не только что-то, но и кого-то. Себя в особенности. Рассказываю, как правильно сказать "жалко" по-английски и не потерять нужные оттенки смысла. Самых любознательных в конце статьи ждёт бонус 🎁- английские аналоги фраз "жадничать" и " 🐸 душит". Как и с чудо-глаголом "терпеть", с "жалко", важно разобраться, какую именно мысль мы хотим донести. Я условно разбила все ситуации на тему "жалко" на три сценария и подобрала для каждого из них английские аналоги. 1. Жалко (жаль), что... Этим оборотом в русском мы выражаем сожаление с оттенком грусти, печали, раздражения. Английских вариантов четыре (если я что-то упустила, пишите в комментариях). 👉I wish/if only Используем эти конструкции , чтобы "поплакаться" о том, что противоречит реальному положению дел. Например, вам глубоко за 30, но вам очень хочется быть моложе. Причём не после укола ботокса, а в паспорте. И тут уже ничего не поделаешь. Но "по
Как сказать "жалко", "жадничать" и "жаба душит" по-английски? Разбираю все варианты
6 мая 20216 мая 2021
9665
3 мин